本文由 贝尔高林 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Belt Collins for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and images provided by Belt Collins.

 

贝尔高林:成都地处中国西南地区、四川盆地西部、成都平原腹地,境内地势平坦、河网纵横、物产丰富、农业发达,属亚热带季风性湿润气候,自古有“天府之国”的美誉。

Belt Collins:  Chengdu is located in the southwestern part of China, the western part of the Sichuan Basin, and the hinterland of the Chengdu Plain. It has flat terrain, vertical and horizontal river networks, rich products and developed agriculture.

 

▽主要节点鸟瞰 Aerial view

 

项目位于成都市郫都区,基地附近多数为居住区和工业园,配有超市、银行、学校等配套设施,距离不超过5KM,生活便利,周边配有两个公园,景观资源丰富。

The project is located in Pidu District, Chengdu. Most of the nearby bases are residential areas and industrial parks, equipped with supermarkets, banks, schools and other supporting facilities. The distance is no more than 5KM, and life is convenient. There are two parks around and rich landscape resources.

 

 

设计思路 Design ideas

九霄云,顾名思义,九重云霄,祥云流动,利用流云般自由的流线设计,将人性化的功能与对细节的思考融入住区景观,实现更多元的层次与空间变化,并为人行动线融入了舒适、健康、浪漫的社区生活氛围。

Jiuxiaoyun, as the name suggests, is a nine-layered cloudy sky, auspicious clouds flow, using the free flow design of flowing clouds, integrating humanized functions and thinking about details into the residential landscape, realizing more diverse levels and spatial changes, and creating a line of action for people It integrates a comfortable, healthy and romantic community life atmosphere.

 

 

设计师在景观主轴上设计园区的主要景观节点,打造尊贵的入户与观景体验,户外会客厅及两个半开阔花园的设计满足园区绝大部份人群对于质量生活的需求,在主轴的后半段设计开阔的运动活动场地,形成了不同的功能主题空间,丰富各年龄段人群的运动及玩乐需求。

The designer designs the main landscape nodes of the park on the landscape axis to create a distinguished home and viewing experience. The design of the outdoor living room and two semi-open gardens meet the needs of most people in the park for quality life. In the second half, an open sports venue is designed to form different functional themed spaces to enrich the sports and play needs of people of all ages.

 

▽总平面图 Plan

▽节点平面图 Nodal plan

 

01 矗立的云团 STANDING CLOUDS 

我们挽留浮云,将它团作景亭停伫在园区中,成为最亮眼的存在。契合云朵的色彩,景亭以白色打造,亭柱似将云朵抽丝,重新编织出极致的纹路,牢牢贴合在圆形的云团上,令流云沉浮人间。

We retained the floating cloud and made it a pavilion in the park to become the most dazzling existence. In line with the color of the clouds, the Jingting Pavilion is made of white, and the pavilion columns seem to draw the clouds and re-weave the ultimate pattern, which is firmly attached to the circular cloud, making the clouds float in the world.

 

▽云朵般的景亭 A view pavilion like a cloud

 

一抹青绿从亭中心兀自探头,那是冬天里生命最原始的表达,与常绿的灌木、地被相互映衬,谱写出一首冬日赞歌。

A touch of blue and green sticks out from the center of the pavilion, which is the most primitive expression of life in winter. It complements the evergreen shrubs and ground cover and composes a winter hymn.

 

▽绿植直冲云霄 The green plants rose to the sky

▽夜晚美景 Night scenery

 

02 斑驳的水影 WATER SHADOW

草、石、水,三者搭配出精致的流水花园,花园脱离于规则之外,没有明显的设计规律,但于无序中油然升华出艺术的美感,带给感官无尽的享受。

Grass, stone, and water combine to create an exquisite flowing water garden. The garden is out of the rules and has no obvious design rules, but it sublimates the beauty of art in the disorder, bringing endless enjoyment to the senses.

 

▽流水花园 Flowing water garden

 

03 蜿蜒的镜面 WINDING MIRROR

镜面水景倒影天地,在阶梯的起伏分隔下,空间产生多维度的视觉效果。水景的加入提升景观的质感,激发人们的亲水性,让自然元素以一种更具亲和力的方式渗透进人们的生活中。

The mirrored waterscape reflects the heaven and the earth. Under the undulating separation of the stairs, the space produces a multi-dimensional visual effect. The addition of water features enhances the texture of the landscape, stimulates people’s hydrophilicity, and allows natural elements to penetrate into people’s lives in a more friendly way.

 

 

04 飞鸟戏水 ASUKA PLAYING

拨开草丛,见大群的白鸟临水而起。群鸟雕塑展翅欲飞,惟妙惟肖,散发着鲜活的生命力,给人奔赴下一日的希望与期待。竹笕细流,滴答出潺潺水声,与群鸟相伴,意境终成。

Pushing aside the grass, I saw a large flock of white birds rising from the water. The bird sculptures are about to fly, vivid and vivid, exuding fresh vitality, giving people hope and expectation for the next day. Bamboo rippling trickle, ticking out the gurgling sound, accompanied by birds, the artistic conception is finally completed.

 

 

05 自然乐园 NATURAL PARADISE

儿童乐园以树林为主题,解读自然与孩童间的关系。儿童活动区建设在一片茂林之间,孩子们可以在其中自由地奔跑,让欢笑声洒在树梢间、草地上和花园里。

The theme of the children’s paradise is the forest, which interprets the relationship between nature and children. The children’s play area is built among a lush forest, where children can run freely, and let laughter sprinkle among the treetops, grass and garden.

 

▽儿童乐园 The children’s paradise 

 

夜起,这里将展开另一个故事。似有霞光从云团中四散而出,照亮园区的黑夜,与流水下隐匿的灯带一起,将园区笼罩在更具仪式感的氛围下,迎接每一位业主的归来。

At night, another story will unfold here. It seems that the rays of sunshine are scattered from the clouds, illuminating the dark night of the park, and together with the light strips hidden under the running water, the park is enveloped in a more ceremonial atmosphere, welcoming the return of every owner.

 

 

 

项目名称:成都人居柏云庭
项目地点 :成都市 郫都区
景观设计:贝尔高林国际(香港)有限公司
开发商:成都兴城人居地产投资集团股份有限公司
项目类型:大区
景观面积:82000m²
占地面积:61581m²
景观设计风格:现代风格
项目摄影:加杰建筑摄影

Project Name: Chengdu Habitat Boyun Court
Project Location: Pidu District, Chengdu
Landscape Design: Bell Gaolin International (Hong Kong) Co., Ltd.
Developer: Chengdu Xingcheng Habitat Real Estate Investment Group Co., Ltd.
Project Type: Region
Landscape area: 82000m²
Area: 61581m²
Landscape design style: modern style
Project Photography: Gage Architectural Photography

 

 


整体空间变化舒适而自由,健康的氛围渗透进现代人居生活

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about:  贝尔高林 Belt Collins

 


One Comment