本文由 Ayutt and Associates design 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Ayutt and Associates design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Ayutt and Associates design.

 

AAd:  曼谷的著名建筑公司Ayutt and Associates design (AAd)提出了一种替代设计方案,即通过建造一间小房子来缓解城市住宅的问题。这是一种专为某些重要的小时刻而设计的住宅,而不是常规的活动空间。客户的要求是建一个可以实际居住,且能够经常举办多达30名客人聚会的家园。因此,它的首要功能是作为一个宜居的家,在熙熙攘攘的曼谷城市中,营建一个受欢迎的可剥离冗常生活的地方。

AAd:  A Bangkok-based well known architectural firm, Ayutt and Associates design (AAd) proposed an alternative design solution to mitigate the urban-dwelling problematic issue by crafting a INTERLUDE house. INTERLUDE is a house designed not as the main act but for the essential little moments in between. The client’s brief was for a home that can be lived in practically, and on frequent occasions be able to host parties of up to 30 guests. Its primary function is to serve as a liveable home, a welcome break away from one act of life and another in an ever-bustling Bangkok city.

 

 

项目基地位于曼谷密集的建筑区域,只有一条4.5米宽的小道路可以进入。场地北、东、西侧依次为公寓、共管公寓、酒店式公寓,所以这个繁忙的街区几乎夜夜灯明,只有南侧的居民区提供了唯一的缓解,他们传统的两层木房朝向基地的西南角,在与基地接壤的区域形成了密集繁茂的花园。

君子善借于物,好的设计师也善借于境,这栋房子显然充分采用了借景手法。建筑的主体沿着基地的三面布置,形成了一个巨大的花园。

The site is situated amongst a densely constructed area, accessed only by a heavily trafficked small 4.5 meters wide road. Contiguous to its north, east, and west are apartment, condominium, and serviced apartment, respectively. This busy neighbourhood never sleeps. The southern neighbour provides the only relief with their traditional two storey wooden home towards the southwest corner of the site, and a densely planted garden that occupies the area adjacent to the length of the site.

Good artists borrow, this house outright steals. The main mass of the building is placed along the three built up sides of the site which creates a substantial garden.

 

 

住宅入口正对着以游泳池为前景,绿色庭院为中心舞台,邻区花园为背景的中央庭院。车库南面有花盆和大树,中间的绿色植物使其在视觉上与邻近的景观相连,这也是一种扩展用户空间范围的光学技巧。被抬高了半层的房子,将人们视线引向天花板,从而在大开口区域保护隐私。建筑两层之间充分表达和强调为两个独立的体量,一楼仿佛一个不透明的黑色盒子。而二楼则更像一个轻盈的白色盒子。

Openings are directed towards this central court, with the pool in the foreground, green court taking centre stage, and the neighbour’s garden as a backdrop. The southside of the garage is a planter and tree. The midground greenery connect with the neighbouring landscape visually, an optical trick that extends the client’s spatial domain. The house is raised half level to deflect inwards looking eyes towards the ceiling maintaining privacy in areas with large openings. Expressed and accentuated as two separate mass, the ground floor is treated as an opaque black impenetrable box. While the upstairs is treated as a lighter white box.

 

 

部分用于展出的房区完全是为娱乐而设计的布景,充满了烟雾和镜子,用以精心编排创造一系列的活动空间。客人从狭窄的通道进来,当道路的前方突然凹进时,像神秘盒子一样的黑暗洞穴迎接着旁观者,除了一些发芽的树叶之外,没有任何多余的暗示。

The house on show is nothing short of a set piece designed to entertain, full of smoke and mirrors, choreographed precisely to create a sequence of events. Guests approaches from the narrow access road. Arrival is signalled as the road frontage suddenly recessed, a dark cave like mysterious box greets onlooker, with no hint to what lays beyond but a few sprouting foliage.

 

 

大门滑开,露出前面一片茂密的植物。天花板是白色的,光线透过透明的窗户渗透进来,眼睛惊奇地发现更多的树叶。右边,一个开口,穿过通道,你被引向光明,后面等着你的是一条长长的走廊。最后,整个空间突然开放,变成一个充满光明的绿洲,逐渐从黑暗中消失。

The gate slides open revealing a densely planted patch ahead. The ceiling is white, light seeps in through the clearstory window the eyes wonder up to reveal yet more foliage. To the right, an opening, through the passage, you are directed towards the light and a long corridor awaits. The space suddenly explodes into an oasis filled with light, that gradually fades in from the darkness.

 

 

静静等待着,灌木在风中摇曳,池面荡漾着轻柔的涟漪。夜幕降临,太阳落山,房子开始呈现出一种温和而迷人的形象。后场,车库墙内衬有棱角分明的铝制立面,这给了上面的体量一种失重的错觉,好似在盘旋。墙映着花园和泳池,当人们走向它时,就会看到自己的倒影出现和消失的过程,就像穿过集市上的一座镜子房一样充满生趣。

Tranquillity awaits; shrubberies swaying in the wind, and gentle ripples dances on the surface of the pool. As night approaches, the sun falls low, and the house begins to take on a slightly suave and glamourous persona. On the reverse, the garage wall is lined with angular aluminium feature façade. This gives the mass above a weightless illusion, seemingly hovering. The wall reflects the garden, and pool. As people move towards it, they find copies of themselves appearing and disappearing as though passing through a house of mirrors at the fair.

 

 

波浪形图案的巧克力大理石墙呼应了线性走廊沿线的泳池形态。将人们的目光直引向一扇高高的黑门。继续向着黑门移动,客厅透过双层玻璃墙进入视线,但在你决心观察更多的细节之前,右边内凹的实心墙,露出的绿色小口袋,又会吸引你全部的注意力。

The wavy patterned chocolate marble wall echoes the movement of the pool runs along a linear corridor. Eyes are directed straight through to a tall black door. Moving towards it the living room comes into view through the double height glazed wall, but before more details could be examined, the solid wall on the right retreats to reveal a green pocket.

 

 

这个开口既突出了房子的景观,也为盛行风提供了通道。树后面以任意角度排列的穿孔镜面铝板,增加了绿化的褶皱感,也在视觉上扩展了庭院。穿孔的设计是为了让女仆在不被发现的情况下从后面的服务通道密切关注客人。

This opening accentuates the greenery of the house and provide a passage for prevailing winds. Behind the tree, are perforated mirror finished aluminium panels arranged in arbitrary angles, which multiplies the green many folds which visually expands the courtyard. The perforation is calculated to allow the maids to keep a close eye on guests from the service passage behind without being seen.

 

 

庭院透出的光线照亮前门,客人进入,前方就是业主的正式住宅。首先映入眼帘的是拥有200年历史的木材制作的定制拉丝铜绿餐桌,以及客户挂在后面的两幅收藏画。

Rays from this well lights up the front door, guests enter through. The client’s heritage awaits. A custom-made dining table crafted from 200 years old timber; wire brushed to show patina. Two paintings collected by the client hung immediately behind.

 

 

左边是两层通高的生活区,有一幅圆形和几何抽象的大壁画。仔细观察,这些定制的家具要么是自己原创,要么是出自壁画,包括立体主义沙发上方吊灯的圆形灯泡和管状外壳,都与壁画交相辉映。

To the left, the double height living area with a large mural of round and geometric abstractions. Upon closer inspection, the customised furniture reveals themselves to have been created or escaped from the mural itself. Above the cubist sofa, the chandelier echoes the mural with round bulbs and tubular housing.

 

 

厨房的表面、岛台和后墙都巧妙衬有黑白大理石,排列布置成精确到毫米的菱形图案。

The kitchen surface, island, and back wall are all lined with a smart black and white marble arranged in a diamond pattern aligned with millimetre precision.

 

 

接下来是精心制作的悬臂式楼梯,它的石头图案排成一行,从心醉神迷的底层一直延伸到宁静的楼上。客人们只能仰望羡慕着它通向的地方。这里真正的乐趣在于业主与房子之间的关系。“日光机器”的概念贯穿了这一插曲的所有场景,高潮迭起,包括以楼梯来报时。楼梯上方的窗户,让阳光穿过墙壁,洒在扶手上,这是一个随季节变化的自然日晷,粗细的光线分别表示小时和分钟。

The cantilever stairs precisely crafted such that the stone pattern align and runs continuously traversing from the ecstatic ground floor to the sober upstairs. Guests can only look up and envy at where it leads. The real delight lies in the relationship the owners form with the house. The machine for living, demonstrates throughout all the scenes of this interlude culminates in the climax; to tell the time with their stairs. From the clearstory window above the stairs, a ray of light travels down the wall and stop at the handrail, a natural sundial varying with the seasons, thick and thin rays denoting hours and minutes.

 

 

楼上的悬臂区域超过了下面泳池三分之一的面积,以此提供阴凉空间,并确保用户隐私。由于楼上是私人生活区,而这里三面都被高耸的相邻街区包围,因此为了防止被窥探,北、东、西三面的开窗都受到严格控制,都经过仔细考量,并精确放置,以便在不牺牲隐私的情况下保证空间采光。舞蹈室的东南角是开放的,充分利用了邻区的树叶。其它许多框景和散热片和屋檐设计都可以起到保护隐私的作用。面向中央庭院的两侧有大量的开窗设计。全高玻璃门贯穿整个住宅,为客户提供了不受阻碍的内外景观通畅视野。

The upstairs cantilever over a third of the pool below to provide shade and ensures privacy. As the upstairs houses the private living quarters, all three sides besieged by the towering neighbouring blocks must be protected from prying eyes. The fenestrations on the north, east, and west sides are tightly controlled, carefully considered, and precisely placed to introduce light into spaces without sacrificing privacy. The southeast corner of the dance studio is opened to take advantage of the neighbour’s foliage. Privacy is maintained by framing the view and shaping the fins and eaves. The sides facing the central courtyard are generously fenestrated. Full height glazed doors run the full length of the house, affording the client with unobstructed views of the greenery on site and beyond.

 

 

这所房子是为适应热带气候而设计的。除了悬臂式的翅片和屋檐,为了减少阳光直射和大雨,玻璃窗层都是凹进去的,从而创建出连续的阳台,当门一开,内外的门槛也随之消失,外部立面百叶窗系统提供了最外层的表皮来消散热量,并允许自然通风来冷却建筑元素。每个百叶窗充当一个热交换器,通过单个铝翅片导入空气,进一步减少热量摄入。

The house is designed to respond to the turbulent tropical climate. In addition to cantilever fins and eaves, to reduce direct sunlight and heavy rain, the glazing layer is recessed to create a continuous balcony. When the doors slide away, the threshold of inside outside dissolves away. The external façade shutter system provides the outermost skin to dissipate the elements which allows natural ventilation to cool the building. Each shutter acts as a heat exchanger funnelling air through individual aluminium fin which further reduces heat intake.

 

 

业主夫妇没有孩子,所以只需要一间客房和一间主卧。设计以木材和织物的色调营造出轻松宁静的气氛。主卧套间的空间从卧室到更衣室再到浴室自然流畅,同时以衣柜平面和边缘巧妙维护隐私。给业主私下内置的展品也没有与客人分享的那么华丽,一切都是宁静不喧哗的调性。

The couple has no kids so only a guest bedroom and a master bedroom are required. A palette of wood and fabric reflects the relaxed atmosphere for a restful act. The space of the master suite flows naturally from bedroom to dressing room to bathroom fluidly. Though privacy is maintained with wardrobe planes and edges. The show pieces reserved for the owners to enjoy privately are less flamboyant than those shared with the guests.

 

 

浴室也是这样一个空间,以庄重成熟的绿色大理石装饰,简单的室内设计投射出沉静与美好。淋浴墙由带有黑色纹理的白色大理石砌成,排列成三座山的图案。雕塑般的浴室是中心部分,半室外花园为其提供自然背景,再用溶解的玻璃砖墙提供自然采光。

The bathroom is such space, finished in solemn matured green marble, the simple interior projects serenity and stillness. The shower wall is finished in a white marble with black veins, arranged to form a pattern of three mountains. The sculptural bath is the centre piece, the semi outdoor garden provides the backdrop, naturally lit with a dissolved glass block wall.

 

 

当你结束一天的生活的时候,你会发现,这座充满了烟雾和镜子的房子是一个十分值得居住的绿洲。其空间设计完全符合业主要求,同时还补充了客户的功能和情感需求。建筑它本身并没有主动地吸引人们的注意力,只是寻求成为一个提升客户生活品质的场所,一个在你外出前寻求慰藉的地方。

The house with all its smoke and mirrors is at the end of the day, an oasis to be lived in. Its spaces designed to deliver exactly as required, to supplement the functional and emotional needs of the client. The architecture does not actively draw attention unto itself, seeking only to be a place that elevates the living quality of the client, a place to seek solace before heading outside where the next act awaits.

 

▼首层平面图 Ground Floor Plan

▼二层平面图 First Floor Plan

 

▼立面图 Elevation

 

▼剖面图 Section

 

 

 

项目名称:INTERLUDE HOUSE
完成:2021年
首席设计师:Ayutt Mahasom
建筑设计:Ayutt and Associates design (AAd)
室内设计:Ayutt and Associates design (AAd)
景观设计:Ayutt and Associates design (AAd)
灯光设计:Ayutt and Associates design (AAd)
客户:保密
占地面积:800平方米
建筑面积:950平方米
地点:泰国曼谷,萨松,Thungmahamek, Soi Saphan Khu路
摄影师:Chalermwat Wongchompoo(Sofography)
设计公司网址:www.aad-design.com
Facebook:www.facebook.com/AAgroup.design
Instagram:www.instagram.com/AAgroup.design
电子邮件:ayutt@aad-design.com
电话:+66 88 22 1 9999

Project name: INTERLUDE HOUSE
Year: 2021
Lead Designer: Ayutt Mahasom
Architect: Ayutt and Associates design (AAd)
Interior Designer: Ayutt and Associates design (AAd)
Landscape Designer: Ayutt and Associates design (AAd)
Lighting Designer: Ayutt and Associates design (AAd)
Client: Confidential
Site area: 800 sq.m.
Construction area: 950 sq.m.
Location: Soi Saphan Khu road, Thungmahamek, Sathon, Bangkok, Thailand
Photographer: Chalermwat Wongchompoo (Sofography)
Website: www.aad-design.com
Facebook: www.facebook.com/AAgroup.design
Instagram: www.instagram.com/AAgroup.design
Email: ayutt@aad-design.com
Tel: +66 88 22 1 9999

 

更多 Read more about:  Ayutt and Associates design (AAd)

 

 


One Comment