本文由 奥雅设计 L&A design 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks L&A design for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by L&A design.

 

奥雅设计:在空间中去除人作之痕与不必要的装饰,克制技法的炫耀,追求平和自然之美,让每一位归者感受到当下繁尘中最难得的“静”。我们用自然发力,让空间包裹于自然,让绿意融入诗意,共同守护着那片“静美”。

L&A design: Abandon artificial works and unnecessary decorations in the space, aim for humble techniques, and look for the beauty of peace and nature to help people find a spiritual “quietness”. We use the power of nature, embracing a poetic space. Let’s guard the beauty and quietness of the landscape.

 

© 奥雅设计

 

宁波,兼具江南水乡的温柔和海港城市的开阔。这里是少年踌躇满志扬帆起航的起点,也是众多游子的心系之地。我们所面对的场地,被河流分为两岸,建筑沿岸集中布置,预留出更多的景观空间:西岸的内花园,是社区重要的公共空间;东岸的外园,是未来生活功能的延续。

Ningbo is a gentle southern city and an open harbor city as well. Here is the start for the young to set sail with ambition, and also the hometown for many. The site is on both sides of the river. Buildings cluster in the center, leaving more spaces for landscape design. The inner garden on the west bank is an important public space for the community. The outer garden on the east bank is for future life functions use.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

在这里,我们希望把城市的包容气质延伸到复杂的场地之中,营造一处兼具舒适和活力的居所。

We hope to make the complex site have the same welcoming feeling as the city and create a comfortable and energetic residence.

 

 

家是永远的岸 Home is always the shore

建筑与河流围合的庭院,衍生出几分自然的安宁气息。面对这样的空间,与其思考叠石流瀑或是追求现代景致,不如回归场地,让景观成为日常生活中的载体。

The courtyard enclosed by the building and the river derives a sense of natural tranquility. Instead of using stacked stone waterfalls or modern scenery, it is better to return to the site inventories and let the landscape guide the daily life activities here.

 

© 奥雅设计

 

植物、叠石、水景,这些自然的元素能够沉淀忙碌的心灵,而元素之间的组合和排列,正如人生的不同境遇,在起承转合之间叙述着一种内在的安宁。

Plants, stacked rocks, and water features, these natural elements can calm the busy minds. The combination and arrangement of the elements, just like the different circumstances of life, describe a peaceful spirit.

 

 

转角的安宁 Turn to the Peace

理想中的家,是一处充满温暖和幸福感的居所,可以隔绝外界的喧嚣,让人从无止境的忙碌中抽离。跨过转角的如意门,眼前是平静的一勺清池。水面的设置极度克制,由轻盈优雅的植物和简洁大方的方石围合而成,不禁让人感到放松。

An ideal home is a place full of warmth and happiness, which can isolate the hustle and bustle of the outside world and draw people away from the endless busyness. Passing Ruyimen is a clear pond. The setting of the water surface is extremely humble. It is enclosed by elegant plantings and simple ashlar, creating a relaxing space.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

水面是流动的宁静,石头是沉默的守望。它以定力和坚韧,成为时光与永恒联系的纽带。池中三块山石高低不同,压住池角,让人们在凝望和徘徊之中,逐渐忘记时间的流逝。锦鲤浮莲,更显灵动逸趣。

The water surface is flowing tranquility, and the stone is the guard of silence. With determination and tenacity, it becomes the link between time and eternity. The three mountain rocks in the pool have different heights, balancing the corners of the pool and making people gradually forget the time. Koi fish and floating lotus add more vividness to space.

 

© 奥雅设计

 

空间的转换 Space transformation

与宁静的水面相对,草坪和路径将场地划分为合理的尺度。内向的空间兼容自然与生活,成为适宜家人嬉戏的场所。主对景取鹤龟中庭的意向,设计采用现代手法进行转译,布置一组石景,配以绿植刚柔并济。在石景和草坪之间,家人共同嬉戏游乐,探索更广阔的世界。

Responding to the tranquil water feature, lawns and paths divide the site into a more reasonable scale. The inner space is compatible with nature and life and becomes a suitable place for the family to play. The main scene takes the atrium concept of crane and tortoise. The design adopts modern techniques to translate. We arrange a group of stone sceneries with green plants to balance the rigid and soft textures. The families can play together between the stone scene and the lawn and explore the wider world.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

草坪旁的建筑,以自然轻雅的设计语言强化了内部安宁的气息。树影斑驳,在凝视和嬉戏之间,景观与时间共同生长。

The buildings next to the lawn enhance the tranquility of the interior with natural and elegant design language. Under the tree shades, people witness the growth of landscape with time together.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

河流和道路围合的外花园,兼具社区功能的弹性和自然质感的生态性。在设计上,围绕着岸边的开敞空间,组合点、线、面等元素,在疏密有度之间探索更宽阔的世界。这里没有气派的门楼,而是以一块长9米,高2.5米的整石作为天然铭牌,提示着即将告别城市喧杂,开启迎接自然诗意的归程。

The outer garden enclosed by the river and roads has both the flexibility of community functions and ecological nature. Around the open space on the shore, the design combines elements such as points, lines, and surfaces to explore a wider world. Instead of a grand gate, a 9-meter-long, 2.5-meter-high monolithic stone is used as a natural nameplate, reminding visitors the end of the hustle and bustle and the start of our journey to welcome a poetic nature.

 

© 奥雅设计

 

小径的憧憬 A vision of the trail

踏上回家的路程,曲线排列的板岩寓示着江水的涌动,与庭院中相同的材质又体现着熟悉的亲切感。

On the way home, the curvilinear flagstones indicate the movement of the river. The repeating material as the courtyard reflects a familiar intimacy.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

▼板岩细节 Detail of  the flagstone

© 奥雅设计

 

板岩是厚重的起笔,竹径舟石是刚柔并济的承接。在空间的密林探索,前方等候的是一片 “舟石”,仿佛在迎人前往竹林夹道,浸入一片关于自我的天地。

The flagstone adds volume to space. The bamboo path and boat stone is a combination of rigidity and flexibility. Exploring in the dense forest, with “boat rock” waiting in the front, visitors are lead by the bamboo forest path and immersed in a secrete world.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

为保证巨大的整石落地,设计团队和施工团队以匠人之心制作小样,反复推敲落地的造型尺度,保证现场达到最佳的效果。

To ensure the construction of the sculptured stone, the design team and the construction team made mockups and checked the scale to ensure the best effect on site.

 

舟石的小样制作和加工 Mockup and process of the “Boat Rock”

 

自然的回归 Return of Nature

在竹径的转角之后,是一片开阔的河岸草坪。旷与奥的对比形成了节奏丰富的序列空间,同时保证了公共功能的延续。

Behind the corner of the bamboo path is an open riverbank lawn. The contrast between vast space and depth of the dimension forms a sequence space with rich rhythms while ensuring the public functions.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

河岸保留原有的柳树,凝聚场地原有的记忆。微风吹拂着柳枝,曲桥连接着对岸。在每个忙碌的日子即将结束时,守候的灯,为你指引着家的方向。

Existing willow trees are remained to keep the memory of the site. The breeze is blowing the willow branches, and the curved bridge connects the banks. At the end of each busy day, the waiting lights will guide people home.

 

© 奥雅设计
© 奥雅设计

 

▼归家明灯指引方向 The waiting lights will guide people home

© 奥雅设计

 

设计师说 Designer’s words

虽然没有叠石流瀑的震撼山水,抑或是高大气派的入口门楼,但这里有轻松自然、大隐于市的绿意和安逸。在这里,景观不是临时的装扮,而是永恒生活的载体,这里真实而诗意,随着时间愈加珍贵。

我们克制自己的表现欲望,用精致的绿意,创造一片宁静,让归家即归心,将思绪与心境归于自然中的平和。景观空间最美的语言之一是自然,自然可以随着时间生长带来时光变幻的惊喜,守护着那片平静。在此,特别感谢甲方对奥雅设计的信任与支持,在设计方向上达成共识并共同探究,努力创作当下纷繁中难得的“简美绿境”。

Although there is no classical landscape of stacked stone waterfalls or grand entrance gatehouses, there is a relaxing, natural, greenery, and comfort in the city. Here, the landscape is not a temporary decoration, but a carrier of eternal life. It is real and poetic and becomes more precious with time going.

We control our desire to express, use exquisite greenery to create serenity, let home return to our hearts, and give back our thoughts and moods to peace in nature. One of the most beautiful languages in the landscape is nature, which can bring surprises of time change with the growth of time and become the guardians of the peace. Especially, L&A Design is grateful to the trust and support of our client. We reached a consensus on the design direction and jointly explored, and strive to create the rare “simple and beautiful green environment” in the current complex.

 

© 奥雅设计

 

 

项目名称:宁波雅戈尔嵩江府
项目地点:浙江宁波
项目类型:住宅、公园
公园占地面积:8000㎡
建筑面积:300㎡
景观面积:7700㎡
客户名称:雅戈尔置业控股有限公司
景观设计:奥雅设计 上海公司 项目二组
建筑设计:上海拓观建筑设计事务所
室内设计:宁波汉雅装饰设计有限公司
施工单位:杭州神工景观工程有限公司
设计时间:2018年10月
竣工时间:2019年8月

采编 / 奥雅设计 上海公司 项目二组
编辑 / 不定项
摄影 / 韦立伟
视觉 / 周莉

Project Name: Ningbo Youngor Songjiang Mansion
Project location: Ningbo, Zhejiang
Project type: residential, park
Park area: 8000㎡
Building area: 300㎡
Landscape area: 7700㎡
Client: Youngor Property Holdings Co., Ltd.
Landscape design: L&A Design Shanghai Office Project Group 2
Architectural design: Shanghai Tuoguan Architectural Design Office
Interior design: Ningbo Hanya Interior Design Co., Ltd.
Construction: Hangzhou Shengong Landscape Engineering Co., Ltd.
Design time: October 2018
Completion time: August 2019

Written / L&A Design Shanghai Office Project Group 2
Edit / Budingxiang
Photography / Wei Liwei
Visual Effect / Zhou Li

 

 

更多read more about:  奥雅设计 L&A design

 

 


One Comment