本文由 FUNS方糖空间设计顾问 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks FUNS creative design consultant for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by FUNS creative design consultant.
FUNS方糖空间设计顾问:Lan岚·云南bistro餐厅栖身于束河古镇的千年脉络中,远眺玉龙雪山群峰。以“消融边界”为内核,直面古镇商业的同质化困局——以现代语言重构空间,建起一座连接雪山、密林与人间烟火的隐秘绿洲。
FUNS creative design consultant:Nestled within the thousand-year-old tapestry of Shuhe Ancient Town, Lan Bistro · Yunnan gazes out toward the majestic peaks of Jade Dragon Snow Mountain. With “dissolving boundaries” at its core, the project boldly confronts the homogenized commercial sprawl of the old town—reimagining space through a modern lens to create a hidden oasis that links snowcapped mountains, dense forests, and the vibrant pulse of daily life.
▽项目视频
▽以现代语言重构空间,建起一座连接雪山、密林与人间烟火的隐秘绿洲
建筑·自然生长
我们在设计上打破了传统建筑的封闭感,以半开放式结构让空间如植物般自然生长。
Architecture · Naturally Grown
In the design, we intentionally broke away from the traditional sense of enclosure, allowing the space to grow organically like a living plant through a semi-open structure.
▽建筑轴测图
▽打破传统建筑的封闭感,以半开放式结构让空间如植物般自然生长
面对场地周边环境,用原生竹节构包裹花园,通过路径转折与植物掩映,构建遮蔽-过渡-豁然三重空间序列,使300米入场动线成为极具仪式感的心灵净化通道。
In response to the surrounding environment, we wrapped the garden in native bamboo nodes, using winding pathways and lush vegetation to construct a three-part spatial rhythm of shelter–transition–reveal. This 300-meter entrance journey becomes a ritual-like passage of psychological cleansing.
▽原生竹节构包裹的自然花园
建筑刚劲的钢骨藏于竹编曲面之下,地面破土而出的竹丛穿透楼板,以柔韧姿态撑起二层的竹棚顶盖,仿佛建筑正从土地中自然拔节。
Beneath the woven bamboo curves lies a sturdy steel frame, hidden from view. Clusters of bamboo shoot up from the ground, piercing through the floor slabs with supple grace, holding aloft the second-floor bamboo canopy—as if the building itself were sprouting naturally from the earth.
▽竹棚结构轴测图
▽仿佛正从土地中自然拔节的竹棚
花园·内外之间
花园中心的水池,作为天然画布倒映着竹构穹顶与远处的雪山轮廓。
Garden · Between Inside and Out
At the heart of the garden, a reflecting pool serves as a natural canvas—mirroring the bamboo dome above and the distant silhouette of the snowcapped mountains.
▽花园轴测图
▽自然野趣的庭院花园
木桥串联起不同功能区域,绿植和手工遮阳伞共同形成半围合的灰空间。这种设置不仅突破了传统院落的内向封闭性,还赋予餐厅全时段运营模式的灵活性。白天是开放市集,傍晚时切换为社交模式,夜晚则变成私密观景空间。
A wooden bridge links various functional areas, while greenery and handcrafted parasols create a semi-enclosed transitional space. This design not only breaks away from the traditional courtyard’s inward-facing seclusion but also grants the restaurant flexible operation across all hours of the day. By day, it transforms into an open-air market; by dusk, it shifts into a social lounge; and at night, it becomes an intimate scenic retreat.
▽木桥串联起不同功能区域
▽庭院设计不仅突破了传统院落的内向封闭性,还赋予餐厅全时段运营模式的灵活性
▽手工编织遮阳伞提供功能的同时,更是一种艺术品般的存在
精心设计的雪山观景台和临水卡座提供了视觉锚点,阶梯式景观餐位定价策略延长了顾客停留时间,也为未来复合业态的发展提供了无限可能。
Thoughtfully placed elements like the snow mountain viewing deck and waterside booth seating anchor the visual experience. Tiered landscape dining areas follow a pricing strategy that encourages longer visits—while laying the groundwork for a future of diverse and layered uses within the space.
▽精心设计的雪山观景台和临水卡座提供了视觉锚点
空间·返璞归真
材质的选择为空间增添了重要语法。粗粝的石墙与细腻的竹编吊顶形成鲜明对比,没有刻板的民族文化符号堆砌,而是运用材料记忆与空间叙事构建文化感知。
Space · A Return to Essence
Material selection serves as the spatial grammar that articulates the atmosphere. Rough-hewn stone walls contrast vividly with the delicate bamboo-woven ceiling—not through clichéd displays of ethnic motifs, but by evoking cultural resonance through material memory and spatial storytelling.
▽粗粝的石墙与细腻的竹编吊顶形成鲜明对比
▽没有刻板的民族文化符号堆砌,而是运用材料记忆与空间叙事构建文化感知
文化石、青石板、老木头与竹结构无声传递着茶马古道的历史肌理。阳光透过竹编顶棚洒下,在石墙上形成斑驳光影。
Fieldstone, bluestone slabs, reclaimed timber, and bamboo structures silently echo the historical texture of the ancient Tea-Horse Road. Sunlight filters through the bamboo canopy, scattering shifting patterns across the stone walls.
▽自然质朴的竹编顶棚
▽给人以舒适温馨之感
▽设计轴测图
▽刻画历史痕迹的石墙
夜幕降临时,竹枝上的灯串随风轻晃,发出温暖黄光,倒映在如镜的池水中。铜制壁灯沿石墙分布,灯笼洒下的柔和光晕使整座建筑显得温暖明亮。
by nightfall, strings of lights sway gently in the breeze from bamboo branches, casting a warm golden glow that reflects in the still surface of the pond. Copper wall sconces line the stone façade, their soft lantern-like halos bathing the building in a warm, inviting radiance.
▽夜幕下的温暖氛围
结语
在这次Lan岚·云南bistro餐厅的设计中,我们以自然为脉络,以时间为媒介,营造出一个剥离喧嚣、回归本质的存在。在光影流转之间,让人得以暂停、沉淀,用身体感受建筑、材质和自然之间真实共振的纯粹状态。
Epilogue
In the design of Lan Bistro · Yunnan, nature becomes the thread, time the medium. Together, they shape a space stripped of noise, pared down to its essence. Between light and shadow, one is invited to pause, to reflect—to feel, through the body, the honest resonance between architecture, material, and nature in its purest form.
▽一个剥离喧嚣、回归本质的bistro餐厅
▽施工过程
▽设计图纸
项目名称:Lan岚·云南bistro餐厅
项目地点:云南丽江束河古镇
项目面积:2100㎡
开业时间:2025.06
设计机构:FUNS方糖空间设计顾问
设计总监:罗斌
项目团队成员:周曾妮,张洪铭,牟沛
设计服务:规划设计,建筑设计,空间设计,软装设计,景观设计,家具灯具设计
照明设计:OWAY欧未照明
项目摄影:形在摄影贺川
Project Name: Lan Bistro·Yunnan Restaurant
Project Location: Shuhe Ancient Town, Li Jiang, Yunnan
Project Area: 2100㎡
Opening Time: 2025.06
Design Firm: Funs Creative Design Consultant
Lead Designer: Robin Luo
Project Team Members: Zhou Zengni, Zhang Hongming, Mu Pei
Design Services: Planning Design, Architectural Design, Space Design, Soft Decor Design, Landscape Design, Furniture and Lighting Design
Lighting Design: Oway Lighting
Project Photography: He Chuan from Here Space
“ 设计以自然为脉络,以时间为媒介,营造出一个剥离喧嚣、回归本质的餐厅。”
审稿编辑: Maggie
更多 Read more about: FUNS方糖空间设计顾问




.gif)





















.gif)



















































0 Comments