本文由 未/WAY Studio 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks WAY Studio for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by WAY Studio.

 

未/WAY Studio:未/WAY Studio 为北京市中心营建了一所小型综合体建筑。在这个改造的项目中,未/WAY Studio通过云廊的衔接去阐述人造与自然的关系,从而进一步探索城市更新与城市的公共性。

WAY Studio: WAY Studio recently designed the renovation of an old and secluded courtyard in the centre of Beijing and transformed it into an urban attraction, incorporating a micro-mixed-use complex. In the design, WAY Studio considers the relationship between old and new, between outside and inside, positive and negative space, to create a cloudscape insertion that mediates the relationship between nature, man, and man-made, in order to emphasize the spatial experience of the void, further enhancing its relationship with its surroundings, and adding to the urban fabric of Beijing.

 

▽人与建筑、人与自然 People and Architecture; People and Nature

©高原

 

“新旧交替”人与建筑、人与自然 Something Old, Something New
Creating for the present with consideration of the future and the past.

本项目作为一个创新大胆的尝试,在设计当中并未简单的复制那早已完美无暇的亭台楼阁四合院,反而采用现代的曲线来诠释“旧”,在有取有舍的反思当中突出“旧”的价值。设计通过重塑空间秩序,改变人们对传统四合院的惯性思维。

This project is an exploration of tradition and preservation, the relationship between new and old, the consideration for the present in reference to both the future and the past. We hope to show that preserving Chinese tradition is not simply a replication of existing historical pavilions and towers, but a spirit of innovation that is a journey of discovery and awareness. Therefore, we intentionally created an interplay of old and new within the space.

 

▽重塑空间秩序,对“空”做设计 Reshaping spatial order, designing for ’emptiness’

©高原

▽新旧交替 Something Old, Something New

©高原

 

项目位于北京市中心,紧邻故宫东侧,于90年代改为独立的私用四合院。此次改造将原来私人空间,转变为现代的城市公共空间,420平方米的院子形成一个多功能城市客厅进而迎合城市的不同需求。

The project is located in the centre of Beijing, within the immediate surroundings of the imperial palace which would have housed the royal extended family in its midst historically. In the 1990s, after multiple renovations and the expansion of roads, resulting in a smaller isolated irregular courtyard with a mix of old and new decorative styles that lacked unity or purpose, with only the shadows of its previous identity maintained in its spatial sequence. Consequently, just one block away is the central commercial area WangFuJing which is a major bustling hub of the city.

 

▽项目紧邻故宫东侧 The project is located in the centre of Beijing

©未/WAY Studio

 

在功能流线组织中,保留传统中式四合院的设计理念的同时,通过上下双流线的安排让空间从原本私密的、缺乏合理性的无序布局转变为具有现代功能与空间层次感的小型商业综合体。

In order to tap into that energy from the new commercial area nearby while mediating its proximity to our historic centre, we focused on the negative space within the courtyard instead of the building itself, and transformed the area into a more urban and public space, creating a natural gathering place within the courtyard. The insertion of the cloudscape bridge reshapes the spatial order and changes people’s preconceptions about how traditional courtyards can be repurposed.
In the transformation of Courtyard 35, we aimed to retain the essence of the courtyard, while redefining the flow of space and incorporating a variety of functional areas. The space transfigures from an originally introverted state, into a small commercial complex accommodating modern functions and aesthetics.

 

▽上下双流线 Redefining the flow of courtyard space

©高原
©高原

▽建筑与自然 Architecture and Nature

©高原

 

云廊、洞天-人,人造,自然,造景

Cloudscape – Art of the “Void”-nature, man, manmade and manmade landscape

为了激活城市深处的公共空间,未/WAY Studio在改造时并没有变动传统建筑本身,而是加入廊桥,对院子中的“空”进行设计。将其以装置作品的形式与空间进行对话,“天人合一”的理念,在空间中以各种姿态演绎。人们对曲线天生有着某种程度的迷恋,其与人的搭档显得毫无违和感,可能是因为人本身也是曲线构成的原因。

To activate the public spaces deep within the city, the architectural renovation did not alter the original building; instead, the cloud-bridge was added, to “play with the void”. The cloud-bridge itself is an installation piece, not only is it a statement between new and old, it is also a frame providing precious moments with nature in the urban landscape. We have an innate fascination with curves to a certain extent, us also being made of curves, and the organic shapes it creates is what brings us closest to creating nature.

 

▽云廊 | Cloudscape

©未/WAY Studio

▽云廊-洞天 Cloudscape – Art of the “Void”

©高原

 

未/WAY Studio在改造的过程中,通过云状连廊重塑传统四合院的天际线,让自然与人造空间形成新的 关系。进门后的第一印象是云状连廊怀抱着两颗参天大槐树的院子,树荫清爽了整个夏天,抽象扭曲的镜象悬浮于天花板上,随着夜幕的降临变得光怪陆离,一步步引人入胜。

During the renovation process, WAY Studio redefined the skyline of the traditional Siheyuan (courtyards) with a cloud-bridge, forging a new relationship between natural and man-made spaces. Upon entering, the first impression is of a cloud-shaped corridor floating within the courtyard embracing two towering ancient trees. The cloud-bridge is made of twisted mirror images floating above, abstracting the immediate surroundings and offering visitors an unexpected experience. The bridge becomes an extension of the architecture, reorganizing the relationship between building and void, creating grey areas which alters the way the space is navigated.

 

▽入口云状连廊怀抱两颗参天大槐树 The cloud-bridge redefines the skyline of traditional courtyard houses

©高原
©高原

 

曲径通幽后便来到主院,传统的四合院天井形象从此消失的无影无踪,取而代之的是自己的映像之河与天空的碰撞,云状连廊使四合院各个房子之间形成了新的天际线。廊桥成了建筑的延伸,重组其虚实关系,于室内外形成“灰空间”。正是因为有了这些能提供遮阳避雨的人尺度空间使其逗留,才凸显出让城市客厅的意义,建筑的社会性也由此产生。

As the major component of creating an ambiance of otherworldliness, the cloud-bridges give the sense of separating the ground and the “clouds”. Having a higher perspective of the courtyard is a new experience, and the peeking rooftops of the traditional courtyard houses almost like mountain peaks among the clouds.

 

▽云状连廊使四合院各个房子之间形成了新的天际线 The cloud-bridges give the sense of separating the ground and the “clouds”

©高原

 

室内外由两部楼梯与云廊连接,步入云廊之上,传统的四合院屋顶如岛屿般被其环绕,心中不免泛起上房揭瓦的冲动。一层院子的轮廓在二层被云廊勾勒出丰富的层次,最重要的是这些戏剧性的曲线栏杆与人形成的有趣的互动,为空间增添了最重要的人文色彩。

The design integrates the old with the new, preserving the essence of the Siheyuan (courtyard) while introducing contemporary elements that enhance the interaction between the architecture and its users, the architecture and nature, the user and nature. The cloud-bridge not only redefines the architectural landscape but also serves as a medium for social interaction, bringing vitality and a new dimension to the traditional courtyard.

 

▽室内外形成“灰空间”Forming a “gray space” indoors and outdoors

©高原

▽传统的四合院屋顶如岛屿般被其环绕 The peeking rooftops of the traditional courtyard houses almost like mountain peaks among the clouds.

©高原

▽戏剧性的曲线栏杆与人形成的有趣的互动 Dramatic curved railings and interesting interactions formed by people

©高原

 

-城市客厅 An Urban Common Room

灵活多变的城市客厅/小型综合体 Transformative Urban Space/ Mini Mixed Use Commercial

未/WAY Studio在梳理各个功能的可能性及核心空间需求的同时,尽可能的保留了空间的多功能性及模糊性以适应不同。室内空间主要由四部分组成:进入院内,北侧原传达室被改造为咖啡茶馆,主体建筑的南房亦由展厅及一个可供14人用餐的长吧台衔接,北屋一层作为包间使用,二层作为国学交流中心分别设有茶室和国学堂。几个主题功能亦根据日夜时间转换或者节日、活动等,互相调配空间使用及院内的公共空间。

WAY Studio carefully considered the required “core functionalities”, while maintaining a degree of ambiguity in all other common spaces in order to maximize flexibility, achieving spatial sustainability. Striving for an effective mutual use of space. Four key components are hosted within, just within the entrance where the original guard house is located, resides a small coffee and tea shop; within the main body of the courtyard, an exhibition shop and a restaurant bar is located in the south wing, whilst the north wing hosts a VIP room on the ground floor with the second floor being a small Chinese cultural exchange studio.

 

▽拆解轴测图 | Exploded Function AXO

©未/WAY Studio

▽灵活多变的城市客厅-小型综合体 Transformative Urban Space/ Mini Mixed Use Commercial

©高原

 

园中呈现全日的生态转化,为了适应时代的多样性,形成自己的一套日出而作日落而息的状态。晚上作为餐厅运营,整院可接待约50名宾客,极限的活动状态可达到200位以上的客人。应对不同的需求,呈现不同的应变,从而实现了灵活的城市公共空间。

This design not only respects the nature of space within traditional Chinese architecture but also caters to contemporary needs for cultural activities and social interactions. The integration of these elements within the Siheyuan framework demonstrates a thoughtful approach to preserving cultural heritage while accommodating modern functionalities, providing a perfect space conducive to cultural activities. This approach to design ensures that the Siheyuan remains a relevant and integral part of the community’s social fabric.

 

▽城市客厅 An Urban Common Room

©高原

▽南房—餐厅—长吧台 Song-style fusion dinning is presented at the bar located in the south wing

©高原

 

-东方美学 – 别有洞天,别有天地 Chinese Aesthetics – “A World Apart”

35号院的项目也像是东方美学价值观落地的尝试,让人们跳脱出所谓”中式空间”的固有印象,而是在现代功能与东方美感中完成一番“别有天地”的创新尝试,体验与功能同时呈现流动的状态。

别有天地的概念来自李白的《山中问答》:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水窅然去,别有天地非人间。”

The design for Courtyard 35 is also an attempt to explore Chinese aesthetic values, allowing people to break free from the conventional impression of “Chinese space” and instead embark on an imaginative journey, between modern functionality and the abstract and more impressionistic aspects of Chinese aesthetics. Chinese values are honored by the flexibility of the space, where experience and functionality are integrated in a state of fluidity.

The concept to create “a world apart” for Courtyard 35 stems from the Chinese poem of Li Bai – “Inquiries in the Mountains”:

Translated into English, the poem reads: Why do I reside in the emerald mountains, you ask, I smile without answer; my heart is at ease. Peach blossoms drift on flowing waters away, In a world apart, beyond the human realm.

 

▽别有天地非人间 In a world apart, beyond the human realm

©高原

▽一层平面图 | F1 PLAN

©未/WAY Studio

▽二层平面图 | F2 PLAN

©未/WAY Studio

▽剖面图 | Section

©未/WAY Studio

 

 

项目名称:Courtyard 35 号院 —“别有洞天”
设计公司:未 | WAY Studio
功能:小型综合体(咖茶、餐厅、中式生活用品、画廊、国学馆、茶室)
地址:中国北京
面积:440 平米| 高度:12米
设计团队:郑涛, 黎紫翎 Fernie Lai,张泽群,方文,王天墨,陈宇
总包单位:北京赫立达建筑装饰工程有限公司
摄影:高原,曾皓,AkunLee
项目周期:2022 – 2023

Project Name: “A World Apart” – Cloud-bridge transforms Beijing Hutong Courtyard 35
Design company: WAY Studio
Address:Beijing, P.R.China
Function:Mini Mixed-Use (Coffee&Tea, Restaurant, Chinese Traditional Household Store, Art Gallery, Chinese Studies Studio, Tea Shop)
Area:440sqm | Height:12m
Design Team:Zheng Tao, Fernie Lai, Zhang ZeQun, Fang Wen, Wang TianMo, Chen Yu
Contractor:Beijing Helida Building Decoration Engineering Co., Ltd
Photography:Yuan Gao,Zeng Hao,AkunLee
Project Duration:2022 – 2023

 


设计通过重塑空间秩序,改变人们对传统四合院的惯性思维,有取有舍,采用现代的曲线来诠释“旧”,从而进一步探索人与自然,城市更新与城市的公共性。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about: 未/WAY Studio建筑设计研究所


0 Comments