本文由 Royal Horticultural Society 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Royal Horticultural Society for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Royal Horticultural Society.

 

 

最佳展示花园 – 金奖:广州花园
Best Show Garden – Gold medal winner: Guangzhou Garden

Designed by Peter Chmiel with Chin-Jung Chen
Built by The Outdoor Room
Sponsored by Guangzhou Government, China

 

“广州花园”凸显了尽责的城市规划所带来的好处,强调了规划师必须重视自然的和谐,以更好地将人与自然世界联系起来。气候变化、特大城市的发展和物种潜在的大规模灭绝问题意味着需要重新评估我们的规划政策。

受到中国广州环境规划师的整体景观管理计划的启发,花园以一片林地为主要特征,这里空气清新,有一方水池。庇护所既是人们聚集的社交空间,也是野生动物的家园。

花园里种植的特色树木和灌木包括水杉、欧洲赤松、旷野枫木和桦树,它们构成了林地的边缘以捕捉大气中的悬浮微粒。莎草、大戟属植物和蕨类植物创造了一块水平的绿色地毯,其间点缀着一些主景植物,如鬼灯檠和白芷,它们有助于净化水和空气。优美雅致的枝叶在空中飘舞,泡沫状的多年生植物散布其间,呈现出白、蓝、黄的柔和色调。

The garden highlights the benefits of responsible city planning and how planners must work in harmony with nature to better connect people with the natural world. Climate change, the growth of mega cities and potential mass extinction of species requires a re-evaluation of planning policy.

Inspired by the holistic landscape stewardship programme of environmental planners in Guangzhou, China, the garden features a woodland dell for cleaner air, a pool of water and shelters – the latter a social space for people to gather and homes for wildlife.

Characterful trees and shrubs including the dawn redwood, Scots pine, field maple and birch make up the woodland edge to capture particulate matter. Sedges, euphorbia and ferns provide a horizontal carpet punctuated with accent plants such as Rodgersia and Angelica, which help to clean water and air. The effect is an elegant and graceful drifting wave of green foliage, dotted with frothy perennials, in soft hues of white, blue and yellow.

 

▼场景效果 Design sketch

©Peter Chmiel with Chin-Jung Chen

 

▼广州花园 Guangzhou Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

最佳建设花园 – 金奖:Trailfinders50周年纪念花园
Best Construction Award – Gold medal winner: The Trailfinders’ 50th Anniversary Garden

Designed by Jonathan Snow
Built by Stewart Landscape Construction
Sponsored by Trailfinders

 

这个花园为庆祝英国旅游公司Trailfinders成立50周年而建,该公司于1970年出售了其首个到加德满都的陆路旅行产品。花园的灵感来自于喜马拉雅山麓的景观、文化和植物,主要特色是一个以当地建筑为灵感的庇护所,位于溪流的岔口处,园内小径纵横交错。种植设计反映了喜马拉雅山温带地区的环境,呈现的植物主要包括乔松和大羽鳞毛蕨,周围种有开花的唐松草属植物、春蓼属植物、姜花属植物等。

The Trailfinders 50th Anniversary Garden celebrates the origins of the company, which sold its first overland trips to Kathmandu in 1970, and is inspired by the landscape, culture and plants of the Himalayan foothills. Key features include a shelter inspired by the vernacular architecture of the region, positioned at the fork of a stream, and paths criss-crossing the garden. The planting is representative of the temperate zone of the Himalayas. Statement plants include Pinus wallichiana and Dryopteris wallichiana, alongside flowering thalictrums, persicarias, actaeas and hedychiums.

 

▼场景效果 Design sketch

©Jonathan Snow

 

▼Trailfinders50周年纪念花园 The Trailfinders’ 50th Anniversary Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

最佳建设花园&最佳圣所花园 – 金奖:圣经公会:诗篇23花园
Best Construction Award&Best Sanctuary Garden-Gold medal winner: Bible Society: The Psalm 23 Garden

Designed by Sarah Eberle
Built by Landform Consultants Ltd
Sponsored by Bible Society

 

诗篇23:“耶和华是我的牧者”本可以为我们度过新冠病毒大流行而写,该诗篇传递了希望、鼓励与慰藉。Sarah Eberle将其诠释为一个花园,一个可以自由呼吸的地方,重新融入自然,感受精神与身体上的恢复。

花园的设计灵感来自Sarah的成长地——达特穆尔(Dartmoor),以庇护所的形式呈现。花园散发出的吸引力让人们愿意花时间享受这片令人心旷神怡的风景,它反映了诗篇23中的旅程和目的地。

在RHS切尔西花园展上,我们为这项全国性活动揭幕起动,期望看到诗篇23花园为社区花园的建立带来灵感。随着疫情形势的缓和,这将成为我们相聚一堂的一次机会,创造反映《诗篇》见解和主题的共享而美丽的空间,并为未来提供复愈和庇护的场所。

Psalm 23, ‘The Lord is my Shepherd’, could have been written for us as we live through the Coronavirus pandemic. Its message is one of hope, encouragement and solace. Sarah Eberle’s interpretation of it is a garden that offers a place to breathe, re-engage with nature, and feel mentally, physically and spiritually restored.

The garden is inspired by the landscape of Dartmoor, where Sarah grew up, and takes the form of a place of sanctuary, a haven. It draws you in and allows you to spend time with the soothing character of the landscape. It reflects both the journey and the destination found in Psalm 23.

At RHS Chelsea Flower Show we mark the launch of a nationwide campaign to see community gardens created and inspired by the Psalm 23 Garden. This will be an opportunity for us to come together, as pandemic conditions ease, to create shared, beautiful spaces that reflect the insights and themes of the psalm, and offer places of restoration and sanctuary for the future.

 

▼场景效果 Design sketch

©Sarah Eberle

 

▼诗篇23花园 The Psalm 23 Garden

©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

最佳技艺花园 – 银奖:蓝钻锻造园
Best Artisan Garden – Silver medal winner: The Blue Diamond Forge Garden

Designed by The Blue Diamond Group Team
Built by Conquest Creative Spaces
Sponsored by Blue Diamond

 

这座花园以一座茅草作坊为特色,其灵感来源于德文郡布兰斯科姆 (Branscombe, Devon) 一家国家信托所有的15世纪锻造厂,该锻造厂已经沿用了几个世纪。

天然林地环境为锻造厂提供了背景,包括果树在内的树木一直延伸至花园边缘,为锻冶场提供了秋季的农产品。攀缘植物和树叶柔化了作坊硬质的边缘,使之几乎与大自然融为一体。花园中的金属制品结构由锻冶场打造,灵感来源于自然和周围的花园。

在这个花园里,可食用的草本和药用植物与野花混合栽植,边缘沿着溪流向景观之中延伸,植物在鹅卵石铺地的缝隙之间向上生长。

This garden features a thatched working forge, inspired by a National Trust-owned, 15th-century forge in Branscombe, Devon, which has been in constant use over the centuries.

A natural woodland setting provides the backdrop to the forge, with trees, including fruit trees, pushing their way into the edges of the garden, providing autumnal produce for the smithy. Climbers and foliage soften the edges of the forge so that it becomes almost at one with nature. Metalwork structures feature in the garden, created by the smithy, inspired by nature and the surrounding garden.

In this garden edible herbs and medicinal plants are mixed with wildflowers and marginals along the stream that flows through the landscape together with plants pushing upwards between the gaps in a cobbled floor.

 

▼场景效果 Design sketch

©The Blue Diamond Group Team

 

▼蓝钻锻造园 The Blue Diamond Forge Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

展示花园 – 金奖:M&G花园
Show Gardens – Gold medal winner: The M&G Garden

Designed by Harris Bugg Studio
Built by Crocus
Sponsored by M&G

 

身处繁忙都市环境中的M&G花园是人类和野生动物的共享绿色栖息地,它最初是为2020年5月的展览而设,目的是引发人们对城市绿地重要性的探讨 – 这些空间对城镇的基础设施至关重要,但却在城镇建设和发展的过程中渐渐衰退。自新冠疫情爆发18个月以来,人们对城市绿地重要性的认识比以往任何时候都更加有力和充满意义。

设计师Charlotte和Hugo想象了一座城市的工业历史,并展示了如何将已有的材料转变为特别的、可持续的、真实且美丽的东西。设计尽可能地将材料回收和再利用,一个与建筑事务所Mcmullan Studio合作设计的100多米长的再用金属管道雕塑小品,穿梭在植物、树木和水之间。触觉型的自然特征增强了与自然世界的联系,还有水池为野生动物提供生命支持。

树木的选择考虑到其对城市极端气候的耐受性,如雄壮的多花蓝果树 (Nyssa sylvatica)、自然形态的银叶沙棘 (Hippophae rhamnoides) 和胡颓子 (Elaeagnus umbellata)。

花园的种植体现了季节的变化,处于最佳状态的美丽植物种与已然衰老的植物并排而立,展现出植物种球和色彩变化之美。这是一个真实的花园,反映了过去、现在与未来。花园展结束之后,它将被迁移到一个永久性的口袋公园里。

The M&G Garden is designed as a shared green haven for people and wildlife, set in a busy urban environment. It was originally designed for the May 2020 show, to stimulate conversations over the importance of urban green places – spaces that are vital to the infrastructure of towns and cities, but which are being lost in the push to build and develop. Eighteen months on from the start of the pandemic, the significance of urban green spaces is recognised as being more powerful and meaningful than ever.

Designers Charlotte and Hugo have imagined an urban industrial past, and show how found materials can be turned into something extraordinary and sustainable, authentic and beautiful. Wherever possible, materials are reclaimed and re-used, including a sculpture of more than 100 linear metres of repurposed metal pipes, weaving through plants, trees and water, and designed in collaboration with architecture and design studio Mcmullan Studio. Tactile natural features provide added connection to the natural world, and a pool of water encourages and supports wildlife.

Trees have been chosen for their tolerance to urban climate extremes, such as the majestic Nyssa sylvatica (black gum tree), and the naturalistic shapes and silvery leaves of Hippophae rhamnoides (sea buckthorn) and Elaeagnus umbellata (autumn olive).

The changing of the seasons is represented in the planting of this garden. Beautiful species that are in their prime now sit alongside planting that has senesced, showing the beauty in seed heads and changing colours. This is a real garden, which reflects past, present and future. It will be relocated to a permanent pocket-park home after the show.

 

▼场景效果 Design sketch

©Harris Bugg Studio

 

▼M&G花园 The M&G Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

最佳展示花园 – 金奖:Yeo Valley有机花园
Best Show Garden – Gold medal winner: The Yeo Valley Organic Garden

Designed by Tom Massey, supported by Sarah Mead
Built by Landscape Associates
Sponsored by Yeo Valley Organic

 

Yeo Valley有机花园为人们提供了充满自然感的游览体验,它将原本位于萨默塞特的Yeo Valley家庭经营式有机花园中的栖息地和植物融入其中,旨在培育土壤健康和生物多样性,并为传粉者和其他有益的野生动物提供支持。花园前面一片开阔的多年生草地上长满了开花植物,色彩缤纷,芳香四溢。墙体将场地分隔开来,场地中可见碳含量丰富的生物炭原木和夯土元素;土壤健康在视觉上得到了呈现,保持土壤含碳量的重要性也得以体现。

一个鸡蛋形状的蒸汽曲木橡树小品悬挂在流经整个花园的急流之上,它代表着土壤的肥力和健康,是放松、休息、观察自然环境和参观野生动物的地方。溪流从平缓山顶上的一个简约钢槽倒影池中流出,连接着不同的花园空间,潺潺的流水声抚平杂乱的心绪。

林地里种满了开花结果的树木,如欧楂树和柑橘。还有一些本地植物种,如银桦、榛树和山楂树,这片区域代表了可以用于林地放牧的土地。

The Yeo Valley Organic Garden provides a nature-filled experience incorporating habitats and plants found at Yeo Valley’s family-run organic garden in Somerset. It is designed to nurture soil health and biodiversity and support pollinators and other beneficial wildlife. At the front of the garden an open perennial meadow is brimming with flowering plants, full of colour and scent. Sweeping walls divide the site, formed of carbon-rich biochar logs and rammed earth; a visual representation of soil health and the importance of keeping carbon in the soil.

An egg-shaped, steam-bent oak hide, representing soil fertility and health, is suspended over the fast-flowing stream that runs through the whole garden. It provides a place to relax, unwind and observe the natural environment and visiting wildlife. The stream connects the different garden spaces and provides the calming sound of water. It begins at the top of a gentle hill flowing from a simple steel trough reflecting pool.

The woodland is full of fruiting and flowering trees such as medlar and quince alongside native species such as silver birch, hazel and hawthorn. This area represents land that could be used for woodland grazing.

 

▼场景效果 Design sketch

©Tom Massey in collaboration with Sarah Mead

 

▼Yeo Valley有机花园 The Yeo Valley Organic Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

圣所花园 – 镀金白银奖:芬兰心灵花园 – 北欧传统海滨花园
Sanctuary Gardens – Silver Gilt medal winner: Finnish Soul Garden – A Nordic Heritage Seaside Garden

Designed by Taina Suonio
Built by Conquest Creative Spaces
Sponsored by Ministry of Agriculture and Forestry of Finland

 

芬兰心灵花园是对海滨花园的描绘,旨在作为城市居民的休闲娱乐设施来使用。它坐落在僻静半岛上的公共海滩附近,以波罗的海海滨的天然植被、桑拿和凉爽区为特色。花园享有开阔的景致,可以看到大海和附近的岛屿,这是拥有休闲、养生和娱乐氛围的天堂。

花园的主要特色是一个现代风格的芬兰桑拿房,带有绿色屋顶和一处水景。花园再现了自然的绿色海滨环境,凉爽区种植的开花植物映衬着秋天低调而沉稳的魅力。这个公共庇护所反映了传统的海滨生活,与周围的自然环境和谐相处。几个世纪以来,北欧海滨生活的传统几乎没有改变。

芬兰心灵花园继续庆祝着由芬兰发起、联合国粮农组织 (UNFAO) 批准、联合国大会宣布的2020国际植物健康年 (IYPH)。

Finnish Soul Garden depicts a seaside garden intended to be used as a recreational facility by city dwellers. Situated near a public beach on a secluded peninsula, it features natural Baltic seaside vegetation, sauna and cool-off area. The garden provides an open view to the sea and nearby islands. It is a haven with an atmosphere of relaxation, recuperation and recreation.

The key features are a contemporary Finnish sauna with a vegetated roof and a water feature. The garden recreates the natural green seaside environment and, in the planted cool-off area, the flowers reflect the understated charm of autumn. This communal sanctuary reflects traditional seaside life in harmony with the surrounding nature. The Nordic tradition of seaside life has continued virtually unchanged for centuries.

Finnish Soul Garden continues to celebrate the International Year of Plant Health 2020 (IYPH), which was initiated by Finland and approved by The Food and Agriculture Organization of the United Nations (UNFAO) and declared by the UN General Assembly.

 

▼场景效果 Design sketch

©Taina Suonio

 

▼芬兰心灵花园 Finnish Soul Garden

©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

圣所花园 – 镀金白银奖:Boodles秘密花园
Sanctuary Gardens – Silver Gilt medal winner: The Boodles Secret Garden

Designed by Thomas Hoblyn
Built by The Garden Builders
Sponsored by Boodles

 

Boodles秘密花园的灵感来源于作家弗朗西丝·霍奇森·伯内特 (Frances Hodgson-Burnett) 笔下深受人们喜爱的儿童故事,它诠释了去往迷人、改变生活的圣地之旅。

遵循自然主义种植的蕨类植物、草本和多穗马鞭草在种植床里展现出柔和的绿色和奶油色,参观者被吸引着穿过一堵雕刻精美的百叶式橡木墙,进入一个种满了珍贵植物的、迷人的秘密花园里。雪花莲、大丽花和短筒倒挂金钟将水滴形态和柔粉色(赞助商的企业代表色)引入到这个安全空间的种植中。

手工制作的墙壁由家具制造商Jan Hendzel Studio采用可持续橡木制成,花园强调了在人们经历不确定性和危机之后,寻找一个内部庇护所来复愈和改善生活的重要性。这是一个可以治愈创伤并鼓励继续前行的空间,不只是隐喻,同时也真实存在于我们的花园空间里。

The Boodles Secret Garden is inspired by the well-loved children’s story by Frances Hodgson-Burnett, and is an interpretation of the journey to an enchanted, life-changing sanctuary.

From naturalistic planting of tree ferns, grasses and spires of Verbena hastata in a palette of muted greens and creams in the outer beds, the viewer is enticed to look through an intricately carved, louvred oak wall into an enchanted, secret garden brimming with jewel-like plants. Autumn snowflakes, Dahlia campanulata and Fuchsia magellanica var. molinae introduce droplet structures and soft pink, the corporate colour of the sponsor, into the planting in this safe space.

The hand-crafted wall has been created by furniture maker Jan Hendzel Studio from sustainably sourced oak. The garden highlights the importance of finding an inner sanctuary to restore and enhance life after uncertainty and crisis; a space in which to heal and move forward, metaphorically and in the real space of our own gardens.

 

▼场景效果 Design sketch

©Thomas Hoblyn

 

▼Boodles秘密花园 The Boodles Secret Garden

©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

展示花园 – 银奖:弗洛伦斯·南丁格尔花园:现代护理的赞歌
Show Gardens – Silver medal winner: The Florence Nightingale Garden: A Celebration of Modern-Day Nursing

Designed by Robert Myers
Built by Bowles & Wyer
Sponsored by The Burdett Trust for Nursing

 

这是一个为新医院构想的庭院花园,以纪念近代护理事业的创始人弗洛伦斯·南丁格尔诞辰200周年。这座花园的设计旨在突出护士在现代医疗保健业中所起的关键作用,南丁格尔的许多原则支撑着当今护理事业的发展,所以借助该花园的建造颂扬其遗产和现今励志的护士群体。

花园的主题是“以自然养育”,灵感来自于“疗愈的最短途径是穿过花园”这一理念。这座复愈型花园三面环绕着一个雕塑木凉亭,亭子内部可观外围景色,也可坐在里面休息遮荫,或在其中踱步。自然的植物和水吸引着人们的感官,丛生的晚花多年生植物、禾本科植物和鳞茎植物营造出一种平静、葱郁的氛围。在这样的氛围里,材质和草叶与色彩和花朵同等重要。

An imagined courtyard garden for a new hospital. Marking 200 years since Florence Nightingale’s birth, the garden is designed to shine a spotlight on the critical role nurses play in modern-day healthcare. Many of Nightingale’s principles underpin nursing today, and the garden is an opportunity to celebrate both her legacy and today’s inspirational nurses.

The theme is ‘nurture through nature’, inspired by the idea that the shortest path to recovery leads through a garden. This restorative garden, surrounded by a sculptural timber pergola on three sides, is for viewing from inside the building, as well as for sitting in and strolling through, with shaded places to sit, naturalistic planting and water to engage the senses. Drifts of late-flowering perennials, grasses and bulbs create a calm, lush atmosphere, in which texture and foliage are equally as important as colour and flowers.

 

▼场景效果 Design sketch

©Robert Myers

 

▼弗洛伦斯·南丁格尔花园 The Florence Nightingale Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

展示花园 – 银奖:博德明监狱:东经60° – 大陆之间的花园
Show Gardens – Silver medal winner: Bodmin Jail: 60° East – A Garden Between Continents

Designed by Ekaterina Zasukhina with Carly Kershaw
Built by Cube 1994 Ltd
Sponsored by Bodmin Jail, Bodmin Jail Hotel

 

“东经60° – 大陆之间的花园”利用东西方创造出独特的种植调色板,隐喻欧洲和亚洲风格的混合。花园植物以一种博大精深的自然主义构成形式汇聚起来,唤起了乌拉尔山脉无与伦比的美景:山峰、森林、河流和斜坡。受到叶卡捷琳堡都市中心花园的启迪,这座花园成为高耸建筑群中的一颗绿宝石。

在这里,游客可以发现-20°C的最低温环境下或许还会生长出什么,并且可能会对一些熟悉的面孔感到惊讶。这个极具魅力的场所充满了活力,让人精神振奋,让人内心平静。它吸引着游客踏上前往飞瀑和池塘的旅程,在柳树、岩石和松树的优雅掩映之下,捕捉到乌拉尔山脉独特的魅力。

60° East: A Garden Between Continents at the border between continents, draws upon east and west to create a unique blend of European and Asian planting palettes, brought together in a sweeping naturalistic composition evocative of the unsurpassed beauty of the Ural Mountain landscapes; its peaks, forests, rivers and slopes. Inspired by a garden in the heart of the metropolis of Yekaterinburg, 60° East is a green jewel amid towering architecture.

Visitors can discover what might grow in a climate that sees annual lows of -20°C, and may be surprised by some familiar faces. Filled with joyous colour, this magnetically-inviting place invigorates the soul, calms the mind and draws visitors on a journey leading up to tumbling cascades and a pool, gracefully overshadowed by willow, rock and pine, capturing the magic of the Ural Mountains.

 

▼场景效果 Design sketch

©Ekaterina Zasukhina with Carly Kershaw

 

▼东经60° – 大陆之间的花园 60° East – A Garden Between Continents

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

圣所花园 – 银奖:找到我们的路:NHS纪念园
Sanctuary Gardens – Silver medal winner: Finding Our Way: An NHS Tribute Garden

Designed by Naomi Ferrett-Cohen
Built by Burnham Landscaping Ltd
Sponsored by Oxford University Hospitals NHS Foundation Trust, University of Oxford, Gilead

 

这个花园纪念了英国国家医疗服务体系 (NHS) 在新冠疫情期间所做出的不懈努力,该体系不仅为医护人员提供了支持,还为包括理疗师、药剂师、搬运工、技术员和其他为保证卫生服务正常运行而默默奉献的人提供相应的支援。与此同时,英国各高校也正全力以赴地寻找治疗方法和研发疫苗。

进入花园,木质顶棚在垂直方向上显得尤为壮观,这隐喻了在疫情爆发初期人们突然陷入恐惧之中。在这里,一系列的涓涓细流和池塘开启了水的探索之旅,这代表着NHS和各高校人员的共同努力。花园带来了沉浸式的体验,柔和的水声随着串联了更大池塘的浅溪作响,温暖的色调和轻柔的种植肌理营造出一个可供冥想沉思的安全空间,带着乐观和希望奔赴更加光明的未来。

This garden celebrates the relentless work of the NHS to provide care and support during the Covid pandemic not just nurses and doctors, but also physiotherapists, pharmacists, porters, technicians and other unseen and unsung staff who keep the health service running. At the same time, the UK universities were working flat out to find treatments and vaccines.

Entering the garden, the sheer imposing verticals of the timber canopy represent the sharp descent into fear at the outset of the pandemic. Here, the water starts its exploration through a series of rills and pools, representing the collective efforts of those working together in the NHS and universities. From here, the garden provides an immersive experience, with the gentle sound of water running along shallow rills connecting larger pools and the warm palette and soft textures of the planting, providing a safe space for reflection and contemplation, bringing optimism and hope of a brighter future.

 

▼场景效果 Design sketch

©Naomi Ferrett-Cohen

 

▼NHS纪念园 An NHS Tribute Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

最佳技艺/圣所花园 – 银奖:欧芹盒子花园
Best Artisan/Sanctuary Garden – Silver medal winner: The Parsley Box Garden

Designed by Alan Williams
Built by Landform Consultants
Sponsored by Parsley Box

 

欧芹盒子花园旨在为60岁以上的人提供支持,并向有关老龄化的陈旧观念提出质疑。花园的设计现代、时尚和优雅,户外厨房毗邻由悬臂式凉棚遮蔽着的娱乐空间,两侧是层叠的花池,任何年龄段的人都可以使用。

人们常以发酵和储存的方法来贮蓄自然的馈赠,受此理念的启发,花园的边界种满了食源植物,可以为户外厨房里的菜肴增添风味,同时最大限度地减少食物浪费。芳香草本植物、可食用花卉和多年生植物也是园区特色,野草莓树、‘珠穆朗玛’海棠、墙式果树和四照花等植物营造了空间感和尺度感。

这些材料经过精心挑选,巧妙地将有关衰老的话题带到了人们跟前。古老的黄铜花盆暗指优雅而美丽的成熟,现代的光滑结构参考了坚固基础的稳定性,再生木材隐喻了人一生中身份转换的多变性。

The Parsley Box Garden seeks to champion and empower the over 60s and challenge the outdated stereotypes of ageing. The design is contemporary, sleek and elegant with an outdoor kitchen adjacent to an entertaining space sheltered by a cantilevered pergola and flanked by tiered planters, enabling accessibility for all generations.

Inspired by the philosophy of conserving nature’s bounty through fermentation and preservation, the borders are brimming with edibles to forage and bring flavour to dishes, all the while minimising food waste. Fragrant herbs, edible flowers and perennials also feature. Trees including Arbutus unedo, Malus ‘Evereste’, espalier fruit trees and Cornus kousa provide height and scale.

The materials have been carefully selected to subtly bring conversation around ageing to the fore. Aged brass planters allude to maturing with grace and beauty, contemporary smooth structures reference the stability of firm foundations and reclaimed wood hints at the fluidity of changes in identity throughout life.

 

▼场景效果 Design sketch

©Alan Williams

 

▼欧芹盒子花园 The Parsley Box Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

技艺花园 – 银奖:导盲犬90周年纪念园
Artisan Gardens – Silver medal winner: Guide Dogs’ 90th Anniversary Garden

Designed by Adam Woolcott and Jonathan Smith
Built by Conway Landscapes
Sponsored by Guide Dogs for the Blind Association

 

这个感性的野花花园为庆祝英国导盲犬90周年而建,它讲述了一个追溯到20世纪30年代的老故事。第一批导盲犬的品种是德国牧羊犬,它们的主人是在第一次世界大战中失明的老兵。

花园里有与真人一样大小的金属雕塑和感官元素,展现了失明者在导盲犬的帮助下,从黑暗、恐惧和孤立的深渊走进充实、接纳、快乐、自由和独立的世界的旅程。

蕨类和暗色叶植物与以英国本土物种为主的色彩缤纷的草甸植物形成了鲜明对比,醒目的对比色块方便弱视人群参观游览,其他植物增强了感官元素。这是一个简约但引人注目、令人难以忘怀的花园。

This garden celebrates 90 years of British guide dog partnerships with an emotive, wildflower garden. It tells a story with a look back to the 1930s. The first guide dogs were German Shepherds and their owners were veterans blinded in the First World War.

Using life-size metal sculptures and sensory elements, the garden illustrates the journey somebody with sight loss takes, from a place of darkness, fear and isolation into a world of enrichment, acceptance, joy, freedom and independence with the help of their guide dog.

Ferns and dark foliage plants feature and are contrasted with colourful meadow planting, predominantly of British native species. Bold blocks of contrasting colours are present here – an element partially-sighted people appreciate. Other plants add sensory elements. With its dog-friendly planting, this is a simple but striking and memorable garden.

 

▼场景效果 Design sketch

©Adam Woolcott and Jonathan Smith

 

▼导盲犬90周年纪念园 Guide Dogs’ 90th Anniversary Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

特色花园:英国皇家园艺学会COP26花园
Feature Gardens: RHS COP26 Garden

Designed by Marie-Louise Agius
Built by Swinburne Horticultural Services Ltd

 

为表彰10月和11月在英国格拉斯哥举行的第26届联合国气候变化大会 (COP26),RHS COP26花园展示了花园、植物和绿地在保护地球和人类方面所发挥的不可或缺的作用,它们确保着全人类能拥有一个更绿色、更具韧性的未来。RHS COP26花园包含着创新和前沿的元素,还具有我们可以在家或社区中实施的切实可行的理念。RHS鼓励大家对自己的花园做出一些小的改变,这些改变可能会对我们的赖以生存的地球产生巨大的影响。例如,将雨水径流引入集雨桶中,播种栽培吸引传粉者的植物等。

花园的不同区域展示了四个关键主题:衰退、适应、缓解和平衡。“衰退”表现为洪水、干旱以及包括病虫害和疾病在内的挑战,还表现在负面园艺的实践中,如过度铺砌的花园、授粉植物的缺乏和化学药剂的使用。

“适应”展示了我们如何通过在花园中提高环境意识来适应气候变化,鼓励种植耐旱草地成为应对炎热干燥的夏季和快速排水地带的一种手段,有助于缓解洪水灾害。

“缓解”区告诉我们每个人都可以积极尝试去支持外部空间的环境质量,此区域内的一些花园举措包含野生动植物园、传粉者的草甸、堆肥区和绿色前庭花园。

最后,“平衡”区展示了我们如何与大自然合作,创造一个美丽的环境友好型花园。这个现代化的乡间花园融合了各种各样的植物和可回收材料。

In recognition of the UK hosting the 26th UN Climate Change Conference of the Parties in Glasgow in October and November, The RHS COP26 Garden demonstrates how gardens, plants and green spaces can play an integral part in protecting our planet and people and ensure a greener, more resilient future for us all. The RHS COP26 Garden contains innovative and cutting-edge elements. It also features achievable ideas that we can implement at home and in our communities. The RHS is encouraging everyone to make small changes to their own garden, and collectively those changes could make a big difference to our planet, for example, diverting water run-off into water butts and cultivating plants that attract pollinators, which can be grown from seed.

Four key themes: Decline, Adaptation, Mitigation and Balance are illustrated within different areas of the garden. ‘Decline’ is illustrated by flooding, drought and challenges including pests and diseases. It also shows negative gardening practices, such as paved-over gardens, lack of pollinating plants and chemical use.

‘Adaptation’ demonstrates how we can adapt to best manage the changing climate by becoming more environmentally aware in our gardens. Encouraging planting of drought-tolerant meadow provides a means to cope with hotter, drier summers and fast-drain terrain helps alleviate flash flooding.

The ‘mitigation’ area offers ideas that each of us could try to actively support the environment in our outside spaces. A wildlife garden, pollinators’ meadow, compost area and green front garden are a few of the garden initiatives contained within this space.

Finally, the ‘balance’ area shows how we can work with nature to create a beautiful environmentally-friendly garden. This modern cottage garden area incorporates a diverse range of plants as well as recycled materials.

 

▼场景效果 Design sketch

©Marie-Louise Agius
©Marie-Louise Agius
©Marie-Louise Agius

 

▼英国皇家园艺学会COP26花园 RHS COP26 Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

特色花园:RHS“女王的绿色树冠”花园
Feature Gardens: RHS Queen’s Green Canopy Garden

Designed by David Dodd
Built by The Outdoor Room

 

在这个迷人花园的树冠之下,两条小路蜿蜒地穿过草坪和野花草甸。该花园由英国皇家园艺学会 (RHS) 和“女王的绿色树冠 (QGC) ”携手营建,QGC是一项由英国王室发起的特殊植树计划,旨在庆祝2022年英国女王伊丽莎白二世登基70周年。该花园强调了林地资源和生物多样性的重要性。

由David Dodd设计的花园是各个阶段生物多样性再生的生动群像,分散在空间中的草地代表着草甸景观的典型多样性及其再生潜力。花园周围由Jay Davey编织而成的三个原尺寸干草捆雕塑让人联想起农业,这再次提醒人们农田拥有丰富林地的内在机遇。树木从花园地面上分枝生长,象征着植树的重要性及其加强生物多样性的能力。这是由林地和花园周围美丽的野花草甸创造的空间,代表了土地被充分利用的潜力,绽放出如万花筒般的生物多样性。

QGC倡议的核心是借助植树的机会来做出改变和进行参与,鼓励国民参与到“为庆典植树”的倡议之中。QGC致力于通过为女王政权下的国家创造一份遗产来鼓励可持续种植,目的是为了颂扬树木带来的无穷益处。树木构建了重要的野生动物栖息地,改善了人类的健康和福祉,净化了空气并有助于缓解气候变化的影响。

在花园展结束后,本项目作为QGC计划的一部分,花园中由Majestic Trees供应的树木将被移植到RHS Garden Bridgewater中。

Two paths weave their way through a tapestry of grassland and wildflower meadows, beneath a canopy of trees in this stunning garden. Created in partnership between the RHS and The Queen’s Green Canopy (QGC), a unique tree-planting initiative to mark Her Majesty’s Platinum Jubilee in 2022, this garden delivers a powerful message on the importance of woodland and biodiversity.

Designed by David Dodd, the garden is a tableau vivant of biodiverse regeneration in its various phases. The grassland that scatters the space signifies the poor diversity typical of grass landscapes and the potential they present for regeneration. Woven by Jay Davey, the three full-scale hay-bale sculptures spotted around the garden conjure thoughts of agriculture, another reminder of the inherent opportunity farmland possesses to become rich with woodland. Branching upward from the garden floor, the garden’s trees signify the cruciality of planting trees and their capacity for strengthening biodiversity. It is the space created by woodlands and the beautiful wildflower meadows around the garden that represent land used to its fullest potential, blooming into kaleidoscopic diversity.

This opportunity for change and engagement through tree planting is at the heart of the QGC initiative, which is encouraging the nation to ‘Plant a tree for the Jubilee’. Focusing on encouraging sustainable planting by creating a legacy in honour of Her Majesty’s leadership of the nation, the QGC seeks to celebrate the innumerable benefits of trees, which create vital wildlife habitats, improve our health and wellbeing, clean our air and help mitigate the effects of climate change.

Following the show, the trees from this garden, supplied by Majestic Trees, are being replanted at RHS Garden Bridgewater as part of the QGC initiative.

 

▼“女王的绿色树冠”花园 RHS Queen’s Green Canopy Garden

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 

 

特色花园:BBC One Show和RHS希望花园
Feature Gardens: The BBC One Show and RHS Garden of Hope

Designed by Arit Anderson
Built by Landform Consultants Ltd
Sponsored by BBC The One Show

 

这个花园向我们展示了园艺和植物如何为我们带来希望和欢乐,因为我们在植物蓬勃生长的过程中享受着自己的劳动成果。花园的核心是Charlie Whinney设计的一个美丽的蒸汽曲木雕塑,在花园里扭曲流动,包括座位区和儿童秋千,营造出一种拥抱感。

展览结束后,花园将迁至Rosewood母婴部,它是肯特和梅德韦NHS社会关怀合伙信托的一部分,为妇女及其孩子提供了一个充满希望的、安全而美丽的庇护所。

花园的种植具有自然感,树木繁多,其间点缀着秋色叶树种。花园前面绿意盎然,往后则更富色彩。花园作为滋养我们心灵与身体的象征,选择可食用植物栽植其中也很重要。该花园展示了生长的植物如何为未来带来希望,为世界增绿,使之更加缤纷绚丽。

The BBC One Show and RHS Garden of Hope illustrates how gardening and growing plants provides hope and joy as we enjoy the fruits of our labour as our plants flourish and grow. Central to the design is a beautiful steam-bent wooden sculpture by Charlie Whinney, which twists and flows through the garden, incorporating seating areas, a child’s swing and creating the feeling of a big hug.

After the show, the garden will be relocated to the Mother and Baby Unit Rosewood, part of Kent and Medway NHS Social Care Partnership Trust, to provide a safe, beautiful sanctuary and a place of hope for the women and their babies to spend time in.

The planting has a natural feel, with a number of trees, some turning with autumnal colours, and areas of dense rich green planting at the front of the garden, becoming more colourful further back. As a symbol of how a garden both feeds the soul and our bodies, a selection of edible plants are also included. The BBC One Show and RHS Garden of Hope illustrates how growing plants helps provide hope for the future and makes the world a greener and more beautiful place.

 

▼场景效果 Design sketch

©Rachel Sampson Design

 

The BBC One Show and RHS Garden of Hope

©RHS
©RHS
©RHS
©RHS

 

 


2021切尔西花园展获奖作品共包含16个花园,多个作品紧扣时代热点,强调生态环境的可持续发展,以及功能与景观、艺术的融合。

审稿编辑:Hongyu

更多 Read more about: RHS


0 Comments