倾斜的混凝土住宅坐落在悬崖上，现有的庄严落叶树荫 - 柳树，蕨叶榉木和三个银杏 - 在施工过程中得到了谨慎的保护，以保护地方的精神，并在家中围绕着人性化的感觉。
Blue Atlas和阿拉斯加雪松，山毛榉和Katsura的垂柳品种分布在家中的山坡上。通过其扭曲的奇怪形状的习惯区分出这些标本是因为其随机隐性表型变异的异常表达。银杏树林作为入口口音站立起来。银杏也被选为非凡的质量 - 就像距离上升的悬崖，它们是从2亿年前唯一仍然存在的活的化石。
The angled concrete residence sits atop the precipice of a bluff, maximizing views to frame fissured rock faces in the distance. Existing stately deciduous shade trees – a Willow Oak, Fern Leaf Beech and three Ginkgos – were carefully protected throughout construction in a strategic effort to preserve the spirit of place and anchor a sense of human-scale surrounding the home.
Hardscape elements take the form of irregular polygons and angled lines arranged in a seemingly chaotic configuration to abstractly evoke the concepts of entropy and evolution. Walkways are composed of 4, 5 or 6-sided black basalt pavers laid out in a unique, non-repeating pattern that breaks apart from the whole into erratic fragments beneath the existing trees. No two stones are alike. As the grade drops off toward the pool house, the stone transitions to linear basalt risers set at random angles with ends that tie into the slope as if their purpose is to pin and stabilize the hillside, protecting it from the forces of attrition.
The site’s terrain is also magnified at the property’s edge where a high solid glass fence in a frosted finish undulates continuously with the peaks and valleys. When viewed from a distance, the opaque white line reads as an extruded register of the extreme topography ever-present in this region.
Weeping varietals of Blue Atlas and Alaskan Cedars, Beech, and Katsura punctuate the hillsides around the home. Distinguishable by their contorted, oddly-shaped habit, these specimens were selected for their abnormal expression of random recessive phenotypic variations. A grove of Ginkgos stand tall as an entry accent. Ginkgos were also selected for an extraordinary quality -- much like the cliffs that rise in the distance, they’re the only living fossil from 200 million years ago still in existence.