本文由风合睦晨 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Fenghemuchen for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Fenghemuchen.

 

风合睦晨:清泉绿茶,同二三人共饮,得半日之闲,可抵十年尘梦。

Fenghemuchen: A half day of sitting around sipping on green tea with two or three companions is worth ten years of dream-filled splendor.

 

 

YI+MU风合睦晨和罗兰湖业主共度了2021到2023纷乱的疫情周期,湖边·罗兰湖茶空间改造施工几经搁置终于落成,开业之初即位列社交媒体茶室排行首位。经过很长一段关于茶空间的调研,风合睦晨在新旧茶事之间做出了构建:将一种简朴自由的精神和灵性注入旧建筑,使它重新与环境、时间连通。避开繁琐和过分精致,保持文雅自然,让人们轻松地喝茶,并亲切一如其名——“湖边”。

YI+MU’s renovations of the Blue Lake-Lakeside Teahouse spanned the tumultuous pandemic from 2021 to 2023 and is now finally unveiled to the public as one of the best teahouses ranked on social media. After thorough research, YI+MU came up with a way to marry both old and new when it came to teahouse renovation: injecting simplicity and liberality into the old structure to reconnect it with space and time. A cordial nod to its name, the new “Lakeside” space is elegant and natural, without too much complication and grandeur, allowing people to have tea in a relaxing environment.

 

 

建筑十年-从衰微到新生 Decade-old architecture: from decline to rebirth

建筑交到风合睦晨手中时,它与作为茶空间的功能诉求是有些割裂的——地势陷落、铜管包覆、体块晦暗、内部低矮。丽都花园绿地中,旧建筑如同一块慢慢风化的石头,沉入寂静。2013年,意大利设计师 Luca Nichetto为Tales态思故事厅完成这栋建筑作为其家具展示空间。十年后,由明入暗的氛围线索不再适宜沿用,而其鲜明凌厉的外来风范也需要某种恰当地介入,以完成其身份和象征性的转换,再续新生。

When the building was handed over to YI+MU, it was somewhat in lack of the appeal of a teahouse—the ground was sunken, with copper tubes spamming all over and the space was dark, gloomy and cramped. The old building was like a weathered stone in the green space of Lidu Garden, fading into silence. In 2013, Italian Luca Nichetto designed this building as a furniture display space for Tales. A decade passed, and the atmosphere from light to dark was no longer suitable, its clashing and clearly foreign-origin style also needing some proper intervention for its overhaul in identity, symbolism and rebirth.

 

▽项目改造前场地现状 Current situation of the site before the project transformation

 

建筑与环境-隐入草木,寻路而显 Architecture and environment: hidden in the greenery 

入丽都花园北门,沿260米步道向西向南,绕行一片绿地,一块绿湖在视线里隐现;绕湖而行,经由几处凉亭至一条一人余宽的小径;再向深处,被盛夏植物簇拥着,待草木退至身后,眼前豁然——”溪流”对岸,茶室浮出。

The teahouse can only be found after entering Lidu Garden’s north gate, following the 260-meter walkway toward the west and then to the south, bypassing some verdant land and a silently watching green lake as the path continues around the shore past several gazebos to an area that is only wide enough for a single human to traverse. There the structure stands, surrounded by summer plants that open up like the parting of emerald seas.

 

 

设计师在原建筑北侧开门,将原本的南门留作服务出入口,将”进入的仪式”纳入来喝茶的一部分。人人经由探寻方能步入,心境和情绪跟随蜿蜒路径完成由”隐”到”显”的历程,和空间相遇时,来访者与建筑都已准备好。

A new door is opened on the northern side of the original building, with the original southern door used as a service entrance, making the “entry ceremony” part of the visitor experience. It takes people a considerable while to enter the teahouse, which allows time for their emotions and feelings to find an outlet along the winding path. When the space finally presents, both visitor and building are ready for what is to ensue.

 

 

由于原建筑与室外环境直接相连,又因地势陷落而困顿突兀,设计以建筑为核心,将周围景观向外推离4米,并向下挖掘与建筑齐平,形成一条在外部环绕的过渡带,将公共区域与主建筑柔软相隔。建筑则向外延伸出2米地台,对应立面条形窗围合木格栅连廊,茶座散落。

Since the original structure was directly connected to the outdoor scenery, the sunken ground may infuse a feeling of distress. The new design focused on the building itself and pushed the surrounding landscape downward to become level with the building as well as outward by four meters, thus creating a soft separation between the public area and the main structure. A two-meter platform now extends from the building in the form of a seat-strewn corridor with French windows and a wooden grating.

 

▽景观空间作为建筑与周边环境的过渡带 Landscape space serves as a transitional zone between architecture and surrounding environment

 

三踏步石阶将人由对岸引来,地台如驳岸稍稍探入枯山水过渡带——碎石为水、石组为舟,在环形的虚空间做枯山水意象,茶室如水中浮岛,与园中一池湖水互望致意,共构一幅人文自然图景。

The three-step stone stoop attracts potential entrants. The platform is akin to a transition zone into a ringed Japanese rock garden, with the gravel as water and the stone grouping as a boat. The teahouse is like a floating island that interacts with the lake in the garden, offering a most humanistic and natural scene.

 

 

光与影-凿空黑暗 Light and shadow: bidding darkness adieu

建筑也是给精神一个存在的机会,在湖边茶室,精神与天地自然息息相关。为迎”山光满几”,设计师将建筑体中央屋面打开,凿空昔日的昏暗盒子,插入垂直核心筒,容纳扶梯。

Architecture is also a carrier of spirit, and that of the lakeside teahouse is closely related to nature. To introduce ample natural light, the designer opened the central roof of the building to remove the darkness and inserted a vertical core tube to accommodate stairs.

 

 

原空间扶梯所在位置则改为上下层两组包间,二层包间屋面由封闭调整为开放,设玻璃屋顶覆竹席遮阴——晴时天光泻下,细影浮动;雨时水雾迷踪,一室琉璃。同时,环绕建筑立面打开5扇纵向条窗,框起室外景致做画轴上墙。无论在室内任何角落,自然之光都生机涌动,它成为空间的基石与精神的寄望,将建筑、人与天地紧紧相连。

The space for the original stairs was changed to two groups of private compartments, one above and one below. The upper layer features a glass roof covered with bamboo mats for shade. When sunny, flowing shadows adorn the space. When gloomy, a nuanced aura pervades. Five longitudinal windows were also installed around the building’s façade to frame the outdoor scenery. In every corner, there is vibrant natural light, the cornerstone of space and hope, linking structure, people and nature.

 

 

茶与人-明窗净几,自在成席 Tea and people: enjoyed in a bright, clean space

茶室经历长达千余年的演变,中国人的茶道面貌纷呈而多元,我们不断进行自我的茶道构建,但无论向哪一方延伸,闲情与自在一直是中国茶的佳境。

The concept of teahouses has been developing for more than a thousand years. Chinese tea ceremonies are therefore vastly diverse. We continue to create our own ceremony, but no matter which direction we have gone, leisure and freedom have remained the most pleasant stage of Chinese tea.

 

 

于是,在空间内部,风合睦晨着力呈现通透简素、舒朗怡然。米白、灰与木材质确定了净室的基调,钢构立柱为筋骨,实木格栅使空间隔而不绝,共同为味觉搭建出一个空而充裕的环境。

That is why YI+MU focuses on a neat, simple, cozy and pleasant interior space. Beige, gray and wood define the tone. Steel columns serve as the skeleton, and the solid wood fencing divides yet connects the space, jointly creating an “empty buzz” of an environment.

 

 

楼梯核心筒以实木格栅包覆,迎门和面向散座区的一面向内凹陷,条形中空连通内外,扶梯只做实木踏板而无立板,由黑色金属勾勒,轻盈灵动。喝茶的人与上下的人,一静一动,互为风景。与此同时,格栅内凹聚气,亦是两门之间的风水屏障。

The core cylinder of the staircase is surrounded with solid wood grilles. The side facing the front door and the scattered seats is concave. A hollowed strip connects the inside and outside. The staircase comes with only solid wood pedals, without vertical plates, and is outlined by black metal, which is light and flexible. Those who are having tea and those going up and down form contrasting images. The concave grille gathers spirit and serves as a feng shui barrier between the two doors.

 

▽实木格栅包覆的楼梯核心筒 Solid wood grille clad stair core

 

由此向内,不规则阵列的异形丝网灯由挑空的屋面垂下,细格栅由天花如瀑而下,作为条形茶台的背景,笔触简明有力。

Further inside the space, the irregular array of shaped wire mesh lamps hangs down from the empty roof, and the thin grille descends all the way from the ceiling like a waterfall, serving as the background of the bar-shaped tea table. The strokes are simple yet powerful.

 

▽艺术感异形丝网灯 Artistic special mesh lamp

 

二层过渡空间以展陈为主,向内设回廊卡座,楼板由原来的2.3米向挑空处推进至3米,以获得落座区更为松弛的尺度。

The transition space on the second floor is mainly for exhibition purposes, and there are booths along the inside corridor. The floor slab has also been extended from the original 2.3 meters to 3 meters toward the empty space to offer a more spacious seating area.

 

▽二层过渡空间 Two-level transition space

 

行至露台,设计师保留了原有的一方天窗,并在其上建玻璃茶亭,放置小几蒲团。丽都花园内已亭亭如盖,树冠环抱露台,茶亭之外,四季流转清晰可辨。年轻茶客络绎不绝探访茶亭,热闹之外,属于中国人精神向度里的人文性也一定在生长。

At the terrace, the designer retained the original skylight and turned it into a glass tea pavilion with a tea table and some futons for sitting. The trees inside Lidu Garden are straight, with leafy canopies that surround the terrace. Outside the tea pavilion, the seasons are clearly discernible. Young visitors come in endless streams. While lively, it is also clear that the Chinese spirit’s draw toward humanism is also allowed the forum to grow here.

 

▽露台玻璃茶亭 Terrace glass tea pavilion

 

从2014年罗兰湖餐厅建成,到次年罗兰湖会所,再到湖边茶室,风合睦晨用十年时间完成了一组空间实践。它们是这个城市公园积极发展的见证,共享这一历程的艰辛和荣光,也将作为新起点,迈入城市的明天。

From Blue Lake Restaurant in 2014 to Blue Lake House the following year and then to the lakeside teahouse, YI+MU has completed a group of spaces over the past ten years. They have borne witness to the positive development of this urban park, sharing the hardships and glory along this journey. They will also serve as a new starting point, ushering in the city’s tomorrow.

 

 

在风合睦晨看来,如今我们不必从喝茶里喝出一番高深的哲学,而恰恰是对喝茶本身有了一种先验的彻悟,这让我们松弛下来,让设计得以建立直白的意愿,进而完成深入人心、有说服力的建筑。

In YI+MU’s view, one does not have to derive some profound philosophy from having tea, but it is precisely a transcendental, thorough understanding of tea itself that allows one to relax so that design turns wish into popular, compelling architecture.

 

▽一层平面图 Ground floor plan

▽二层平面图 Two-level plan

▽三层平面图 Three-level plan

 

 

项目名称:湖边·罗兰湖茶空间
项目地点:北京
项目业主:罗兰湖餐饮管理有限公司
项目面积:室内340平米、户外170平米
设计时间:2021年9月
完工时间:2023年3月
室内设计:风合睦晨空间设计
软装设计:风合睦晨空间设计
主创设计:陈贻、张睦晨
设计团队:李武杰、杨志强、肖益、杨彦蓉、张旭、曾伟
施工单位:北京辉腾建升装饰工程有限公司
主要材料:白橡木木饰面 白橡木木地板 实木格栅 竹木地板 米白色肌理漆 黑色哑光钢板 灰色地砖 灰色岩板 灰色石子
原建筑设计:Luca Nichetto
项目摄影:风合睦晨空间设计
文案策划:NARJEELING那几岭
项目策划:楽品牌策略机构

Name: Blue Lake-Lakeside Teahouse
Location: Beijing
Client: Beijing Blue Lake Catering Management Company
Area: Indoor 340㎡、Outdoor 170㎡
Design Date: Sept. 2021
Completion Date: Mar.2023
Interior Design: YI+MU Design Office
Soft Decoration Design: YI+MU Design Office
Chief Designers: Yi Chen,Muchen Zhang
Design Team: Wujie Li, Zhiqiang Yang, Yi Xiao ,Yanrong Yang, Xu Zhang, Wei Zeng
Constructor: Beijing Huitengjiansheng Decoration Engineering Co. ,Ltd
Materials: White Oak、White Oak Flooring、Wood Grille、Bamboo Wood Flooring、Texture Paint、Black Steel、Grey Tile、Grey Slate、Grey Gravel
Original Architectural Design: Luca Nichetto
Photography: YI+MU Design Office
Copywriting: Narjeeling
Project Planning: Le Brand Strategy Agency

 


将一种简朴自由的精神和灵性注入旧建筑,使它重新与环境、时间连通

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about:风合睦晨空间设计


0 Comments