本文由 G8A Architecture & Urban Planning 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks G8A Architecture & Urban Planning for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by G8A Architecture & Urban Planning.

 

G8A Architecture & Urban Planning:榜鹅水道落台式住宅在展望未来的同时,也回顾了过去,清晰地描绘了21世纪可持续发展的组团式住宅蓝图,也标志着新加坡早期的社区自豪感和认同感的精神回归。

G8A Architecture & Urban Planning:Looking to the future whilst looking back to the past, the Punggol Waterway Terraces form a blueprint for 21st century sustainable mass housing and mark a return to Singapore’s original ethos of community pride and identity.

 

 

最初的SIT公共性住宅是对热带气候的适应,是一种当代的简洁的现代主义建筑。这些建筑的设计远早于空调的出现,因而需要充足的交叉通风,需要设置挑檐结构来遮阴,与此同时,朝向的选择也需要避免午后炽热的阳光。20世纪70年代初,当第一批大型住宅在Queenstown建成时,这种 “必需的热带现代主义设计 “的混合建筑风格,标志着一个新的独立的新加坡城市风貌的形成。

The original SIT public housing blocks were tropical adaptations of contemporary clean-lined modernism. As they were designed well before the advent of air-conditioning, the apartments required cross-ventilation, they were shaded by overhangs, and were orientated to avoid the heat of the afternoon sun. When the first large-scale HDB blocks were built in Queenstown in the early 1970s, that ‘tropical-necessity modernist-design’ architectural hybrid symbolised a newly independent Singapore.

 

 

随着新加坡日渐繁荣以及全球建筑潮流的更迭,那些富有英雄色彩的热带现代主义建筑形式正悄然消失。取而代之的是一种渴望彰显新加坡的“世俗”建筑,设计变得越来越平庸,许多开发项目实际上是不利于社区发展的,而且这些建筑是不可持续的、也并非热带气候适宜的。

As Singapore grew more affluent and as global architectural fashions changed, those heroic tropical-modernist forms were to quietly disappear. They were replaced by an architecture that itched to assert Singapore’s worldliness, but the designs became increasingly generic, many of the developments were implicitly anti-social, and the structures were unsustainably non-tropical.

 

 

然而,当面对全球变暖和社区归属感缺失的问题,世纪的钟摆又回归了热带现代主义设计的原则和精神,特别是在公共住宅方面。该滨水落台式住宅建筑的庞大体量和基本设计元素是显而易见的,它们呈现在公众和居民面前,作为对发展要求的明确回应——21世纪​需要的是一种可持续性的、令人愉快的、高密度城市生活方式。

However, in the face of global warming and the loss of community identity, the pendulum has swung back to the principles and the spirit of tropical-modernist design, especially in the field of public housing. The sheer mass and the fundamental design elements of the Waterway Terraces are not hidden, they instead are presented to the public and the residents as an unequivocal response to the 21st century requirements for a sustainable, yet enjoyable, high-density urban lifestyle.

 

 

一系列规划策略提出了被动式气候控制的目标——采用交叉通风和遮阳技术——同时最大限度地使公寓朝向场地中间的水域。

A matrix of planning strategies provides passive climatic control – cross ventilation and shading from the sun – whilst maximising the orientation of the apartments towards the waterway that bisects the site.

 

 

​在相连的六边形平面中,建筑的 “手臂 “朝向水道呈梯台式向下层层跌落,使所有住户都能享受良好的景观,并与邻里相连。起伏的‘Juliet’阳台使公寓避免了阳光的直射和雨水的侵扰,形成了一种有装饰感的遮阳设施。

Set upon linked hexagonal plans, the ‘arms’ of the blocks step down to the waterway as terraces, so all the residents have a direct experiential connection with the landscape and with their neighbourhood. The apartments are shielded from the heat and the rain by undulating ribbons of ‘Juliet’ balconies, which perform as decorative sun-shading devices.

 

 

▽总平面图 Master plan

▽剖面图 Section

 

一个连续的无尽走廊贯穿了两个住宅团的每一层楼,通过巧妙的规划手法,双层走廊实际上促进了交叉通风和垂直散热,而避免阻挡​气流进入公寓。得益于六边形的平面布局,三条走廊与电梯核心区成120度角,服务于三个公寓住宅组团。每套公寓都直接通过电梯核心风道和不同建筑组团之间的空隙通风。

A continuous no-dead-end corridor runs the length of every floor in each of the two sectors, and by virtue of an ingenious planning manoeuvre, the double-loaded corridors actually facilitate cross-ventilation and vertical cooling, instead of blocking the airflow to the apartments. Due to the hexagonal block plans, three corridors are angled at 120 degrees from the lift cores to serve apartments grouped in threes. Each apartment is directly ventilated by the lift-core breezeways and by voids inserted between the groupings.

 

 

被动式热带设计的基本原则进行了创造性地重新调整,而后体现在这宏伟的建筑中,同时,与环境相协调的规划和体量呈现重塑了社区的归属感,十分契合人的尺度。

Waterway Terraces滨水落台式住宅作为名副其实的零能耗组团式住宅的实验性项目,对亚洲城市的可持续发展有着至关重要的作用。

The fundamental principles of passive tropical design have been inventively recalibrated and then expressed at a monumental scale, whilst the contextually-attuned planning and massing have reintroduced a sense of communal identity at a human scale.

Waterway Terraces is a genuine precursor to the zero-energy mass housing that will be essential for the continued growth of Asia’s cities.

 

 

 

 

项目名称:Punggol Waterway Terraces
完成年份:2015年
场地面积:7.8ha
项目地点:新加坡 榜鹅新城

建筑事务所:G8A Architecture & Urban Planning + AEDAS
网站:https://g8a-architects.com/project/punggol-waterway-terraces/
联系邮箱:press@g8a-architects.com
首席建筑师:Manuel Der Hagopian 和 Grégoire du Pasquier
景观:ICN Design International

客户:建屋发展局 (HDB)
合作者:
本地建筑师:AEDAS Pte Ltd,新加坡
土木与结构工程:Beca Carter Holling & Ferner (SE asia) Pte Ltd,新加坡
工料测量:Davis Langdon & Seah Singapore Pte Ltd,新加坡
景观设计:ICN Design International Pte Ltd,新加坡

Project name: Punggol Waterway Terraces
Completion Year: 2015
Size: Site: 7.8ha
Project location: Punggol, Singapore

Architecture Firm: G8A Architecture & Urban Planning + AEDAS
Website: https://g8a-architects.com/project/punggol-waterway-terraces/
Contact e-mail: press@g8a-architects.com
Lead Architects: Manuel Der Hagopian and Grégoire du Pasquier
Landscape: ICN Design International

Clients: Housing and Development Board (HDB)
Collaborators:
Local Architect: AEDAS Pte Ltd, Singapore
Civil & Structure Engineering: Beca Carter Holling & Ferner (SE asia) Pte Ltd, Singapore
Quantity Surveying: Davis Langdon & Seah Singapore Pte Ltd, Singapore
Landscape: ICN Design International Pte Ltd, Singapore

 


项目因地制宜的规划重塑了社区的归属感,其作为名副其实的零能耗组团式住宅的实验性项目,对亚洲城市的可持续发展有着至关重要的作用

审稿编辑: Simin

更多 Read more about: G8A Architecture & Urban Planning + AEDAS


0 Comments