本文由 多义景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks DY Landscape for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and images provided by DY Landscape.

 

多义景观:2020年10月,重庆举办第三届长江上游城市花卉艺术博览会,大师花园是本次花博会8个展示板块之一,主题为“山水之间,诗意栖居”。王向荣有幸成为受邀的两位设计师之一,设计了这一尺度虽小、但又非常有趣的花园。

DY Landscape:In October 2020, Chongqing helt the 3rd the Upper Yangtze River City Flower Art EXPO. Master Garden was one of the eight exhibition sections of the event, with the theme of “Poetic Dwelling among Mountains and Rivers”. Wang Xiangrong was honour to be one of the two invited designers to create a small but very interesting garden.

 

 

大师花园平面为20×20米的正方形,位于重庆园博园北广场,场地是花岗岩铺装的硬质地面。花博会展期10天,过后花园会拆除。从一开始设计团队就确定了这是一个装配式的花园,选用临时性的或者可回收重复利用的材料,构造简单可逆,方便搭建,也方便拆除。

从古至今,巴渝山水一直为文人墨客所赞叹,留下了许多传颂千古的非常优美的古诗词,描绘了重山叠起、大江奔流、云雾弥漫的壮丽风景。元稹的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”虽然是一首爱情诗,但也让世人知晓了巫山云雾的天下无双。因此,我们将花园命名为“云山”,想在这个花园中体现出变幻莫测的巫山及云海,展现一种云雾缭绕、层层叠叠、神秘莫测的意境。

The master garden was of 20×20 meters, located in the north square of Chongqing Garden Expo Park. The site was a hard ground paved with granite. The exhibition period was 10 days, after which the garden would be dismantled. From the very beginning, the design team decided that this was an assembled garden, with temporary or recyclable materials, simple and reversible structure, which was easy to be build and be removed.

From ancient times to the present, the landscape of Bayu Region has been praised by Chinese literati, leaving behind many concinnity poems, describing the magnificent scenery of piled mountains, running rivers and filled clouds. Therefore, this garden was named “Cloudy Mountain”, in order to reflect the unpredictable mountains and clouds, to show a mysterious atmosphere of cloud wreathed layer upon layer.

 

▽花园平面图 Plan

▽概念演绎 Concept deduction

▽花园模型 Model

 

设计团队选用金属网这种材料来展现这样一种空间和意境。它廉价、轻盈、可回收,可以起到分隔和塑造空间的作用,但又是透明的。主体材料确定后,设计团队再考虑采用恰当的结构形式,实现设想中的萦绕、层叠的空间形态,凸显艺术花园的性质,表达浪漫和诗意的氛围。

Metal mesh was chosen to express this kind of space and mood. Cheap, light, recyclable, it could divide and shape the spaces, while let the spaces transparent. Then the appropriate structure was considered to achieve the desired spatial form, highlighting the artistic quality of the garden, expressing the romantic and poetic atmosphere.

 

▽云山花园 Cloud Mountain Garden

▽蜿蜒的路径供参观者在体验花园中穿梭 meandering paths allow visitors to navigate the experiential gardens

 

因为花园位于公园的广场上,不能对地面有任何破坏,由此整个结构系统由不规则分布的21根钢柱组成,在地面连成一体,具有整体的稳固性。即使未来需要重建,也很方便搬迁。10层40cm或者60cm高的金属网悬挂在钢柱上,总高度达到5米多,每层网的平面形态都不相同,叠加成一个复杂又有机的三维空间构筑。层层叠叠的银色金属网不仅为花园塑造出“云雾缭绕”的整体氛围,也创造出了花园的内部空间。花园的地面上水系蜿蜒、草木茂盛,层层丝网的中间,几株乔木摇曳生姿,更增添了空间的层次。花园内部的砾石小路引导人们穿越花园,体验阳光下盛开的花朵、飘逸的茅草、波光粼粼的水面和水中丝网和植物的倒影。抬头,可以看见蓝天映衬下银色丝网优美的曲线,妙曼柔和;俯首,可以观察到金属网在地面投下的变幻的光影,体会日转云移。

Since the garden is located in the square of the park and couldn’t damage the ground, the whole structure consisted of 21 irregularly distributed steel columns, which connected as a whole at the ground to get the overall stability. It would be easy to move if it should be rebuilt in the future. Ten layers of 40cm or 60cm high metal mesh were hanged on the steel columns, reaching a total height of more than 5 meters. Each layer of mesh was different in plan, superimposed into a complex and organic three-dimensional structure. Layer upon layer of silver metal mesh not only created a “misty” atmosphere for the garden, but also formed an interior space of the garden. On the ground, the water system was winding and the vegetation was luxuriant. There were a few trees in between the metal meshs, enriching the level of spaces. The gravel path guided people stroll through the garden, to experience the blooming flowers and the swaying silvergrass in the sunshine, to appreciate the sparkling water and the reflection of meshs and plants in the pool. Look up, one could see blue sky against the silver mesh with gentle and elegant curve; bending down, one could notice the changing light and shadow cast by the metal mesh on the ground, and experienced the shift of the sun and clouds.

 

▽层层叠叠的银色金属网“云雾缭绕” Layers of silver metal mesh “cloudy”

 

“云山”是一个象征的花园,抽象地再现了自然界中的山水云雾,象征着巴蜀地区的自然地理和气候现象。“云山”也是一个体验的花园,提供了一条蜿蜒的路径供参观者穿越,以自身的空间和视觉感受来体验花园浓厚的诗意和艺术气息。“云山”还是一个临时性的展览花园,设计考虑建造、拆除、再搭建的方便性,考虑材料重复利用的可能性和经济上的合理性,力求节约资源、减少浪费。花园中所有的材料都能通过组装的方式安装,方便搭建和拆除,材料也都能循环利用,在建造和拆除时都不会损坏场地原有的地表。尽管花园很小,但植物葱郁、鲜花盛开,艺术化地呈现一种山水情趣,充满了自然的气息,体现了人对自然的向往与追求。

“Cloudy Mountain” is a symbolic garden, which abstractly embodies the mountain, river, cloud and mist, symbolizing the natural geography and climate phenomena in Bashu region. “Cloudy Mountain” is an experiencing garden, in which visitors can feel rich poetic and artistic atmosphere with their own spatial and visual experience. “Cloudy Mountain” is also a temporary exhibition garden. The design considers the convenience of construction, dismantlement and re-construction, the possibility of material reuse and the economic rationality, for saving resources and reducing waste. All materials in the garden can be easily assembled and dismantled, and can be recycled, without damaging the existing ground of the site. Although the garden is small, it is full of blooming lush plants and flowers, presenting a landscape artistically and natural atmosphere, reflecting people’s yearning for the nature.

 

▽细节展示 Show details

 

 

项目名称:云山
完成年份:2020年
项目面积:400㎡
项目地点:重庆
设计公司:北京多义景观规划设计事务所
公司网址:www.dylandscape.com
联系邮箱:dyjgmail@126.com
主创设计师:王向荣、林箐
设计团队:王向荣、林箐、韩宇、都凯、常弘
客户:长江上游城市花卉艺术博览会组委会
合作方:重庆怡佳园林景观建设有限公司
摄影师:李显彦、林箐

Project name: Cloudy Mountain
Completion year: 2020
Project area: 400㎡
Project location: Chongqing
Design company: Beijing DY Landscape
Company website: www.dylandscape.com
Contact email: dyjgmail@126.com
Chief Designers: Wang Xiangrong, Lin Qing
Design team: Wang Xiangrong, Lin Qing, Han Yu, Du Kai, Chang Hong
Client: The Organizing Committee of the Flower Art Expo in the Upper Reaches of the Yangtze River
Partner: Chongqing Yijia Garden Landscape Construction Co., Ltd.
Photographers: Li Xianyan, Lin Qing

 


临时性的展览花园,充满了自然的气息,体现了人对自然的向往与追求。

审稿编辑: Maggie

更多 Read more about: 多义景观


0 Comments