本文由 广亩景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks GM Landscape Design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and images provided by GM Landscape Design.

 

广亩景观:宋风雅韵,一场跨越千年的致敬经典

GM LANDSCAPE: Song style elegant rhyme, a tribute to the classic across a thousand years

 

 

设计以清晏园为蓝本,荷芳书院为引,以“书院”为主题造园布景,置入折桥、连廊、方池等元素营造景观十景,多重院落,层层递进。同时结合当地运河文化,承袭中式传统文化中宋代极简的美学风格,用简约凝练的手法,于古黄河畔再现宋风雅致。

The project takes Qingyan Garden and Hefang Academy as the reference, and takes “Academy” as the theme to build the garden scenery. Elements such as folding bridge, connecting corridor and pool are inserted to create a multi-level courtyard. Combining with the local canal culture, it inherits the minimalist aesthetic style of the Song Dynasty in the traditional Chinese culture and reproduces the Song style by the ancient Yellow River.

 

 

礼贤入院-于古黄河畔现文人风雅 Lixian Hospital – in the ancient Yellow River, present literati elegant

60米超长展示界面,犹如一幅中式画卷在古黄河畔宏伟展开。将传统花格窗、墙砖形式进行抽象提取,雅致的构成尽显宋风宋韵。

The 60-meter-long display interface is just like a Chinese painting unfolding magnificently by the ancient Yellow River. Abstract extraction of the traditional lattice window, wall brick form, fully show the Song style and rhyme.

 

▽入口空间形象界面 Entrance space image interface

 

宋代《营造法式》将材分九等,一等材为9寸x6寸,迎宾正门墙砖由900x600mm异形石材错位组叠而成。镂空金属部分采用书灯造型,和石材虚实掩映,呼应书院主题。

The wall bricks of the welcome door are made of 900x600mm special-shaped stone. The hollow metal part adopts the shape of book lamp, and the stone is hidden with empty and solid, echoing the theme of the academy.

 

▽入口迎宾景墙水景 Entrance welcome view wall water feature

 

台阶两侧水景清泉涌动,婉转迂回,一座精致的宋风美学馆展示在眼前。正门的金属屏风隐约衬映出后面的售楼处,将视线适当阻隔,欲扬先抑营造情绪氛围。

Waterscape surges on both sides of the steps, and an exquisite Song Academy is displayed before the eyes. The metal screen of the main door will block the line of sight properly to create an emotional atmosphere.

 

▽金属屏风障景 Metal screen barrier view

 

四水归堂-极简美学品东方雅趣 Four rivers to the Hall – minimal aesthetic Oriental elegance

晨间的第一缕阳光穿过门头铺洒于置石之上,尽显山水意趣及东方哲思。

The first beam of sunlight in the morning shines on the stone through the door, showing the picturesque scenery and Oriental philosophy.

 

▽置石点景 Stone point of view

 

转角入院,布置对景景石,形意之气聚焦于此。

Turn a corner into the courtyard, arrange the landscape stone, the shape and meaning of the Qi focus on this.

 

▽门廊转角对景 Porch corner to view

 

站在中轴对称的拱桥上远望,用“问渠”点题,方形水景倒映建筑,两侧水流缓缓,逐级跌落。

Standing on the symmetrical arch bridge, the square water scene reflects the building, and the water on both sides slowly falls step by step.

 

▽局部鸟瞰 Local bird’s eye view

▽水景细节 Waterscape details

 

四水穿城-方寸造景印江南灵秀 Four water through the city – square inch landscape printing Jiangnan Lingxiu

结合淮安四水穿城的特点,绿岛形状蜿蜒曲折,景观微地形连绵起伏,驳岸布置景石,刚毅坚固,姿态挺拔,卧立不一。清波荡漾,叠水有声。

Combined with the characteristics of Huai ‘an city, the shape of the green island twists and turns, the landscape terrain undulating, revetment layout of landscape stone.

 

▽四水庭院鸟瞰 Aerial view of the Four Water Courtyard

 

于水景中央置一书阁,灵感来自宋代宫廷御用画家刘松年的《山馆读书图》,利用中国传统建筑中尊贵的“歇山顶”制式,立面是可开启的屏风格栅,两侧立面装饰挂落。

In the center of the waterscape is a pavilion, inspired by the “Reading Picture of the Mountain Hall” by Liu Songnian, a painter of the imperial court in the Song Dynasty. It follows the traditional Chinese architecture of “resting on the top of the mountain”, and its facade is an open screen grille.

 

▽水中书阁 The water book cabinet

 

香远益清,别有天地。于园中听风观泉,品茗会友,天光云影共徘徊。

In the garden, listening to the wind and watching the spring, tasting tea and meeting friends, sky clouds and shadows wandering together.

 

▽雅致怡静的廊架空间 Elegant and quiet gallery space

 

溪水清浅,岸边岩石裸露,石上杂树一丛,枝干蟠曲。庭院水景微波荡漾、波光粼粼,绿岛曲折,恬静安然。池底选用青色瓦片,碧水蓝天,古色古香。

The stream was shallow, and there were rocks on the shore, and trees on the rocks. The water in the courtyard ripples, and there are green islands in the water, making the atmosphere peaceful. Pool bottom selection of blue tiles, clear water and blue sky complement each other.

 

▽精致的细节设计 Exquisite detail design

 

庭院草木繁盛,树影婆娑,乌桕妖娆,红枫似火。孤植,对植,丛植等手法组合使用,蔚然成林,宛如山水之间,意境悠远。

The garden is full of vegetation, the shadow of trees dancing, like a forest, the artistic conception is distant.

 

▽丰富的自然植被 Abundant natural vegetation

 

阳光轻柔的照进格栅,将整个书阁笼罩上光影滤镜,烘托出极致的书院氛围;傍晚时分庭院亮起点点灯光,整个空间进入浪漫静谧的意趣时光。

The sun shines gently into the grid, and the whole pavilion is covered with light and shadow filters, highlighting the extreme academy atmosphere; In the evening, the courtyard lights up, and the whole space enters a romantic and quiet time.

 

▽极致的书院氛围 The ultimate college atmosphere

 

乌桕妖娆,点缀芳香植物,书香四溢,清气满乾坤,打造一个文人墨客聚集赏景的趣味空间。

Planting fragrant plants fills the whole space with fragrance, creating an interesting space for scholars to gather and enjoy the scenery.

 

 

茂林清流-集雅庭院书山水诗意 The Clear flow of Forest – The poetry of landscape in the garden book of Jiya

“明月松间照,清泉石上流”,用自然面花岗岩打造,暗藏灯带,微光映照。结合金属出水口,构成一幅“中式挂画”,下接一置石,水击有声,打造宁静致远的意境空间。

Combined with the metal outlet, constitute a “Chinese hanging picture”, followed by a stone, water percussion sound, create a quiet artistic conception

 

▽水景置石 The water stone arrangement

 

苔痕上阶-仪式山门框林道之景 Moss Marks up the steps – A view of the Gateway Road of Ritual Hill

拾级而上,山石铺道,台地两侧地被丰富,绿意盎然,草色青青,利用山门框景出竹林道之美。正对山门,墙体两侧嵌有中式庭院灯。两侧香樟林夹道,姿态妖娆,林下漫步,树影婆娑。

Up the stairs, stone paved road, both sides of the platform is rich, green, using the mountain door frame out of the beauty of bamboo road. Facing the gate, the wall is lined with Chinese courtyard lights. Camphor forest on both sides of the road, walk under the forest, the shadow of the trees dancing.

 

▽山门框景 Mountain door scene

 

竹影幽幽-清风徐来闻簌簌天籁 The shadow of the bamboo – The gentle breeze rustle the sky

两侧婉转迂回的花坛采用自然铺贴,曲线导入山门,山门上书“竹道“点题,石材地刻“绿竹入幽径,青萝拂行衣”。贤者穿过竹林中幽幽的小径,树叶拂动衣裳。道路参差错落,使得整个空间更加纯粹而贴合自然。

Both sides of the winding flower bed using natural shop paste, curve into the gate, the gate book “bamboo road”. Through the bamboo forest in the faint path, the leaves of the clothes. The roads are jagged and scattered, making the whole space more purer.

 

▽竹林幽径 Bamboo forest paths

 

门庭雅士-仪式落客抒宋风底蕴 Menting elegant – ritual guest song style deposits

酒店式落客精致的金属大门,左右配置仪式花坛,点缀特色灯具,两侧造型女贞,营造气韵十足的仪式感。水景上置一流水景石,将宋风与城市特色完美呈现于古黄河畔。

Drop-off exquisite metal door, left and right arranged with ceremonial flower beds, decorated with special lamps, to create a full sense of ceremony. On the water feature, there is a water landscape stone, which perfectly presents the Song style and urban

 

▽仪式感门廊 Ceremonial sense porch

 

群贤毕至-吟赏弄墨显士人风骨 All the best – Yin appreciation ink show the character of the scholar

通过对称连廊实现无风雨归家,缓缓叠落的层级叠水增加了趣味性。特色宫灯点缀天花,归家仪式感满满。点植特色造型山杏,姿态挺拔,将空间变的立体饱满。

Through the Pergola to achieve no wind and rain home, slowly stacked layers of water to increase the interest. Special lights decorate the ceiling, full of homecoming atmosphere.

 

▽风雨连廊 Wind and rain nest

 

明镜止水-方寸之间映天地灵秀 Mirror water stop – square inch between heaven and earth Lingxiu

镜面水景将空间映衬延展,水天相接,天光一色。山石墙体用自然面石材打造,每一块都经过精心挑选和排布。水帘朦胧结合池底星光点点,融合室内会所,尽享尊贵。

The mirror water feature sets off the space and extends, connecting the water and the sky. The stone walls are made of natural stones, each carefully selected and arranged. Misty curtain combined with stars at the bottom of the pool, the integration of indoor club to show dignity.

 

▽镜面水景 Mirror-like waterscape

 

书院美学-献给江淮的诗意篇章 Academy Aesthetics – a poetic chapter dedicated to Jianghuai

琼楼玉宇、吟诗雅集、树影斑驳、清流蜿蜒。中海·淮上景明结合当地运河文化,提炼书院文化中的景物元素,使景观、建筑、室内空间相互渗透、相得益彰,品味宋人四艺风雅,再现宋画宋词场景,共同营造淮上宋风美景。

Combining with the local canal culture, the project extracts the sceneries in the academy culture, so that the landscape, architecture and interior space can penetrate each other and complement each other, taste the elegance of the Song people, reproduce the scene of the Song Dynasty, and jointly create the beauty of Song style.

 

▽场地局部鸟瞰 Aerial view of part of the site

 

 

景观设计:广亩景观
景观面积:7880㎡
设计总监:李冉
方案团队:吴声昊、周雨荻、李春来、刘栩含、刘晨辉、韦虹成、修黛西、李琳妍
后期团队:朱海明、刘经纬、郑刚、刘海燕
水电结构:宋旭阳
植物团队:何文红、张桂林、黄湘雨
开发单位:中海宏洋地产(徐州)有限公司
甲方团队:陶建平、王育、李旭、陈中耀、刘明星、李建旭
建筑设计:上海联创设计集团股份有限公司
室内设计:广州燕语堂装饰设计有限公司
摄影机构:IAM岸木摄影

Landscape Design: GM Landscape Design
Landscape area: 7880 ㎡
Design Director: Li Ran
Project team: Wu Shenghao, Zhou Yudi, Li Chunlai, Liu Xuhan, Liu Chenhui, Wei Hongcheng, Xiu Daisi, Li Linyan
Later stage team: Zhu Haiming, Liu Jingwei, Zheng Gang, Liu Haiyan
Hydropower Structure: Song Xuyang
Plant Team: He Wenhong, Zhang Guilin, Huang Xiangyu
Developer: China Overseas Property
Client team: Tao Jianping, Wang Yu, Li Xu, Chen Zhongyao, Liu Mingxing, Li Jianxu
Architectural Design: Shanghai UDG Design Group Co., LTD
Interior Design: Guangzhou ENJOYDESIGN
Photography agency: IAM Photography

 


设计承袭中式传统文化中宋代极简的美学风格,用简约凝练的手法,打造宋风雅致的人居环境。

审稿编辑:Maggie

更多read more about:   广亩景观 GM landscape design


0 Comments