本文由 中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司 – 徐堃工作室 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks to GS Design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and photos provided by GS Design .
中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司 – 徐堃工作室:新安江是建德市穿城而过的主要水系,素以水色佳美著称,江水四季澄碧,山影水色相映成趣,风光旖旎。江水蜿蜒曲折,每到转弯处江面便显得尤为开阔,清江邀月驿站作为新安江综合保护工程五个系列驿站之一,便坐落在这样一个江湾开阔处。项目场地距离江边约20米,隔沿江绿道面向江面;场地与绿道高差2.65米、距江面常水位高差7.4米,保留有两棵现状树木。
HDEC:Xin’an River is one of the main water systems in Jiande. It is famous for its beautiful river scenery. The river is clean and clear all the year round. The mountain along the banks and the river form an interesting contrast. The River is meandering, and the surface of the river is particularly open at the turns. The station, Inviting the Moon, as one of the five series of stations of the Xin’an River Comprehensive Protection Project, is located in such a place. The site is about 20 meters away from the river. It faces the river along the greenway. The height difference between the site and the greenway is 2.65 meters, and the height difference from the normal water level of the river is 7.4 meters. There are two existing trees retained.
▽项目视频 video
▽场地周边环境The surrounding
▽沿江鸟瞰 Bird’s eye view along the river
▽场地与保留树木的关系 The existing trees
▽场地高差The height difference
设计理念 Design Concept
“湖经洞庭阔,江入新安清。”清江邀月驿站项目周边多为农田与树木,宽阔的江面倒映着对岸群山,拥有着如古诗中描绘的优美环境。驿站设计以“轻、亲、静、净”为理念,意在通过建筑语汇创造出“人在驿中,驿在景中,景在眼中”的和谐状态。设计旨在以最小干预将建筑嵌入场地,以场地现状作为基本面,保留了沿江绿道两侧的两棵现状树木,将驿站融入到现状环境之中,同时能让人能更好的徜徉沿江美景,亲近江面、欣赏自然。
The project is surrounded by farmland and trees. The wide river surface reflects the mountains of the opposite bank. It has a beautiful environment as described in ancient poems. The design of the station is based on the concept of “light, close, quiet, and neat”, and intends to create a harmonious state of ” people in station, station among scenery, scenery under eyes ” through architectural vocabulary.
The design aims to embed the building into the site with minimal intervention, so the current situation of the site was taken as the basin. The two existing trees along the greenway were retained. After all of these, the station is integrated into the current environment. At the same time, the design can enable people to enjoy the scenery along the river better. They can also get close to the river and appreciate the nature.
▽设计手稿 Manuscripts
▽驿站外观 The service station
▽从拱桥看向驿站 From the arch bridge view
▽从北侧看向驿站 From the north view
▽远望驿站 The service station
▽驿站外观 The service station
空间体验 Spatial Experience
驿站由南北两大主要部分组成。北部为驿站主体,行人可从场地北侧进入建筑,分别有茶室主入口和卫生间次入口两个入口,机动车与人行分流。南部为一个连接绿道两侧、消解场地高差的木结构拱桥,拱桥跨越沿江绿道伸入江面之上形成观景平台,使用者因而可以与江面更为亲近。驿站通过景墙与室内空间的相互衔接、穿插,围合出了丰富的庭院空间;观景平台则深入新安江景观,成为了联系建筑与新安江的纽带,“斜倚清江上,抬手可揽月”。
为了营造建筑与自然融合的和谐关系,共享活动室的南向与西向立面均采用了玻璃折叠门,在气候适宜的春秋季节,使用时可将折叠门完全打开,让建筑空间与外部景观相互渗透,消弭室内外边界感。
The post station is composed of two main parts. The north part is the main body of the station. There are two entrances at the north side, the main entrance of the tea house and the secondary entrance of the bathroom. Motor vehicles and pedestrians are separated. There is a pedestrian arch bridge connects the two sides of the greenway and eliminates the height difference of the site in the south. The arch bridge crosses the greenway and extends into the river to form the viewing platform, so that people can get closer to the river. Through the connection and interpenetration of the landscape wall and the interior space, the station encloses a rich courtyard space. The viewing platform penetrates into the landscape of Xin’an River and becomes the link between the building and Xin’an River. Standing above the clear river, touching the moon easier.
In order to create a harmonious relationship between the architecture and the nature, the glass folding doors were used on the south and west facades of the shared activity room. In the cool seasons, the folding doors can be completely opened, so that the architectural space and the external landscape can penetrate each other, eliminating the boundary between indoor and outdoor space.
▽驿站主体与观景平台 The main space and the viewing platform
▽由驿站内部向外看去 From interior
▽完全打开的折叠门消弭了建筑与外界的界限感 The glass door which can be completely opened creates a transparent relationship with environment
▽驿站与室外空间的关系 The relationship between station and outdoor space
文化传承 Cultural Innovation
贯木拱桥是一种直木贯架组合、亦拱亦梁的弧形桥,其中极富盛名的一个是见于我国北宋名画《清明上河图》,占在画面中心部位的汴水虹桥,形似卧波长虹飞凌汴水之上,优美轻盈。虹桥所采用的贯木拱营造技术一度被认为在宋代后已失传,直到20世纪70年代在浙闽地区发现了类似虹桥而有廊屋的木结构桥梁,虹桥才重回学界视野。这种梁木穿插的巧妙结构形式,是中国所独有的,技术含量极高。浙闽地区是现存贯木拱桥的集中分布区,亦成为了贯木拱营造技术自宋朝传承至今的实证所在。驿站南侧的木拱桥借鉴了浙南贯木拱桥的形式,采用胶合木材料运用现代工艺,让这种传统的形式以现代化的工艺得以再现,为传统技艺的传承提供了现代化的转译手段。
The through-wood arch bridge is a kind of straight-wood through-frame combination, arch and beam curved bridge. One of the most famous is the Bianshui rainbow bridge on Riverside Scene at Qingming Festival, which occupies the center of the picture. The Bianshui rainbow bridge is beautiful and light, which is shaped like a horizontal wave long rainbow flying over the Bianshui River. The construction technology of timber arch used in rainbow bridge was once considered to have been lost after the Song Dynasty. Until the 1970’s, a wooden structure bridge similar to rainbow bridge with corridor house was found in Zhejiang and Fujian areas, rainbow bridge returned to the academic field of vision. This ingenious structural form of beam and wood interspersed is unique to China and has extremely high technical content. Zhejiang and Fujian area is the concentrated distribution area of the existing timber arch bridge, and it has also become the empirical evidence of the construction technology of the timber arch since the Song Dynasty.
The wooden arch bridge on the south side of the service station draws on the form of the wooden arch bridge in southern Zhejiang, and uses modern technology with CLT structure, so that this traditional form can be reproduced with modern technology, which provides a modern translation method for the inheritance of traditional skills.
▽清明上河图中的汴水虹桥 Bianshui rainbow bridge
▽人行拱桥 The arch bridge
▽拱桥结构分析 Structural analysis of the arch bridge
▽拱桥模型The model of the arch bridge
▽拱桥细部 The details of the arch bridge
▽建造中的拱桥细部 The details of the arch bridge during construction
▽建造中的拱桥细部 The details of the arch bridge during construction
推动共富 Promoting common prosperity
驿站为来往游客提供休憩场所的同时,亦是乡村人居环境提升的重要一环。作为区域范围公共服务设施,驿站功能的多元性也为社区品质提升提供了多样的可能性,为区域共富贡献一份力量。
While providing a resting place for tourists, the station is also an important part of improving the rural living environment. As a regional public service facility, the diversity of functions of the post station also provides various possibilities for improving the quality of the community and contributes to the common prosperity of the region.
▽驿站为附近村民提供服务 Station provides services for nearby villagers
▽剖面关系 First Floor Plan
▽首层平面图 First Floor Plan
▽立面图 Elevations
▽剖面图 Sections
项目名称:清江邀月 – 新安江综合保护工程系列驿站
项目类型:公共建筑
设计方:中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司 – 徐堃工作室
公司网站:https://www.hdec.com/cn
联系邮箱:ma_xy5@hdec.com
项目设计:2018
完成年份:2020
设计团队:徐堃,张鸣亮,林思远,俞芸,林颖,王华林
建筑施工图: 中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司
木结构深化设计及施工: 苏州昆仑绿建木结构科技股份有限公司
施工总承包方: 中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司
项目地址:浙江,建德
建筑面积:227.03㎡
摄影版权:凡名建筑摄影
客户:新安江综合保护工程建设指挥部
Project name: QINGJIANGYAOYUE – Service Station of Xin’an River Comprehensive Protection Project
Project type: Public Buildings
Design: HUADONG ENGINEERING CORPORATION LIMITED – Xu Kun Studio
Website: https://www.hdec.com/cn
Contact e-mail: ma_xy5@hdec.com
Design year: 2018
Completion Year: 2020
Leader designer & Team: Xu Kun, Zhang Mingliang, Lin Siyuan, Yu Yun, Lin Ying, Wang Hualin
Project location: Jiande, Zhejiang Province
Gross built area: 227.03 m2
Photo credit: Fanming Architectural Photography
Clients: Xin’an River Comprehensive Protection Project Construction Headquarters
“ 驿站功能的多元性为社区品质提升提供了多样的可能性。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about:中国电建集团华东勘测设计研究院有限公司
0 Comments