本文由 山水比德 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Guangzhou SPI Design Co., LTD for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Guangzhou SPI Design Co., LTD.

 

山水比德哈尔滨保利天悦紧邻松花江,汹涌的潮水哺育着世代东北儿女,是这片黑土地上最难以忘怀的意象之一,我们将其象征意义与设计语汇融合,幻化出“艺术体验馆”般的景观。

Guangzhou SPI Design Co., LTD:Close to Songhua River,Its turbulent tide feeds generations of northeast.It’s one of the most unforgettable images on the black earth.We integrate its symbolic meaning with the design vocabulary.Imagine the “Museum of Art Experience” landscape.

 

我们总想轻易拥有永恒,却无法两次踏进同一条河,在运动和无常中,瞬息万变才是人生。

We always want to have eternity easily.But I can’t walk into the same river twice.In motion and impermanence,Fast change is life.

 

故事,在松花江上开始 Story begins at Songhua River

“松花江”,由满语“松阿里乌拉”转音而来,意为“天河”。项目以“天河·咏栖”为设计主题,抽取松花江文化及自然形态:河流、冰裂元素,抽象化成折线,作为整体方案的设计语言,通过光影、质感、艺术品、展窗、星河、流水等元素与设计语言对空间进行融合展现。

“Songhua River” is transliterated from Manchu “Songali Ula”, which means “Tianhe River”. The project takes “Tianhe Yongqi” as the design theme, extracts Songhua River culture and natural form: rivers, ice cracking elements, abstract into broken lines, as the design language of the overall scheme, through the integration of light and shadow, texture, artworks, exhibition windows, stars, flowing water and other elements and design language to show the space.

 

手绘总平面图 Hand-drawn master plan

方案手绘草图 Hand-drawn conceptual sketch

 

踏入这里,一条酝酿已久的景观情绪动线,随着脚步的前进展开:开江-绽江-封江-夜江,沉浸在松花江自然气质与现代艺术的氛围里,开启一场在江水中的邂逅之旅。

Here, a long-brewing emotional line of landscape, with the pace of progress: Opening River – Blooming Rivers – Frozen River – Night River, immersed in the atmosphere of Songhua River natural temperament and modern art, opened an encounter in the river.

 

 

虚实之间,偶遇在天河之上 Meet at the Galaxy between void and reality

入口“开江”部分,为这个独具视觉冲击力的项目奠定雅致基调。大门采用斜角式切入墙体,集空间导向性与视觉层次于一体,立于此处,这场天河之上的偶遇,呼之欲出。

The ” Opening River ” section of the entrance lays an elegant tone for this project with unique visual impact. The gate uses the oblique angle to cut into the wall, which integrates the spatial orientation and visual level, and stands here. This encounter on the Galaxy is just around the corner.

 

 

门廊以松花江上行船的船头为基调,简洁线条勾勒出大气、具有东方气质的入口空间。前场绿篱犹如江上的浪水争先恐后地迎接远方来客。
The portico is based on the bow of the ship on the Songhua River. The simple lines delineate the entrance space of the atmosphere and the Oriental temperament. The front fence is like the waves on the river rushing to welcome visitors from afar.

 

 

景墙采用纯净大气的墙面,考究的石材分缝,精致的玫瑰金镶嵌在清透玻璃幕墙上,涌泉跳动之下虚实辉映,形成大尺度一体化设计的延长展示面。
Scenic walls adopt pure atmospheric walls, exquisite stone seams, delicate rose gold inlaid in transparent glass curtain walls, springs beat under the illusion of reality, forming a large-scale integrated design of extended display.

 

 

起伏之中,进入缥缈意境 Step into misty realm in the waves

进入“绽江”中庭空间,灰色调石材的铺地让整个空间简洁而清爽,竖向的斜角元素打破了横平竖直的规矩,带来新鲜的时尚感。走在曲折道路上,绿岛延绵起伏,抽取松花江“行船”元素的空间设置,以现代手法将江畔印象重现。

Entering the ” Blooming Rivers ” atrium space, gray stone paving makes the whole space simple and refreshing. The vertical bevel elements break the rules of horizontal and vertical, bringing fresh fashion sense. Walking on the tortuous road, the Green Island continues to rise and fall, extracting the space settings of Songhua River “boating” elements, and reproducing the impression of riverside by modern means.

 

 

富有节奏感的格栅景墙,呼应起伏的绿岛形成空间韵律,流水与小船诉说着九曲天河的故事。起伏的波浪、浮岛、行船、流水相互渗透,仿佛置身于松花江的缥缈意境中。

The rhythmic grid wall echoes the ups and downs of the green island to form a spatial rhythm, and the running water and boats tell the story of the Nine Curving Galaxy. The undulating waves, floating islands, boats and running water permeate each other as if they were in the hazy mood of the Songhua River.

 

 

江水渐凝,生命却不曾停止 Life never stops even river drys up

“封江”水苑空间,能够令人感受时间光影在这里幻化的过程,半遮半掩中,静谧水境之景逐渐露出端倪。

” Frozen River ” Shuiyuan space can make people feel the illusion of time and shadow in the process, half hidden, quiet water scenery gradually emerged.

 

 

忠于本我的追寻、与时俱进的创新,是我们认为的设计基脉,将东北儿女骨子里的松花江文化精神幻作光影与故事,放置入盒子里,让其犹若小船飘于水上,引领人们去寻觅消逝岁月里的那些记忆。

The innovation of keeping pace with the times and being loyal to myself is the basis of our design. We put the Songhua River cultural spirit in the bones of the Northeast sons and daughters into a box, let it float on the water like a boat, and lead people to search for those memories in the lost years.

 

 

五米高的落地玻璃展窗,是庭院内与外的对话窗口,也是项目的最大亮点。特别定制的“流绪逐梦“雕塑寓意为纷繁飞扬的思绪,可以解读为流动的时光、细微的梦境、漂浮的念头……各种已知未知的思绪竞相从脑海中迸发,于浮光掠影中上下翻飞,我们意图在光影流转中唤醒时光,赋予空间以生命。

Five-meter-high floor glass window is the dialogue window inside and outside the courtyard, and also the biggest highlight of the project.Specially customized sculpture of “Dream-by-Dream” implies a variety of flowing thoughts, which can be interpreted as flowing time, subtle dreams, floating thoughts… All kinds of known and unknown thoughts rush out of our minds and fly up and down in the light and shadow. We intend to awaken time and give space life in the light and shadow flow.

 

 

流光溢彩般的落水,是寓意松花江源头的启迪,从听觉的切入,让整个水苑空间都活了起来。汩汩细水从黑晶沙景墙汇流而下,在空间里承上启下,更添神秘色彩与景观纵深感。

The flowing water is the Enlightenment of the source of Songhua River. From the perspective of hearing, the whole space of Shuiyuan is alive. The water flows down from the black crystal sand wall, connecting the preceding and the following in space, adding mystery and depth to the landscape.

 

 

水苑上雾气弥漫,轻盈小船宛如泛舟江上,怡然自得,水景般剔透的不规则造型灯发出点点光芒,犹如璀璨星空。

The mist diffuses in the water garden. The light boat is like a boat on the river. It is happy and self-satisfied. The irregular shape lamps with clear water scenery shine like bright stars.

 

 

泛舟江上,划向未知远方 Access to distance with boating on the river

作为整个情绪动线的结尾,后庭空间“夜江”轻缓地奏响最后一篇乐章:一花一木、一船一月,艺术花园中,江上夜色如同海市蜃楼投射于此。方圆之间,音韵绵延不绝,自然舒展,犹若细水波纹在时间光影里一直延伸至未知的远方。

As the end of the whole emotional line, the backyard space “Night River” plays the last movement gently: one flower, one tree, one boat, one month, in the art garden, the night on the river like a mirage projected here. Between the circles, the rhyme is endless, natural stretching, as if the ripple of fine water has been extended to the unknown distance in time and light.

 

 

结语 conclusion

千百年来江水拍打着堤岸,月亮升起又落下,故事的讲述从来不曾停下,只是加入了时代的印记。无法两次踏入的同一条河,终会让我们学会珍惜当下。

For thousands of years,The River beats against the bank, and the moon rises and falls.The story never stops,It’s just a sign of the times.The same river that cannot be accessed twice,Will let us learn to cherish the present.

 

 

项目名称:哈尔滨保利天悦
委托业主:保利置业
景观设计:广州山水比德设计股份有限公司
项目地点:黑龙江省哈尔滨市
设计面积:6000m²
设计时间:2019年3月
建成时间:2019年8月

Project name: Poly TianYue-Harbin
Client: Poly Group
Landscape Design: Guangzhou SPI Design Co., LTD
Project location: Harbin, Heilongjiang
Area: 6000 m²
Design time: March 2019
Build time: August 2019

 

项目中的材料运用 Application of materials in this project

 

 

更多 Read more about: 山水比德


0 Comments