本文由Planergruppe授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Planergruppe for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by Planergruppe.
Planergruppe:改造后的布里隆疗养公园是草甸山谷里独具吸引力的中心地带,有美丽的树木、芳香沁人的鲜花草地和丘陵草原。公园南部被树林和宽阔的草地所环绕,郁闭的森林与开阔的草地形成内敛与外放的对比。在以疗养公园为起点的景观道路上,有13个节点代表着不同的情绪,如爽朗、和谐、迷茫、专注、沉思、庄严等。这里可以发现神奇的事物;可以享受宁静,探索声音和气味;可以感知光影的交替。公园里重复出现的元素,如舒适的长椅、红颜色和介绍性的文字等,它们将各个节点融入公园开阔的景观之中。
Planergruppe: The redesigned spa park is the attractive centre of the meadow valley with its beautiful trees, the fragrant flower meadows and hilly grassland. In the south, the park is dominated by the woods surrounding the valley and the wide meadows that merged from the lawns. The forest represents the introverted counterpoint to the open meadowland. Along the landscape therapeutic path with the spa park as a starting point there are 13 stations that stage various moods such as clarity, harmony, confusion, mindfulness, contemplation and sublimity. Here, amazing things can be discovered, peace can be enjoyed, sounds and scents can be explored, and the alternation of light and shadow can be perceived. Recurring elements such as the comfortable benches, the red colour and the explanatory lettering, integrate these stations into the overall context of the extensive landscape.
景观窗
景观窗位于一个小堡垒上,它形成了公园的“前奏”,面向整个景观治疗公园。
Landscape window
The landscape window is located on a small bastion which forms the ‘prelude’ and opens up towards the entire site of the landscape therapeutic way.
▼面向公园的景观窗形成的框景 The landscape window towards the therapeutic garden which frames views the garden beyond
狭窄的栈道将徒步旅行者吸引到神秘的半暗地带,把人们带进被苔藓和蕨类植物环绕的浪漫氛围之中。
The forest narrow bridges lure the hiker into the mysterious penumbra. They lead into the romantic atmosphere of moss and fern-covered stone formations to the buried entrances of mysterious grottos.
仙子的声音
沿着草地小路行走,有时会听到铃声轻轻地响起,铃声会吸引着人们继续沿着曲折的小路往上走。风中的铃铛声暗喻着在林间飞翔的仙子,在没有风吹拂的情况下,可以拨动绳子来让铃铛发出响声。
Fairy sound
When following the meadow path, the hiker at times hear bells ring softly from which he/she is lured up the slope on a zigzag path. The sound of small bells in the wind adumbrates the flight of the forest fairy. In case of doldrums the rope can be used to make them ring.
姿态
在森林的拐角处,当游客走出阴郁的森林后,映入眼帘的是一片广阔的草地,地平线上的云杉群给人们留下了深刻的印象。此时,景观便从郁闭的森林转到了长满小草的开阔地带。
Stances
At the corner of the forest the visitor steps out of the shadow into the light. From the stances there is a particularly impressive view over the wide grassland and towards the distinctive spruce group on the horizon. The view changes from the narrowness of the forest to the open expanse of the grassy hilltop.
眺台
从大片的绿色中跳脱出来,狭长的草甸坡上便出现了一个眺台,可以观望远处迷人的景色。眺台的栏杆斜向伸出,越过小路,给徒步者们营造了一种飞翔的感觉,眺台的前端有一个10米高的秋千摇架。
Ski jump
Freed from the proliferating green, the former fascinating ski jump presents itself over a long narrow meadow slope and gives a breathtaking view into the depths and into the distance. The balustrade of the jump-off platform juts out diagonally across the path and gives the hiker a hint to the feeling of flying. The head of the ski jump is marked by a ten-meter-high rocking swing scaffold.
道路蜘蛛
在东边的斜坡上,道路蜘蛛会引起人们的一些惊讶和困惑。红橡木梁沿着小路的边界排布,标志着这三条小径独特的交叉形式,徒步旅行者可以在这里休息并确定自己所处的方位。
Path spider
On the eastern slope side, the path spider causes some surprise and confusion. Red oak beams follow the course of the path borders, marking this unusual crossing of three paths. Hikers can rest and orientate themselves.
仙子圆环
在小路的上方有一个红色圆环在闪闪发光,红色的亚历克玻璃环将日光聚集起来,投射在地面上。
Fairy wreath
High above the path, a fairy wreath shines red-shimmering in the diffuse light of the tall forest. The ring of colored acrylic glass captures and bundles the daylight.
诗歌空地
一组被劈成两半的橡木片围合形成了森林中的一片凹陷林间空地,一条狭窄的小路通向这个轻盈的环形框架,这是一个可以停下来倾听的地方,一个可以静心阅读和大声朗读的地方。
Poetry glade
A woodchip of split oak wood circularly frames a recessed glade in the forest. A narrow path leads into the light circular frame, a place to pause, to listen in, a retreat to read and read out aloud.
吊床
穿过森林的小路的尽头,有几个吊床位于森林边缘,有一部分被红色的遮阳篷遮挡住了,这是人们放松休息的地方。透过树梢望向天空,云朵和树叶相互衬托,伴着花草的芳香,令人们心旷神怡。
Hammocks
At the end of the path through the forest several hammocks – located on the edge of the forest and partly shaded by red awnings – invite the hiker to relax. The view through the treetops into the sky and the clouds is complemented by the scent of the forest and meadow flowers.
老城景观
在湖边露台的对面有一个池塘,可以看到老城区以及圣彼得教堂和圣安德鲁教堂的轮廓。一个带长椅的小广场吸引了人们的注意,一条通向池塘的水渠被设计成斜坡上的一个小水泉。
Old town view
Opposite the lakeside terrace, there is a view over the ponds towards the silhouette of the old town and St. Peter’s and St. Andrew’s church. A small square with benches draws the attention to this impressive view. A new aqueduct to the ponds is staged as a small fountain on the slope.
有樱桃林的湖边平台
通过拆除池塘围栏和移除周围的一些植物,打开了湖边平台的观景视野,从而将美丽的水景带到人们跟前。此外,湖岸上的宽阔台阶可以让人们直接接触到水,以满足人的亲水性。一大片的樱桃林取代了北部原先超大的广场,一个精致的藤架形成了在湖边散步的“前奏”。
Lake terrace with cherry grove
The potential of the existing lake terrace was unleashed by removing the fencing of the ponds and by surrounding planting in order to bring the experience of water to the foreground. Furthermore, generous steps on the lakeshore allow direct access to the water. A lovely cherry grove replaces the formerly oversized plaza in the North, and a delicate pergola forms the ‘prelude’ to the lake promenade.
▼宽阔的滨水大台阶 Generous steps on the lakeshore
▼平面图 Master Plan
项目: 布里隆森林景观治疗公园
地点: 德国布里隆
建设方: 德国布里隆市
景观设计: Planergruppe Oberhausen 和 B.A.S. Kopperschmidt & Moczalla (德国)
项目规划: 2012年至2013年
项目建设: 2013年至2015年
面积: 4500公顷
Project: Landscape Therapeutic Park In The Brilon Forestries
Location: Brilon (Germany)
Constructor: City Of Brilon (Germany)
Landscaping Architects: Planergruppe Oberhausen and B.A.S. Kopperschmidt & Moczalla (Germany)
Planning Period: 2012 To 2013
Realization: 2013 To 2015
Area Surface: 4,5ha
更多 Read more about: Planergruppe + B.A.S.
治疗性景观
真的是红色?而不是其他像橙色、棕色这样的暖色系治愈身心吗