本文由 Carlos Zwick Architekten BDA 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Carlos Zwick Architekten BDA for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Carlos Zwick Architekten BDA .

 

Carlos Zwick Architekten BDA :两栋几近倒塌的破旧木屋,超过4000平方米的茂密丛林和一条繁忙的国道——这就是位于波茨坦Jungfernsee湖边的庄园不受欢迎的一面,虽然这里曾是一个热闹的游览场所,有一个湖边码头,一个公园咖啡馆和一个舞厅。但它却变得破败如此,以至于2011年,建筑师Carlos Zwick在邻近住宅区的阳台上喝咖啡时,甚至没有多看它一眼。然而事实上,他和妻子长期以来一直都在寻找一处滨水的房产:它有着繁茂的自然环境、优美的湖泊、位于城市近郊,并且是他们能负担得起的地方。

那之后三年,他们仍在寻找这样一个合适的地方,于是便有了后续的故事。

​设计师说道:“很显然,我还有很多工作要做,但我越想在那里为家人建造一座房子,就越着迷。由于周围地区并非波茨坦水边贵族的豪宅,反而更像一片工业荒地,这也是我能够承担得起的原因。此外,这里离波茨坦市中心很近,仅一箭之遥!”

Carlos Zwick Architekten BDA : Two shabby, timber-framed houses, both close to collapsing, wildly overgrowing copse on more than 4000 sqm and a busy state road – this is how uninviting this estate presented itself at lake Jungfernsee in Potsdam, formerly known as a popular excursion place with a lake dock, a park café and a ballroom. It was so uninviting that on one occasion back in 2011, drinking coffee on the terrace of the neighboring estate, architect Carlos Zwick took not even a second glance at it. Indeed, he and his spouse had been on the search for a waterfront property, for quite a while. Thriving nature, a beautiful lake, the city just around the corner and somewhere affordable – that´s what they were looking for.

Three years later, and still searching for a place to be, the spark struck.

“It was obvious to me that there was plenty of work ahead, but the more I thought about building a house there for my family – the more mesmerized I was.“ Just as much, due to the fact that the surrounding area reminded him more of an industrial wasteland, rather than that of a Potsdam waterside noble´s mansion, which played a factor in its affordability. Impressively close to the Potsdam city centre, as well. A stone´s throw away!

 

© José Campos
© José Campos

 

在长达25年的时间里,Neufahrland的滨水区都处于被遗弃的状态。曾几何时,“Weiße Flotte” 号航船每年夏季带来成千上万的短途旅行者,来到这个拥有宽阔湖边露台的令人流连忘返的地方。尽管如此,如今也只有少数人还居住在湖边,满怀渴望地回顾那些充满魅力的久违的时光,怀念那些在公园咖啡馆中吃着冰淇淋的日子。

多年来,许多潜在的买家到访此地,但他们通常一眨眼的功夫便离开了。其中一个很重要的原因便是房屋的破损情况,它们已经被干腐和潮湿侵蚀,横梁悬挂在天花板上,水从屋顶一直漏到地板上的洞中,一切都离崩塌只在顷刻间。此外,当地文物古迹保护局规定了离岸50米的建筑限制。按照规定,自然的、滨水的湖景露台将不能被改变。

受法律保护的破旧房屋,不允许在岸边建设——所有这些条件都表明了整个房产难以出售。而这,正是令Zwick真正高兴的地方。

For 25 long years, the waterfront property was forsaken in Neufahrland. In times gone by, river boats from the carrier “Weiße Flotte“ brought in thousands of excursionists during the summer months. A breathtaking location, with its broad lake terraces on the waterfront. Though, only a handful of the lake residents can look back with wistfulness to the charm of those long lost days spent eating the legendary ice cream of the park café.

Throughout the years, many potential buyers visited – with all of them leaving faster than you can say Jack Robinson. One of the reasons, being the devastating condition of the monuments, which had been eaten away by dry rot and humidity, with beams hanging from the ceilings and water leaking from the roof all the way down through the holes in the floor. All of them minutes away from collapsing. Moreover, the authority responsible for the protection of monuments stipulated a building limitation of 50 m from the shore. The natural, waterfront lake terraces were not to be changed, as stipulated.

Decayed houses protected by law, no permission for construction on the shore – all of the conditions proving the whole estate unsellable. Now was the moment it got really exciting for Zwick.

 

© José Campos
© José Campos
© José Campos

 

2014年,Zwick签署了房屋购买协议,但他并不确定是否能获得该地块的建设许可。

他很快绘制出了第一稿的房屋改善方案,灵感来自于密斯·凡德罗的范斯沃斯住宅(Mies van der Rohes Farnsworth House。方案中设计了一栋单层建筑,建在钢柱上,有足够的空间容纳一个大家庭和一个长辈居住的单元。这将是一座尊重自然的建筑,将把环境融入其中,显然,也会保持场地上古树的原样。

In 2014 he signed the purchase agreement, with the uncertainty if he will ever achieve construction permission for the spot.

The first drafts were quickly realized, Mies van der Rohes Farnsworth House as the inspiration. It was projected to be a single-story house, standing above the ground and constructed on steel posts, with enough space for a big family and an in-law unit for grandma. It would be a house which respected the nature by integrating it in its architecture. The age-old trees would remain untouched – this was clear.

 

© José Campos
© José Campos

 

接下来是与建筑当局的缓慢谈判,最终Zwick的第五份申请获得批准。其设计想法是:在柱子上建造一座新的建筑,翻新公园咖啡馆和舞厅,以及另一个可以从美学上消除两座古建筑之间差距的建筑。这个为家人修建的住宅方案最终成为了一个可落地的项目!

现在,这座住宅建造在10个独立的地基和40根斜柱之上,整体抬高到离地面3米的位置。建筑立面由垂直的细长落叶松板条制成,结构与周围大树的树冠融为一体。

Next came slow-moving negotiations with the building authorities, only to end with the fifth application finally being approved. The idea: a new construction on posts, a renovation of the park café and the ballroom, and another structure which would esthetically remove the gap between the two monuments. The proposal of a family house finally became a project!

Today the house stands on 10 individual foundations and 40 diagonal posts, which raise the house 3 meters above the ground. With its façade made of vertical narrow larch slats, the structure merges with the crowns of the huge surrounding trees.

 

© José Campos
© José Campos
© José Campos

 

一棵巨大的枫树穿过客厅 An enormous maple tree rises through the living-room

在建造过程中保持现状的一景一物矗立不变,使其自然地生长在原地,就仿佛是为项目而生,这是一项棘手的挑战。无论是用塔式还是车载起重机都无法在大片树林中完成工作,因此,Zwick只能通过一台移动式伸缩叉车来搭建整座房屋。

设计将自然放于首位,其在建筑师绘制的草图中扮演着核心的角色。此外,水让我着迷,也让我思考该如何将室内和室外都尽可能靠近湖边。也就是说,我们“漂浮”在湖面上,在生活区和22米长的凉廊上一边欣赏湖景,一边吃着早餐。临湖一面的凉廊做到了与房屋同宽,并设置了玻璃栏杆,让视野更加开阔。

从三个相邻的宽敞客厅都可以进入露台。橡木制成的巨大滑动面板可以俯瞰水面的全景。

What now stands there, grown so naturally in place as though it was made for it, was just a tricky task. Neither with a tower nor a truck-mounted crane could works be realized among the abundant tree population. For that reason, Zwick erected the entire house only by means of a mobile telescopic forklift.

Nature, in the first place, is playing the star role in the draft of the architect’s house. “The water had me captivated and I thought to myself, how can I place the interior and exterior as close to the lake as possible. So to say, we are floating above it, eating breakfast, in the living areas and on the 22 meters long loggia. Lakeside, the loggia extends all the way over the width of the house with its glazed railing.“

The terrace is accessible from all three adjacent, spacious living-rooms. Huge sliding panels made of oak wood grant a panoramic view over the water.

 

© José Campos
© José Campos
© José Campos

 

尽管居住层已经足够高,但凉廊仍位于水面以上8米,以保持湖水可以一直映射在房中。Zwick说道:“这创造了一种难以描绘的美妙生活场景:早餐时,灰鹭和天鹅从眼前飞过,夜晚,水獭在浅水区摇摇摆摆地穿行。”

房子的中心是大厨房-餐厅,配有壁炉、座位区和一张7.5米长的橄榄木桌,这是一个六孩家庭相聚一堂享用美食的地方。两条大型犬Schröder和Tilda,也在这里找到了它们最喜欢的地方,它们在点燃的壁炉旁取暖,一待就是数个小时。

Despite the height of the living level, the loggia is nevertheless situated 8 meters above the water surface, making the lake ever present in the house. “This provides an indescribable quality of living”, says Zwick. “At breakfast time you already see gray herons and swans passing by at eye level and in the evening here and there you will see otters waddling through the shallow water.”

The heart of the house is the large kitchen-dining room, with a fireplace, seating area and a 7.5 m long olive wood table. Here is where the family with six children come together and enjoy their meals. The two big dogs, Schröder and Tilda, have also found their favourite spots here, where they spend hours warming their fur coats next to the lit fireplace.

 

▽客厅 Living room

© José Campos
© José Campos

 

▽可移动墙面 Movable walls

© José Campos;GIF is made by mooool

 

▽厨房-餐厅 The kitchen-dining room

© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos

 

似乎所有的居民都到了湖边的房子里。他们都不想离开,也不需要离开。然而,即使生活环境发生变化,建筑师也已经确保了各种可能性。这栋房子的设计使其可以轻松地分成三个单元。

“没有人知道未来将如何,也许我们甚至可以将其打造为一处十分友好的退休人员共享生活社区,甚至一个世代同堂的大宅。一切皆有可能。”Claudia Kensy说道。

It seems as if all of the residents have arrived to their house by the lake. None of them wish to leave and they don´t need to for that matter, either. Nevertheless, even in the event that the circumstances of life should change, the architect already made sure there were possibilities. The house is designed in such a way that it can be divided into three units with ease.

“Who knows, perhaps we even start a really nice pensioner’s shared living community, or even a multigenerational house. Everything is possible.” Claudia Kensy.

 

▽卧室 Bedroom

© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos
© José Campos

 

▽场地平面图 Site plan

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽一楼平面图 Ground floor

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽二楼平面图 First floor

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽建筑东北立面  Northeast elevation

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽建筑西北立面 Northwest elevation

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽建筑东南立面 Southeast elevation

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽建筑西南立面 Southwest elevation

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

▽剖面图 Section

© Carlos Zwick Architekten BDA

 

 

 

项目名称:Haus am See
竣工年份:2020年
面积:712平方米
项目地点:德国 波茨坦
景观/建筑公司:Carlos Zwick Architekten BDA
网站:https://www.carlos-zwick.de/
联系电子邮件:mail@abz-berlin.net
首席建筑师:Carlos Zwick
设计团队:Christina Eigendorf、Natalia Szwedowska、Javier Sanjurjo、Mejo C. Joy、Carolina Botrán R.-Rey、David Nicolas Gaar
客户:Claudia Kensy、Carlos Zwick
图片来源:José Campos
摄影师网站:https://josecamposphotographer.com

Project Name: Haus am See
Completion Year: 2020
Scale: 712 m2
Project Location: Potsdam, Germany
Landscape/Architecture Firm: Carlos Zwick Architekten BDA
Website: https://www.carlos-zwick.de/
Contact e-mail: mail@abz-berlin.net
Lead Architects: Carlos Zwick
Design Team: Christina Eigendorf, Natalia Szwedowska, Javier Sanjurjo, Mejo C. Joy, Carolina Botrán R.-Rey, David Nicolas Gaar
Clients: Claudia Kensy, Carlos Zwick
Photo Credits: José Campos
Photographer’s Website: https://josecamposphotographer.com

 


设计师通过将一座滨水的古老住宅改建在40根斜柱之上,建造了一座理想的湖滨家园

审稿编辑:SIM

更多 Read more about:Carlos Zwick Architekten BDA


0 Comments