本文由 IUA Ignacio Urquiza Arquitectos 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks IUA Ignacio Urquiza Arquitectos for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by IUA Ignacio Urquiza Arquitectos.

 

IUA Ignacio Urquiza Arquitectos:该项目位于墨西哥城的一个低密度住宅区,目前,该地的分区规则只允许在每1000平方米的土地上建造一座房子。但在这一规范生效之前,该地区已被细分成多个地块,它们数量很少,而且往往具有特定的特征。在本案中,我们设计了一个400平方米的场地,具有10米的临街面和40米的进深空间。狭窄、细长的场地,加上严格的行规范,是决定房屋形式的第一个外部因素。该场地前后都有5米的限制区域,加上横向后退3米,形成了建筑的准确范围。

IUA Ignacio Urquiza Arquitectos: The project is located in a low-density residential area in Mexico City, where zoning rules currently permit one house to be built per each 1,000 m2 of land. In this area, there are a number of lots that were subdivided before this norm came into force, but they are few and they tend to have specific characteristics. In this case we worked with a 400 m2 site that has a 10-meter frontage and is 40 meters in depth. The narrow, elongated site—combined with the strict norms in force—were the first external factors determining the form of the house. The restrictions to the front and the rear, both of 5 meters, combined with the lateral setback of 3 meters, decide the exact perimeter of the construction.

 

 

设计策略旨在尽可能多地创造室内空间,同时营造开放的空间感,保持与外部的连续性。因此,一个被设计成“云雾森林”的花园环绕着钢和玻璃结构的三个侧面。在项目的中心,毗邻垂直循环的另一个花园被插入到一个空间中,增加了这种内外关系和宽度,同时也作为调节环境温度的核心。

建筑体的刚性结构经过特定的姿态和干预得到软化。严谨的设计适应了其内部功能和布局,而其外部空间被植物所覆盖。地下室的空间具有室内和室外的循环功能;反光的立面赋予建筑不断变化的外观,映射出一天之中和不同的天气的不同景象。

The design strategy pointed towards creating the largest possible interior space, while seeking a sensation of openness and a continuous relationship with the exterior. As a result, a perimeter garden—designed to be like a cloud forest—surrounds three sides of the steel and glass structure. At the center of the project, adjacent to the vertical circulations, another garden is inserted in a void that multiplies this interior-exterior relationship and the breadth, while also functioning as a nucleus regulating the ambient temperature.

The rigidity of the volume is softened with specific gestures and interventions; the strict modulation is adapted to the use and the program it contains, while the perimeter of the exterior space is continually interrupted by vegetation. The basement voids suggest an interior and exterior circulation of the volume; the reflective façade endows it with a shifting appearance that makes it different and new over the course of the day and with new weather conditions.

 

 

​建筑内部是动态的,双层空间、桥梁和带屋顶的外部露台与立面结构结合,产生一种流动的空间感。

设计方案按楼层组织和布局:地下室包含服务设施并具备其他功能,如健身房、游戏室、办公室和酒窖。一楼分布着该住宅的社交区域,其直接与周边花园相连。二楼包括三间卧室,而屋顶露台位于相邻的花园和屋顶之间,是住宅社交空间的延伸,这里属于儿童游乐区。四个层次通过垂直循环和不同的小空间连接起来,打破了建筑体的呆板感。

The interior of the volume is dynamic, with double-height spaces, bridges and roofed external terraces that interweave with the structure to generate a spatial sensation that flows with the exterior and the habitation of the box.

The program is grouped and distributed by floor; a basement contains the services and additional uses such as gym, games room, office and wine cellar. The first floor distributes the social areas of the house and establishes them in direct relation to the perimeter garden. The second floors comprises three bedrooms, while the roof terrace, between adjacent gardens and clay roofs, is an extension of the house’s social space, wholly given over to a children’s play area. These four levels are articulated by the vertical circulations and the different voids that break up the uniformity of the box.

 

 

建筑的色彩搭配借鉴了柯布西耶所研究的色彩体系,与植被和景观的绿色色调完美融合。蓝色/绿色的窗户就像外面的镜子,反射着天空、风景和附近的建筑,这样做的目的在于借周围的环境来伪装这座房子;窗户和浅灰色墙体使室内的光线变得平静,给冰冷而僵硬的建筑带来意外的温暖感。

The color of the structure is borrowed from the Pantone of Le Corbusier, and chosen to blend perfectly with the green hues of the vegetation and the landscape. The blue/green tinted windows act as mirrors on the outside, reflecting the skies, landscape and adjacent constructions. The intention is to camouflage the house with the immediate surroundings; the windows, together with the light gray stucco calms the light in the interior and gives the cold and rigid volume a feeling of unexpected warmth.

 

 

Lorena Vieyra家具和室内采用的具有不同层次和纹理的窗帘,可以弥补透明性问题并使空间具有整体性。再结合现有植被和景观元素,进一步强化了居住在云雾森林中的感觉,模糊了室内外之间的界限。

The Lorena Vieyra furnishings and the different layers and textures of the curtains selected for the home interiors establish an interplay with the transparencies and dress the whole. Together with the existing vegetation and landscaping by Thalia Davidoff, all these elements reinforce the sensation of inhabiting a cloud forest where the clarity that marks a division between the interior, the exterior and the physical limits of the property is blurred.

 

 

 

 

项目名称:Cárpatos
地点:墨西哥
面积:800平方米
竣工时间:2021建成
用途:住宅

建筑工作室:IUA Ignacio Urquiza Arquitectos
设计团队:Ignacio Urquisa Seoane、Michela Lostia di Santa Sofía、Ana Laura Ochoa、Anet Carmona
室内设计:Vieyra Arquitectos(Lorena Vieyla,Ana Ximena Roldán)
景观设计:Aldaba Jardines(Thalia Davidoff)
音频和自动化:InSound Solutions (Santiago del Hoyo)
结构:Ing.Jorge Cadena
建筑:Santiago Vélez,NormaÁvila
照片:Estudio Urquiza-Ignacio Urquisa、Arturo Arrieta
网站:ignaciourquisa.mx
Instagram:@nacho.urquiza、@ignaciourquiza.mx
联系人:Alejandro Alegría(alejandro@ignaciourquiza.mx、info@ignaciourquiza.mx)

Project name: Cárpatos
Location: México
Area: 800 sqm
End of construction: Built 2021
Use: Residential

Office: IUA Ignacio Urquiza Arquitectos
Design team: Ignacio Urquiza Seoane, Michela Lostia di Santa Sofía, Ana Laura Ochoa, Anet Carmona
Interior Design: Vieyra Arquitectos (Lorena Vieyra, Ana Ximena Roldán)
Landscape: Aldaba Jardines (Thalia Davidoff)
Audio & automatization: InSound Solutions (Santiago del Hoyo)
Structure: Ing. Jorge Cadena
Construction: Santiago Vélez, Norma Ávila
Photos: Estudio Urquiza – Ignacio Urquiza、Arturo Arrieta
Web site: ignaciourquiza.mx
Instagram: @nacho.urquiza、@ignaciourquiza.mx
Press Contact: Alejandro Alegría(alejandro@ignaciourquiza.mx、info@ignaciourquiza.mx)

 


蓝色/绿色的窗户就像外面的镜子,反射着天空、风景和附近的建筑,设计借周围的环境来伪装这座房子。

审稿编辑: SIM

更多 Read more about: IUA Ignacio Urquiza Arquitectos


0 Comments