本文由罗朗景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks LAURENT for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by LAURENT.

 

罗朗景观:一座公园,不仅凝萃着一座城市的精神,更体现着高品质生活价值。海门城市绿轴规划之初就以地标性城市滨水开放空间打造,以江河入海生生不息,城绿共享其乐融融为主旨,承载海门这座城市最高居住理想。

因此在项目的景观营造上,设计有意将社区内部园林与近在咫尺的城市绿轴公园无缝衔接,最终在未来城市绿轴公园选址布置展示区,并以活力、生态、宜居为特色打造国际生活公园主题,展示着未来高品质生活价值。俯瞰整个规划,社区景观与城市绿轴浑然天成。

LAURENT:A park not only condenses the spirit of a city, but also embodies the value of high-quality life. At the beginning of the Haimen city plan, the landmark city waterfront open space was created, with the river flowing into the sea for endless life, and the urban green sharing the main purpose of its harmony, carrying the highest residential ideal of Haimen.

Therefore, in the landscape construction of the project, the design intends to seamlessly connect the internal gardens of the community with the nearby urban green axis park, and finally select the display area in the future urban green axis park, and feature vitality, ecology, and livability. To create an international life park theme, showing the value of high-quality life in the future. Overlooking the entire plan, the community landscape and the urban green axis are completely natural.

 

 

一滴水的旅程  A JOURNEY OF WATER

设计从海门的江海文化、吴越文化中提取流动水韵的城市精神,并与建筑主题海之物语相融合,提炼出一滴水的旅程:原是冰川上的一片雪花,在太阳的照耀下融化作一滴滴水流向山谷,流经峡谷、丘陵、平原、最终汇入永不枯竭的大海,这样的一滴水的旅程可映生命斑斓,可诠释一生,写满了追求。

The design extracts the urban spirit of flowing water rhyme from Haimen’s Jianghai culture and Wuyue culture, and integrates it with the architectural theme of the story of the sea to extract a journey of a drop of water.A snowflake on a glacier, it melted under the sun drops of water flows into the valley, through canyons, hills, plains, and finally into the inexhaustible sea. Such a drop of water journey not only reflect the colorful life, but also interpret a lifetime, and is full of pursuits.

 

 

一条河流将展示区分为两个部分,河的西岸是未来实景交付的公园,河的东岸是临时售楼样板区。将一滴水的旅程用现代的设计语言演绎成一条故事线串联整个场地,其上从冰川到汇流到海共布置有6个空间主题,分别为冰川幕起、秘谷漂流、丘溪鹿鸣、森淼流晖、虹桥飞舞、海之物语,整个展示区就此塑造成了一个活水公园。

A river divides the display into two parts,the west bank of the river is the park for the future delivery of real scenes, and the east bank of the river is the temporary sales model area. The journey of a drop of water is interpreted in a modern design language into a story line connecting the entire site. There are 6 spatial themes arranged on it from the glacier to the sea, namely glacier , secret valley ,narrow river, water forest, rainbow bridge, and the story of the sea, the entire exhibition area has been shaped into a living water park.

 

 

冰川幕起公园里  CLACIER CURTAIN

从上海路与公园西路交汇处开始直至公园入口,这里是一滴水旅程的起始点。冰川的印象是高耸与起始磅礴的,用冰川的语汇设计精神堡垒与公园入口,并融汇航海船舶语言,整个界面如同洁白的冰川秘境又如扬帆起航的巨轮。公园入口广场以两片对称式的弧形顶相向而立,如同心形手势,我们戏称“爱之门”冷峻中又充满浓浓的趣味情意。

From the intersection of Shanghai Road and Gongyuanxi Road to the entrance of the park, this is the starting of a drop of water journey. The impression of the glacier is towering and majestic. The spiritual fortress and park entrance are designed with the vocabulary of the glacier, and the language of sailing ships is integrated. The entire interface is like a white glacier secret land . The entrance plaza of the park has two symmetrical arc-shaped tops facing each other, like a heart-shaped “gate of love” cold and full of fun.

 

 

秘谷漂流,进入冰川,就能被两侧高达5.5米的白色幕墙所震撼,行走期间,如同漂流于峡谷之中,忽儿遇巨石,忽儿遇见悬崖峭壁之上的巨树,忽儿有被冰川撞上的险情。整个过程震撼与惊喜同在。

Drifting in the secret valley and entering the glacier, you will be shocked by the 5.5-meter-high white curtain walls on both sides. During the walking, it’s like drifting in the canyon. The whole process was shocked and pleasantly surprised.

 

 

走出峡谷,即为丘溪鹿鸣,分为两个动线,一个是丘陵大草坪,另外一个是漫步飞桥。漫步飞桥为主要动线,出峡谷,走上顺丘势而建的飞桥,在一上一下之间,尽揽山河湖海风光。

Walking out of the canyon ,which is divided into two moving lines, one is the hilly lawn, and the other is the walking bridge. Strolling on the fly bridge is the main line of movement, out of the gorge, walk up the fly bridge built along the hills, and enjoy the scenery of mountains, rivers, lakes and seas.

 

 

跨过丘陵,来到广阔的平原,在此,水流汇进一片水杉林湿地,即森淼流晖主题空间。这片水杉林极为幽静,是很好的一个休闲之地。茂密的绿叶浓荫蔽日,漫步林间,阡陌花涧,静听鸟鸣,临水而坐,尽享自然的恬静。笔直的树干,仰望着钻天的树梢,树叶沐浴着从缝隙中,穿透来的缕缕阳光。这里的水杉林,由新绿、深绿渐次变红,各种颜色相互交织着,倒映在清澈明净的水面,更会美得不可思议。

Across the hills, to a vast plain, where the water flows into a wetland of Metasequoia forest. This Metasequoia forest is extremely quiet and is a good place to relax. Dense green leaves shade the sun, stroll through the woods, listen to the birdsong, sit by the water and enjoy the tranquility of nature. The straight trunk looks up at the top of the tree, the leaves are bathed in rays of sunlight that penetrate through the gaps. The Metasequoia forest here gradually changes from fresh green and dark green to red, and the colors are intertwined, reflecting on the clear water, which is even more beautiful.

 

 

于一片森林之中开辟全年龄亲子乐园,我们将多样的进口儿童活动器械组合在一起,形成高质量的具有国际审美特色的森林游憩场所。

To open up a parent-child playground for all ages in a forest, we combined a variety of imported children’s activity equipment to form a high-quality forest recreation site with international aesthetic characteristics.

 

 

虹桥连接展示区  EXHIBITION AREA

用一座弧形虹桥连接两岸,远远望去,如长虹卧波,现代典雅。金属表皮包裹,映衬的是周边的自然景色,将整个虹桥与整个环境相融。一座虹桥连接的不仅是公园与示范区,连接的更是生活与自然,这才是国际化生活的态度。

An arc-shaped rainbow bridge connects the two sides of the strait, looking from a distance, like a Changhong lying wave, modern and elegant. The metal skin wraps surrounding natural scenery and blends the entire Hongqiao with the entire environment. Hongqiao connects not only the park and the demonstration area, but also life and nature. This is the attitude of international life.

 

 

海之物语——如果说公园是对生活方式的表达,那么后场庭院就是对高品质生活价值的体现。微风浮动,飞虹而下。任它江河奔流,终须万川归海。踏着映衬着华灯与建筑的“海平线”,望向起伏的艺术地形,穿过水波跃动静水面、循环缭绕雕塑和舒适斑斓的会客厅。一切的一切无不透露着它尊贵的气质。

The Story of the Sea-If the park is an expression of lifestyle, then the backyard courtyard is the embodiment of high-quality life value.The breeze floated, flying rainbow down. Let the rivers flow, and eventually all rivers will return to the sea. Stepping on the “Horizontal Sea Line” that is set against the lanterns and buildings, looking at the undulating artistic terrain, passing through the leaping and moving static water surface, circling sculptures and cozy and colorful drawing rooms. Everything reveals its noble temperament.

 

 

望向庭院,水面如镜,厚实的墙面配上纤细的格栅和纤薄的廊顶,在赋予它现代艺术的金属质感的同时搭配上素雅的色彩氛围,呈现出极具代表现代的审美艺术。

Looking towards the courtyard, the water surface is like a mirror. The thick wall is matched with a slender grille and a slim roof. While giving it the metal texture of modern art, it is matched with a simple and elegant color atmosphere, presenting a modern aesthetic. art.

 

 

整个后场以廊架空间贯穿各个景观功能模块,连接售楼处与样板间,简约线条游走于庭院之间,形成闭合的看房流线。在这个围合的水景空间之中,还卧着一棵苦苦寻觅而来的偏冠榔榆,仿佛在极具现代艺术的高品质生活场景中平添了几分自然的狂野。

The entire backyard uses the corridor space to penetrate the various landscape function modules, connecting the sales office and the model room, and the simple lines walk between the courtyards to form a closed viewing flow line. In this enclosed waterscape space, there is still a hard-searched elm tree, which seems to add a bit of natural wildness to the high-quality life scene of modern art.

 

 

穿过走廊来到一片树影斑驳乌桕林,仿佛给人一种远离尘世的虚幻感;

Walking through the corridor to a forest of tallow trees mottled with shadows, it seems to give people a sense of illusion far away from the world;

 

看——精致的样板房我们步入到建筑灰空间内,在这或赏或憩。
赏——踏上几步台阶就可以到达观景台,赏湿地四季之美奂。
憩——精致的下沉式洽谈空间可以体验到别致的服务。无论坐立都能将眼色尽收眼底

Look-from the exquisite model house step into the gray space of the building, where we can enjoy or relax.
Appreciation-step up a few steps to reach the viewing platform and enjoy the beauty of the four seasons of the wetland.
Rest-the exquisite sunken negotiation space allows you to experience unique services. No matter whether you sit or stand, you can have a full view of the eyes.

 

 

 

项目名称:招商·海门国际(叶语花园)
项目地址:海门市上海路南张謇大道东
开发单位:招商局蛇口工业区控股股份有限公司
占地面积:3.03万(含河道)
景观面积:2.9万景观面积(含河道)
建成时间:2019.12
景观设计:LAURENT罗朗景观
建筑设计:上海日清建筑设计
施工单位:上海上农园林环境建设有限公司
项目摄影:VIEW建筑摄影工作室

Project Name: CMSK · Haimen International (Ye Yu Hua Garden)
Location: East Zhangjian Avenue, South Shanghai Road, Haimen City
Developer: China Merchants Shekou Industrial Zone Holdings Co.,Ltd
Site area: 30,300㎡(including rivers)
Landscape area: 29,000 ㎡(including rivers)
Completion: 2019.12
Landscape Design: LAURENT
Architectural Design: Licame Design
Construction: Shanghai Shangnong Garden Environment Construction Co., LTD
Photography: VIEW

 

更多 Read more about: 罗朗景观

 


0 Comments