华欣度假村以泰国皇家颐和园为灵感,提供120间客房和海滨别墅,体现了洲际酒店的非凡标准。

An expression of regal luxury inspired by the summer palaces of Thai royals, the Hua Hin resort offers 120 rooms and beachfront villas that capture the exceptional standards that define the InterContinental hotels.

 

 

HOK将酒店的重点放在异国他乡的身临其境体验上,为这个郁郁葱葱的度假胜地设计的设计将泰国传统和文化包围住了客人。

Embracing the hotel’s focus on immersive experiences in exotic places, HOK’s design for this lush resort envelops guests in Thai heritage and culture.

 

 

建筑细节,从赤陶瓦到木材百叶窗,都唤起了国王Rama VI的优雅美感,所有这些都是在宁静的环境中设计的,旨在吸引今天的旅行者。

Architectural details, ranging from the terra cotta roof tiles to the timber louvers, invoke the elegant aesthetic of King Rama VI, all in a tranquil setting designed to appeal to today’s traveler.

 

 

平面图Plan

 

 

此外,由于没有直接通往海滩的通道,在现有阶段已经提供了通道。该设计还侧重于通过提供一个大花园(面积近一英亩)并在现场保存自己的古老罗望子树和一棵古老的Bhodi树来将项目与自然相结合。这极大地影响了主要功能和客房的规划和分区,增加了开发的独特性。

Furthermore, as there is no direct access to the beach, access has been provided through the existing phase. The design additionally focuses on integrating the project with Nature by providing a large garden (almost an acre in size) and preserving its own ancient Tamarind trees and an ancient Bhodi tree on site. This greatly influenced the planning and zoning of the main functions and guestrooms and added to the unique character of the development.

 

 

出于同样的原因,罗望子叶图案被用作立面和室内装饰的主要特征之一。现有阶段的殖民地特色被进一步修改,以保持品牌的原始感觉,同时给它增添了一点现代性和永恒性。

For the same reason, Tamarind leaf patterns have been used as one of the main features for facade and interior decoration. The colonial features from the existing phase have additionally been modified in order to keep the original feeling of the brand, whilst adding a hint of modernity and timelessness to it.



 

这个华欣洲际酒店的延伸,位于原酒店建筑群的对面。考虑到社会责任,该项目自己新建的连接两者的人行桥也向公众开放。

This development, an extension to the Intercontinental Hotel Hua-Hin, is situated on opposite side of the road to the original hotel complex. With the social responsibility in mind, the project’s own newly built pedestrian bridge providing a link between the two is also open to the general public.

 

 

该扩展解决了酒店的需求,即能够满足其收到的快速增长的婚礼、会议和研讨会等活动场所的需求。它还支持附近的新购物中心BLUPORT。除了提供一个350平方米的舞厅、2个会议室和一个全天餐饮和休息室之外;它有40间客房和一个与公共空间共用的游泳池。它还提供其他设施和后台服务,与酒店综合体的原始阶段相结合。

这个项目面临设计挑战。由于规划条例而造成的高度限制就是其中之一。这些都是通过在建筑物顶部的一些区域提供海景来克服的。

The extension addresses the requirement of the hotel to be able to meet the rapid increase in requests it has received for function venues for weddings, meetings and seminars, etc. It also supports the nearby new shopping centre, BLUPORT. In addition to providing a 350-sq.m. ballroom, 2 meeting rooms and an all-day dining and lounge; it houses 40 guestrooms and a swimming pool that is shared with public space. It also provides other facilities and back-of-house services in conjunction with the original phase of the hotel complex.

There were design challenges to be championed with this project. Height restrictions due to Planning Regulations were one of them. These were overcome by providing some areas at the top of the buildings with sea views.

 

 

Photos by ณัฐนพ ใบโพธิ์วงศ์ , ณัสรัญ สุจริตประกอบค้า , Rapee Lertdamrongtham ,somchai siriprasopsothorn.

地点: 泰国华欣, 巴蜀府
设计年份: 2015
状态: 已建成
面积: 6.400 平方米。
项目造价: 3.5亿泰铢

Location:Prachuab Khiri Khan,Hua Hin, Thailand
Design Year :2015
Status :Completed
Area :6,400 sq.m.
Project Value :350 Million Baht
更多:A49

1
Loading收藏

0条评论