本文由 麦微景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks MW’LANDSCAPE ARCHIECTURE for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by MW’LANDSCAPE ARCHIECTURE.
麦微景观:诺伯格 · 舒尔茨提出场所精神,其认为场所精神是人内心主观意识空间与客观存在空间的融合。相对于场所,场所精神具有更加广泛的意义,即人在参与活动过程中,所感受到的一种场所氛围,对场所萌生出的归属感或认同感。也是这个场所符合当地的大地、地形、气候、人生活的那种气质,进而转化成为由不同的物理形式唤起人们的精神共鸣。
MW’ LANDSCAPE ARCHIECTURE:Norberg Schulz proposed the concept of place spirit, which he believed is the integration of subjective consciousness and objective existence. Compared with the place, the place spirit has a broader meaning, that is, the atmosphere of the place that people feel when participating in activities, and the sense of belonging or identity that arises in the place. It is also the temperament of the place that conforms to the local land, topography, climate, and people’s lives, and then transformed into different physical forms to arouse people’s spiritual resonance.
▽项目视频 Video
▽构建纯净、自然的艺术世界
无界之境
六栋建筑以M 字型布局,打破传统空间的界限,建筑与景观界面模糊却有序,即保证了每一栋建筑具有优质观景视野效果和更为丰富的景观动线,又创造一个和谐共生、相互渗透的“无界之境”。在进入到感受的过程中削弱对尺度的限制,在有限的空间中感受到无限的自然。
Breaking the boundaries of traditional space, the blurred but orderly scene layout of architecture and landscape aims to create a “boundless world” of harmonious symbiosis and mutual penetration. In the process of entering and feeling, the restrictions on scale are weakened, and infinite nature is felt in a limited space.
▽空间布局,平面设计 ©麦微景观
景观动线与建筑入户的一体化设计,很好的将建筑入户空间与周围的景观环境融合,使建筑成为景观的一部分,同时景观也成为建筑入户的延伸和补充。提升建筑的整体美感的同时还增强用户的空间体验感和归属感。
The six buildings are arranged in an M-shaped layout, with large apartments in the center and radiating outwards, ensuring the viewing effect of each building. The integrated design of landscape movement lines and building entrances also well integrates the building entrance space with the surrounding landscape environment, making the building a part of the landscape, and the landscape also becomes an extension and supplement to the building entrance. While improving the overall beauty of the building, it also enhances the user’s spatial experience and sense of belonging.
▽景观动线与建筑入户一体化设计
▽增强用户的空间体验感和归属感
▽将建筑入户空间与周围的景观环境融合,使建筑成为景观的一部分
方间之外
打破空间界限,将想象力发挥极致。方间之外,是一个没有固定形态的精神场域,光影交织、林语之境、一方藏石、一方庭院,和谐又充满张力的视觉世界;方间之外,是一个充满无限可能的空间,人的思绪随空间变化不断流动,身在其中感受自由而美好的艺术之境。
We break the boundaries of space and give full play to imagination. Beyond the square room, there is a spiritual field without fixed form, where light and shadow interweave, the forest speaks, the mirror waves, the hidden stones, and the courtyard form a harmonious and tense visual world; beyond the square room, there is a space full of infinite possibilities, where people’s thoughts flow continuously with the changes in space, and people feel the free and beautiful artistic realm in it.
▽感受空间里的情绪
诗和远方的理想不是逃离,而是在于繁忙喧嚣的都市造一方兼具艺术融于个性的自然场域。每一次创作、每一次凝视、每一次沉思,都是对生命本质的深刻探索和对精神世界的无限向往。在这里,不仅是在欣赏艺术、感受自然,更是修炼内在精神的丰盈……
The ideal of poetry and distant places is not to escape, but to create a natural space with both garden and personality in the busy and noisy city. Every creation, every gaze, every meditation is a profound exploration of the essence of life and an infinite yearning for the spiritual world. Here, it is not only to appreciate art and feel nature, but also to cultivate the richness of the inner spirit…
▽将艺术包裹在个性的自然场域之中
一方林,此间之境,境由心生,情感共鸣。将空间视为画布,以光影为笔,色彩为墨,勾勒出一副流动的画卷。随着空间的变换,跟随光与影的脚步,成为了空间灵魂的舞者,自由穿梭于每一寸角落,在此处找到内心片刻的宁静与自我。
The environment is created by the mind, and the emotions resonate. Consider the space as a canvas, use light and shadow as pens, and color as ink to outline a flowing painting. As the space changes, follow the footsteps of light and shadow, become the dancer of the soul of the space, freely shuttle through every inch of corner, and find a moment of inner peace and self here.
▽在此处找到内心片刻的宁静
▽将空间视为画布,以光影为笔
人穿行于其间,每一次游走与停留,都引领着你探索未知的奥秘。树木挺拔,枝叶繁茂、光影斑驳间心灵得到了前所未有的平静与放松,仿佛与大自然合为一体,共同呼吸,共同感受这份宁静与美好。场地内植物与建筑的有机对话,让自然艺术由此生长。
Every time you walk and stay, you are led to explore unknown mysteries. The trees are tall and straight, the branches and leaves are lush, and the light and shadows are mottled, and the mind is unprecedentedly calm and relaxed, as if you are one with nature, breathing together, and feeling this tranquility and beauty together. The organic dialogue between plants and buildings in the venue allows natural art to grow.
▽穿梭于林间的水上步道
一方水、一方石、一方园,潺潺流动,书写乐章随着水声缓缓探寻,此处的开阔水面倒影树影、倒影天空、倒影建筑,水幕潺潺流动,使得空间更有层次感。其创造出一种宁静而和谐的氛围,水洗尘浮, 漫步于闲庭之中,帮助人们在繁忙的生活中找到一片宁静之地。
As the sound of water slowly explores, the open water here reflects the shadows of trees, the sky, and the buildings. The flowing water curtain makes the space more layered. It creates a quiet and harmonious atmosphere, where the water washes away the dust and people stroll in the garden, helping people find a quiet place in their busy lives.
▽树与镜面水景营造了宁静而和谐的氛围
▽庭院里的灯光氛围
树影与阳光相伴,闲适而温暖,掩映在树林水影间的入户会客厅,自然静谧。景观空间的连续性,打破传统的内外空间界限,内外相互渗透和融合,创造出一种连续、动态且富有层次的景观效果。
The shadows of trees and the sun accompany each other, creating a leisurely and warm atmosphere. The living room hidden in the shadows of trees and water is naturally quiet. The continuity of the landscape space breaks the traditional boundaries between the inside and outside spaces, and the inside and outside penetrate and merge with each other, creating a continuous, dynamic and layered landscape effect.
▽树影与阳光相伴,闲适而温暖
▽掩映在树林水影间的入户会客厅
结语
方间之外——方寸之间、世俗之外。是心灵的广袤天地,让生活的浮躁沉静在一片神秘的场域之中……
Beyond the square room – beyond the square inch, beyond the secular world. It is the vast world of the soul, allowing the impetuousness of life to settle in a mysterious field…
▽项目设计图
“ 六栋样板房,像设计艺术酒店一样去设计它的空间体验,因为后期如果荒废不用,未免太可惜,所以一开始就带着对未来的运营思维去做场地设计。”
审稿编辑: junjun
更多 Read more about:麦微景观
0 Comments