本文由HWA安琦道尔景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks HWA  for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by HWA .

 

HWA安琦道尔:项目整体建筑为围合空间,主入口与售楼处的关系成直角平分布,设计运用弧线元素的景观构图,加长主入口到售楼处的体验动线,将各个功能节点穿插其中。虚实开合,抑扬顿挫,使得整体动线充满了节奏的变化,空间转换,每一步转换都换来不同的景色,每个人心中不同的感悟,雕琢出一个让人神往的纯粹、宁静、释然的精神空间。

HWA:The architectures of the project form an enclosed space. The relationship between the main entrance and the sales office is distributed at the right angles. The landscape composition use arcs as the major element, extending the experiencing line of the main entrance to the sales office with various functional nodes interspersed among them. The entire space makes the overall movement full of rhythm changes. The space transition allows each step with different sceneries. People’s different feelings carve a pure, quiet, relieved spiritual space.

 

 

喧嚣之外光影之间,镜中的世界是真实还是梦境,以心会心,结静觅境。

Outside the hustle and bustle of the city, between the light and shadow, is the world in the mirror a reality or a dream?Here is a place to be honest with oneself and to meet the tranquility of the environment.

 

平面图 Plan 

 

镜子的主题公园 Theme Park of the Mirror

天空之镜离我们并不遥远,天和地蓝的如琥珀一般晶莹剔透,低头是一片天,无风的时候静静的水面没有一丝波纹,行走之上,仿佛漫步天际,抬头是天,低头也是天。

The mirror of the sky is not far from us.Heaven and earth are as blue as the amber of crystal texture.Looking down to the water surface, without the wind, there is no ripple, but the illusion of the sky.When people walk on the water, it is like walking in the sky.The sky is over our heads but also under our feet.

 

 

入口的高大乔木阵列栽植于道路两侧,静候贵宾的到来 The tall trees array at the entrance on both sides of the road waiting for the arrival of guests

安若明镜的水面,倒映着入口的景象,在纵向上将空间无限延伸 The mirror surface reflects the view of the entrance extending the space infinitely in the vertical direction

 

水,是场所的灵魂所在,利用水的镜面作用链接天空、树木与建筑,让局促的场地空间变得开阔舒朗,水中倒影出建筑、树枝、星辰和天空更映射出人的心境。

Water is the soul of the place.The design uses the mirror reflections to connect the sky, trees, and buildings, making the narrow space wider and more open.Reflections of buildings, branches, stars, and sky also reflect the state of minds.

 

 

水中月是一个水上的亭廊。不似满月,更像是被碰过的,波光粼粼的倒影,水上和水下,哪个更真实?

Moon in the Water is a pavilion upon the water,It does not look like a full moon, but a disturbed, sparkling reflection.Which one is more realistic, the one upon the water or the one under the water?

 

 

参数化设计上海喜随数字化景观工作室 Digital design XISUI Design 

 

天空的倒影/树的倒影/建筑的倒影/文化的缩影/心灵的倒影Reflection of the sky/reflection of the tree/reflection of the building/miniature of culture/reflection of the soul

 

儿童活动场地互动装置增强场景的生动性,成为整个场所的记忆点,让儿童的纯真与自由,沉浸在无尽的欢乐中。

The interactive facilities in children’s playground enhance the vividness of the scene with the “net red” characters, becoming the memory point of the whole place.Let children’s innocence and freedom immerse in endless joy.

 

 

空间的穿插虚实开合,使得整体动线充满了节奏的变化,给人以流畅、舒适、丰富的空间感受。

Interspersed spaces, spatial openness and enclosure make the whole circulation full of rhythm changes, giving people a smooth, comfortable and rich space experiences.

 

 

单元入户可休憩,可洽谈,可观赏,偷得浮生半日闲。与树木花草为邻,与清风明月为友,伴随着莺声燕语,身心逐渐放松,慢慢找到家的归属感。

People can rest and chat here. Single housing units are also available for viewing.They can find leisure in a busy life and become neighborhoods with trees and flowers.Also, people can hang out with the gentle breeze and the moon, accompanied by a singing bird at the same time.The body and mind gradually relax and slowly find a sense of belonging to the home.

 

 

追光逐影,水好像光的容器、把时间记录下来,从清晨到黄昏,从枝头到水面,这变化轻柔又充满自然的力量。夜晚,一切都沉寂下来,只有那星星点点的灯光。

Chasing the light, water is a container of light to record time.From early morning to dusk, from the branches to the surface, the change is soft and full of natural forces.At night, everything is silent. Only the little lights are on.

 

 

设计效果图Design effect drawing

 

林下的休闲空间,一抹犹如“神来之笔”的洁白曲线,温柔地贯穿而过,形状更像是一片从巨树上掉下来卷起的树叶,俯仰之间,入眼成景。

Leisure space under the forest is highlighted by a fabulous white curve gently passing through.The shape is more like a leaf falling from a giant tree.

 

 

静坐于水中,清风徐来,令人心骨皆清,水中点缀的跳泉装置,偶尔激起一颗颗跳动的小水珠犹如一个个小精灵,活泼灵动。

Sitting quietly along the water with the breeze coming, people can have a refreshing mind.The spring device in the water occasionally provokes a small beating drop.It is an elf, lively and dynamic, adding vitality to the whole space.

 

 

追求精致且安逸的生活方式,永恒的精神命题。

Pursuing a refined and cozy lifestyle is the eternal spiritual theme.

 

 

结语 conclusion

光 ,是人的精神所向;水 ,是场所的灵魂所在;树 ,调节着空间的韵律。简单、自然、纯粹的元素,共同雕琢出一个让人神往的纯粹、宁静、释然的精神空间,无止之境,勾勒出最美的时光模样。

Light is the spiritual direction of human.Water is the soul of the place.Tree adjusts the rhythm of spaces.The simple, natural, pure element co-creates a pure, quiet, and relieved spiritual space.The realm of Endless outlines the most beautiful image of time.

 

 

项目名称:金华红星铂瑞花园
委托业主:金华金殿置业投资有限公司
景观设计:HWA安琦道尔
设计团队:邹张荣、黄迪、何丹、项伟、邱媛媛、王滢、邵文强、方丽盈、左丹洁
参数化设计:上海喜随数字化景观工作室
景观摄影:RIF摄影工作室
建成时间:2019年9月
文字提供:HWA安琦道尔

Project name: Jinhua Hongxingborui garden
Client: Jinhua Jindian Real Estate Investment co., LTD
Landscape design: HWA
Design team: Zhangrong Zou, Di Huang, Dan He, Wei Xiang, Yuanyuan Qiu, Ying Wang, Wenqiang Shao, Liying Fang, Danjie Zuo
Digital design: XISUI Design
Landscape photography: RIF Photography Studio
Completion date: September 2019
Text: HWA (Chinese)

 

项目中的材料运用 Application of materials in this project

 

更多:HWA安琦道尔


0 Comments