区别于一期和三期的中心景观布局。二期景观因地制宜,随场地和楼栋而蜿蜒。依托于建筑将场地自然划分成的前后两带,注入艺术和文化两种韵味,又将趣味穿插其间。二期从主入口的设计就希望有自身的特性,区别于一三期入口的仪式感,二期入口加入了中式门头元素和水景配合来活化整个入口气氛。穿过会所进入前场,则是以涌泉和景墙装点的现代中式园林景观。蜿蜒的道路和点缀其间的下沉休憩平台在体现中式符号的景墙和翠竹的映衬下在前场的主步道上留下一份静谧来隔绝都市的喧嚣。而细细品味忽又发现在这份静谧之下,原来又藏着几分谐趣:下沉休憩区旁滴水石砚;景墙上阴刻着的看似无关的数字;西侧下沉区和东侧眺望台的首尾呼应;都是玩味后恍然大悟的会心一笑。而无论是顺着架空层内的下沉花园还是在蜿蜒步道见徜徉,当步入后场却陡然发现了 另一片洞天。依托地形高差的变化,后场景观在两个不同层次间来回变化。蜿蜒起伏的泳池和气势磅礴的中心主水景已经是令人难忘的心头好,而缓步至游乐场则发现原来洞天之内还有变化。延地形而成可攀爬可上下,可从低跑到高处,又可从高处顺势滑下。游乐场的设计从未限制儿童对其的使用和开发。

总体而言,二期区别于一三期的大气回荡,转走小而精巧的路线,而文化、艺术、趣味这三个主题词则在其间体现的相得益彰。

The central landscape layout is different from phase I and phase iii. The landscape of the second phase is adapted to local conditions, winding along with the site and building. Relying on the architecture, the site is naturally divided into two zones, one front and the other back. it is infused with artistic and cultural charm, while the other is interspersed with interest. The design of the second phase from the main entrance is expected to have its own characteristics, which is different from the ceremonial feeling of the entrance of the first phase and the third phase. the entrance of the second phase adds the elements of Chinese gate and waterscape to activate the whole entrance atmosphere. Entering the front court through the clubhouse is a modern Chinese garden landscape decorated with Yongquan and scenic walls. Winding roads and sunken rest platforms dotted with them leave a quiet place on the main footpath in front of the court to isolate the hustle and bustle of the city against the backdrop of the scenic wall and bamboo, which embody Chinese symbols. However, after careful taste, I suddenly discovered that in this quiet place, there was something of humor hidden in it: dripping inkstone beside the sunken rest area; Seemingly unrelated figures engraved on the wall of the scene; The west side sinking area and the east side balcony echoed end to end; It was all a thoughtful smile after an epiphany. However, whether walking along the sunken garden in the overhead floor or walking along the winding footpath, when stepping into the backcourt, another hole was suddenly discovered. Depending on the change of terrain elevation difference, the landscape of the backcourt changes back and forth between two different levels. The winding and rolling swimming pool and the majestic central main waterscape are already unforgettable memories, while walking slowly to the amusement park, you will find that there are still changes within the original cave. It can climb up and down along the terrain, run from low to high, and slide down from high. The playground has never been designed to restrict children’s use and development.

Generally speaking, the second phase is different from the third phase in that the atmosphere reverberates, turning to a small and exquisite route, while the three key words of culture, art and interest complement each other.

一滴水在池塘上产生涟漪——回荡在水面上的运动和能量,影响着周围的一切。

这一排建筑将景观分为南北两个截然不同的区域。这个划分变成了和谐景观的二重奏。由于场地狭窄,景观的延伸给人一种强烈的空间印象。

北方体现了当代中国庭院园林的精神——富有传统象征意义的诗意空间被现代细节和空间所拥抱。十二面石壁围成了空间,刻画了十二生肖的每一个特征。作为一种现代的触摸,动态的光线穿过景观,活跃了石头小径。

南侧把地形作为陆地艺术来玩——图形平面在各个维度上旋转和起伏。自由开放的空间与北方更私密的花园相映成趣。古怪的轻质砖块从倾斜的平面梯级中顽皮地溢出,创造了一种新颖的景观特征。

A single drop of water creates ripples on a pond—reverberating movement and energy throughout the surface, affecting everything all around.

The row of architecture bisects the landscape into two distinct territories – north and south. The division is turned into a duet of harmonious landscapes. As the site is narrow, the sinewy extension of the landscape creates a robust impression of space.

The north embodies the spirit of contemporary Chinese courtyard garden – poetic spaces rich with traditional symbolism embraced by modern detailing and spaces. Twelve stone walls frame the spaces and feature each character of the Chinese zodiac. As a modern touch, dynamic dashes of light shoot through the landscape enlivening the stone paths.

The south side plays with terrain as land art – graphic planes turning and undulating in all dimensions. The free open spaces suitably counterpoints the more intimate gardens of the north. Quirky light bricks playfully spill out from a tilted plane cascade, creating a novel landscape feature.

地点:中国成都
客户:仁恒置地
完成时间: 2016年
Location:Chengdu, China
Client:Yanlord land
Completion:2016
更多:cicada

3
Loading收藏

0条评论