本文由 广亩景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks GM landscape design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by GM landscape design.
广亩景观: 番禺历史悠久,地处大湾区地理中心位置。论发展的刺激程度,虽不比深圳、广州核心区域,却有着非常优越的人居环境。本案位于番禺老城区,是市桥重点打造的“一河两岸”以及旧改重点区域,但短期观之却也有老城区不可避免的问题。好在项目地块离周边公园不远,西侧也有一条市政水道相依。示范区景观为满足客户体验,往往迫不及待的“取悦”,而我们却想要在满足商业逻辑与生态准则的前提下,沉下来,思考更多:通过景观形态上的“折叠”,“折射”出场地自身历史沉积与未来价值机遇,场地作为城市公园社区,这便是自然而然的结果。
GM landscape design: Panyu, a region with long history, is located in the geographical center of Dawan district. It has a very superior living environment, even though it is not fast than the core areas of Shenzhen and Guangzhou in the aspect of development. This case is located in the old urban area of Panyu, which is the both sides of a river of the focus on building and the major renovation area. There are some inevitable problems in the old city. But lucky, the project is near by the park where there is a municipal waterway on the west side.The landscape of the demonstration area often aiming at pleasure to customers to increase the customer experience. However, what we want is that on the premise of meeting the business logic and ecological criteria, I sink down and think more: Through the “folding” of landscape form, the historical deposition and future value opportunities of the site itself are reflected. As a city park community, the site is a natural result.
山的影子THE SHADOW OF THE MOUNTAIN
我们通过解构的方式,探索城市记忆中的地脉肌理与人文精神。从自然山川到城市生活空间,从具象到抽象,从解构到重组。人来人往,有些城市消逝、有些城市兴起,却总有一处是心的归属。比如白居易的江南,徐志摩的康桥,再比如番禺与它的山、海、渔、乡……
We explore the urban memory of Vein texture and humanistic spirit by deconstructing it from natural mountains and rivers to urban living space; from concrete to abstract, from deconstruction to reorganization.Many people coming and going; Some cities disappear, some cities rise; There are always a place that your heart belongs to. For instance, the Jiangnan to Baijuyi; Kangqiao to Xu Zhimo; Mountains, seas, fishing, villages of Panyu to you.
▼门头外立面设计手绘图 building facade drawing
艺术馆般质感的入口串联着城市空间与艺术公园,于喧嚣咫尺之遥,却置身时光之外。空间相互交融形成内与外,开与合,人与物的辩证,让场所具有生命力,并得以生长延续。
The entrance was built according to the design of museum, which has connected with urban space and art park giving a sense that it is far away from the noise and being out of times. The inner and outer; opening and closing were formed by the space to make the place have vitality and grow continuously with the dialectics of man and matter.
▼日照分析手绘图 sunshine analysis drawing
▼光之廊设计手绘图 & 实景图 light corridor drawing & reality
朝夕之间,光影移动。用夕阳的余晖和皎洁的月光,触摸来访者的心灵。纯实拙雅的灰色石材既有历史的厚重,又蕴含艺术的质感。光与影的虚实交错被触摸、被看见、被感知。
With the sun rises and sets, the morning and evening will touch visitor’s heart by the afterglow of the setting sun and the bright moonlight.There are not only the historical masses, but also contains the artistic texture in the Pure and elegant grey stone. The virtual reality of light and shadow is touched, seen and perceived.
海的梦境DREAM OF THE SEA
内庭依旧在解构的形态语境中,平面上利落的线条围合成水景、树池、汀步与卡座,却又在自然中「造境 」,于立面空间营造更诗意的感官体验。
The inner court is still in the context of deconstruction. The sharp lines on the plane are composed of waterscape, tree pool, Tingbu and bayonet. However, in the nature, the inner court “creates the environment” to create a more poetic sensory experience in the facade space.
▼景墙立面手绘图
水景如镜,倒映着建筑和云,池底的黑色板岩是鱼鳞的写意,就像是一个空灵的梦,虚实相生,已分不清鱼儿是在水中还是在云上。
The water view is like a mirror, reflecting the buildings and clouds. The black slate at the bottom of the pool is the freehand sketch of fish scales, just like an empty dream. The reality and the reality are living together. It is impossible to distinguish whether the fish are in the water or on the clouds.
梦境,不止于诗意 。从暗到明、从隐到显,都讲述着鱼与海的秘密。
Dreams are more than poetry. From the dark to the bright, from the hidden to the obvious, all tell the secret of fish and sea.
设计利用地形界面,将“藏”的概念融于空间。人们随着甬道的坡度自下而上,视线豁然开朗,却也在不经意间与空间形成互动。映在水中影子,如同风吹过的涟漪,一圈圈,荡去了人的心窝里。
The design uses terrain interface to integrate the concept of “Tibet” into space. With the slope of the corridor from the bottom to the top, people’s vision is suddenly bright, but they also interact with the space inadvertently. The shadow reflected in the water, like the ripples blown by the wind, has gone to the human heart in a circle.
风的声音THE SOUND OF THE WIND
成年人对世界的好奇心,就像是遗忘在纸箱里的陈年旧物。你是否偶尔想念儿时那个捉虫、捕鱼的夏天?那些山、海、田、园里的欢声笑语。
Adults’ curiosity toward the world just like the old stuffs being hidden in the cardboard boxes. Will you long to see again the flies and fishing summer as the same as when you were a kid? The mountain; sea; filed;and the park you were having fun with laughter.
传说中的“伊甸园“是人类最初的乐园。在那里人与自然和谐共处,人类既是自然中的顽童也是园丁。不论我们后来走向哪里,走的多远,都应该记得那个关于故园的梦。于番禺人而言,童年的记忆也许是院里的老树、海边的渔船、或是村里的蚌壳墙。而如今,社区便是孩子们的童年记忆,亦像是一个糖盒,悉心保存着孩子们的童年时光。社区的故事,被孩子们写进作文本。社区的每一个场景,都是他们童年记忆的“巧克力糖”。
It is said that the original paradise of human beings is “Eden” where people live in harmony with nature and the men were not only a naughty boy in nature, but also a gardener. we should remember the dream about our hometown no matter how far we have gone away.In the memories of Panyu people, there were old trees in the courtyard, the fishing boats by the sea, or the clam shell walls in the village. However, the community is the memories of the children, it just like a sugar box that is carefully preserving children’s childhood.The stories of community were written into children’s daily text. Every scene in the community is the “chocolate candy” of their childhood memories.
公园设计将“冰川、峡谷、溪流、森林”等自然元素融入空间,营造一个寓教于乐的探险乐园,让孩子们感受自然、随心玩乐。
“Glacier, canyon, stream, forest” and other natural elements are integrated into the design of park to create an adventure park where children can enjoy themselves and enjoy themselves.
设计手记DESIGN NOTES
施工过程中,我们严格把控工艺与造价,选用多样化的材料塑造品质景观。植物设计也根据空间营造出不同的氛围。入口种植高耸的小叶榄仁,郁郁葱葱,掩映山门。水景则特选姿态婀娜的乌桕、蓝花楹,营造空灵的隐逸。
The technology and cost were strictly controlled in the process of construction to shape the quality landscape with selected various materials. The plant design will create different atmosphere according to the space as well. The high-rise olives were planted by the entrance, which are lush and cover the mountain gate. The graceful Sapium and Jacaranda were selected as waterscape to create an ethereal seclusion. Lingnan culture was added into the children spot with yellow flower Campbell forest and wild ornamental grass. When the early spring coming, there will be full of golden fallen leaves.
▼设计手记 design notes
▼剖面图 section
▼施工过程 Construction process
儿童区融入岭南文化,片植黄花风铃木林以及富有野趣的观赏草。初春之时,满园金黄,孩子们在乐园中,尽情探险。
Children are exploring in the park with joy.
景观设计: 广亩景观
设计部门: 成都公司
设计总监: 高芳
设计团队: 刘艳梅、王芹、李志恒、曾治林、唐扬懿、冯文鑫
后期团队: 刘云峰、符飞跃、包川、曾黎明、陈卓
植物团队: 李晓静
水电结构: 黄梦舟、 殷良友
甲方团队: 李小平、卢建辉、蔡永祥、陈理佳、郑晓昀、沈家春、徐家忠、梁兴国
景观面积: 20000平方米
开发单位: 大华集团广州公司
施工单位: 上海茂苑园林、广州景晖园林景观工程
摄影机构: 南西建筑空间影像,饶熹
Landscape design: GM landscape design
Design department: Chengdu Company
Design Director: fang Gao
Solution team: Yanmei Liu, Qin Wang, Zhiheng Li, Zhilin Zeng, Yangyi Tang, Wenxin Feng
Technical team: Yunfeng Liu, Feiyue Fu, Chuan Bao, liming Zeng, Zhuo Chen
Plant team: Xiaojing Li
Hydropower structure: Mengzhou Huang, Liangyou Yin
Developer team: Xiaoping Li, Jianhui Lu, Yongxiang Cai, Lijia Chen, Xiaoyun Zheng, Jiachun Shen, Jiazhong Xu, Xingguo Liang
Landscape area: 20000 square meters
Developer: Guangzhou company of Dahua Group
Construction units: Shanghai MaoYuan Garden Co., Ltd. and Guangzhou Jinghui garden Engineering Co., Ltd
Photography organization: Nancy studio,Xi Rao
更多read more about: 广亩景观 GM landscape design
0 Comments