GillespiesPiece Hall经历了数百万英镑的修复计划,将一级保护建筑改造成具有里程碑意义的游客目的地,拥有传统解说,三层商店,独立的新创企业,餐厅和企业,以及由Gillespies设计的重新设计的中央庭院。

GillespiesThe Piece Hall in Halifax has undergone a multi-million-pound conservation programme that has transformed the Grade I listed building into a landmark visitor destination, with heritage interpretation, three levels of shops, independent new start-ups, restaurants and businesses, as well as a reimagined central courtyard designed by Gillespies.

 

 

卡尔代尔议会(Calderdale Council)提出了一项高质量的重建计划,以确保这座拥有238年历史的建筑的未来。历史建筑保存是敏感和专业的,引入现代设施,在充满活力的文化区中心创造一个新的世界级目的地,这对哈利法克斯的复兴作出了重大贡献。

Calderdale Council delivered a high-quality regeneration scheme to secure the 238-year-old building’s future. The historic fabric was sensitively and expertly conserved, and modern facilities introduced to create an international destination at the centre of the vibrant cultural quarter, which is making a major contribution to the regeneration of Halifax.

 

 

Piece Hall是同类型中最雄心勃勃,最负盛名的建筑物,但现在仍处于绝佳的隔离状态,是18世纪伟大的北部布料大厅中唯一的例子,这些布料大厅是为了支持“布料”的交易而建造的。该建筑经过精心修复,并由LDN Architects重新构想成为当代零售和休闲目的地。Gillespies提供了一个改善的公共领域和充满活力的庭院空间,将举办一年一度的活动。

按照Calderdale委员会的设想,LDN的建筑师们被委托仔细地将这座建筑重新设计成一个现代的零售和休闲目的地。Gillespies提供了一个更好的公共空间和一个充满活力的庭院空间,现在这里是Piece Hall Trust全年活动的场所。

The Piece Hall was the most ambitious and prestigious buildings of its type but now stands in splendid isolation as the only remaining example of the great eighteenth Century northern cloth halls that were built to support the trading of ‘pieces’ of cloth. The building has been carefully restored and reimagined by LDN Architects into a contemporary retail and leisure destination. Gillespies has delivered an improved public realm and dynamic courtyard space that will house a year-round programme of events.

Following Calderdale Council’s vision, LDN Architects were commissioned to carefully reimagine the building into a contemporary retail and leisure destination. Gillespies has delivered an improved public realm and a dynamic courtyard space that now houses The Piece Hall Trust’s year-round programme of events.

 

 

Gillespies 被委托大幅度提高现有的三个入口的质量,一个通往东方的新入口,并创建一个目标中心庭院。现有的三个出入口都经过了升级改造,铺上了优质天然石材。在大厦的东侧建造了一个新的通道,在市中心、火车站和新的中央图书馆和档案馆之间建立了新的联系;鼓励通过Piece Hall庭院增加人流量。

Gillespies was commissioned to significantly improve the quality of the three existing gateways, a new gateway to the east and to create a destination central courtyard. The three existing gateways have been updated with uplighters and high-quality natural stone paving. A new gateway has been created through the east wing of The Piece Hall creating a new link between the town centre, the railway station and the new Central Library and Archives; encouraging increased footfall through the Piece Hall courtyard.

 

 

这个庭院已经被改造成一个吸引人的、开放的、无障碍的“城镇广场”,为既定的季节性活动和节日活动提供了一个现代而灵活的空间。特色的台阶、喷泉、定制的家具和灯光都为当代的设计语言做出了贡献,这些设计语言既敏感又克制,增强了古典建筑令人印象深刻的建筑特色和材料。为了活跃这个空间,克服水位变化,在西北和东南角引入了两个层叠的水景,巧妙地诠释了水在布料生产中的历史重要性。

The courtyard has been transformed into an attractive, open and accessible ‘Town Square’ that offers a contemporary and flexible space for an established seasonal programme of events and festivals. The feature steps, fountains, bespoke furniture and lighting all contribute to the contemporary design language which is sensitive and restrained, to enhance the impressive architectural features and materials of the classical building. To animate this space and to overcome the level changes, two cascading water features have been introduced to the north-west and south-east corners and subtly interpret the historical importance of water in the production of cloth.

 

  

 

传统材料的选择和安排提供了独特的且高质量的表面,巧妙地反映了历史建筑的几何形状。通过广泛的照明设计,特别考虑到了夜晚和夜晚的气氛,增强了建筑的美感和意义,确保了在日落后很长一段时间内都能享受到大厅的气氛。

Traditional materials were selected and arranged to provide a unique, high-quality finish that subtly reflects the geometry of the historic building. Particular consideration has been given to the evening and night time atmosphere through extensive lighting design which enhances the beauty and significance of the building and ensures The Piece Hall is enjoyed long after the sun goes down.


 

特别考虑到夜间的经济性,以确保大厅在晚上保持活跃、安全和吸引人。引人注目的建筑立面已经被地灯照亮,这些灯延伸到中央庭院,以帮助界定公共空间。富有表现力的照明设计重新定义了公共空间,并宣布它是镇上最令人兴奋的夜间目的地之一。

Particular consideration has been given to the night time economy, to ensure that the Piece Hall remains active, safe and attractive in the evening. The dramatic building facades have been up lit with ground lights and these are extended across the central courtyard to help define the public space. The expressive lighting design redefines the public space and announces it as one of the town’s most exciting night time destinations.


  

  

 

2017年8月1日星期二,在Calderdale Council数百万英镑转型计划完成后,哈利法克斯的Piece Hall重新向公众敞开大门。

The Piece Hall in Halifax re-opens its gates to the public on Tuesday 1 August 2017 after the completion of Calderdale Councils multi-million pound transformation programme.

 

Photos by Paul White; David Millington.

地点: 英国哈利法克斯
客户: Calderdale委员会
完成日期:2017年7月
项目团队
建筑: LDN建筑
景观设计: Gillespies
成本顾问: Pick Everard/Gleeds
主要承包商: Grahams建设
水景: The Fountain Company (Grahams Construction Sub-Contractor)

Location:Halifax, UK
Client: Calderdale Council
Completion date :July 2017

Project Team
Architect :LDN Architects
Landscape Architect : Gillespies
Cost Consultant : Pick Everard/Gleeds
Main Contractors : Grahams Construction
Water Feature : The Fountain Company (Grahams Construction Sub-Contractor)

更多:Gillespies


One Comment