本文由 goa大象设计授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks GOA for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by GOA.

 

goa大象设计:“透过有意设计的视线与路径,方寸之地上有限的景观资源可以成为行旅溪山般无尽的空间体验。”——陈斌鑫 goa大象设计总建筑师

宜兴雅达溪山酒店坐落于阳羡溪山小镇东北部,是goa大象设计在完成小镇区域规划后承接深化设计的系列项目之一。

GOA: “Through the intentional design of sight and paths, the landscape resources on a limited site can be an endless experience like traveling among mountains and streams.”—— CHEN Binxin Principal, GOA (Group of Architects)

Set within the Town of Yangxian Xishan, Yada Xishan Hotel Yixing is one of the architecture design projects by GOA after completing the master planning.

 

▽入口鸟瞰 Aerial view of the entrance

©是然建筑摄影

 

面对一片居住区与溪沟围合出的狭长坡地,建筑师联想到宜兴当地幽长的山中溪谷以及在其中进行探索的体验,并从宋代画家范宽的《溪山行旅图》中获得了设计的灵感。

对行旅者而言,溪山的最大诱惑是其不确定性。曲折路径上的林木与山石隔绝了视线,旅人在行进中持续对前方的景观进行猜测,并在目睹时收获惊喜。

在面积有限的场地上,重建画中的场景难以实现。设计希望泛用隐喻与象征的手法,提取溪山的空间观感,将其转译为建筑与景观的语汇,从而复现特定的行旅体验。

Designing on a narrow sloping site, the architects were reminded of the local mountain valleys and the experience of exploring them. Travelers Among Mountains and Streams, the masterpiece  of Fan Kuan, Chinese painter of the Song dynasty, further inspired them.

For travelers in the nature, the charm of natural landscape is its uncertainty. The trees and rocks along the winding paths obscure the view; the travelers continue to speculate about the scenery ahead as they wander and are amazed when it comes into sight.

Rather than reconstruct the scene in the painting on a limited site, the architects generally use metaphors and symbols to extract the spatial imagery, and translate them into the language of architecture and landscape, thus to reinterpret a specific traveling experience.

 

▽场地位置 Site Location 

©goa大象设计

 

山水的裁切 Reshaping the Terrain

酒店位于一片坡地之上,两端高差达到8米。方案因山就势,将山坡整理成两层平台。修补手段将公区与客房的高差限定在极小的范围,为连续稳定的行走体验打开了场地。

The hotel is located on a sloping site with an elevation difference of more than 8 meters. To adapt to the terrain, the slope is cut into two platforms on different levels. Most public areas are at the same level as the guest rooms, allowing a continuous walking path.

 

▽平层处理减少了后勤与停车所需的土方开挖 Reshaped terrain reduces the volume of excavation for logistics and parking 

©goa大象设计

 

相对开阔的场地北端成为公共区域所在,客房则因地制宜,向南侧延展。坡屋顶受在地民居启发,在写意的手法勾勒下成为简洁的几何形体。

The broader north end of the site accommodates public areas, while guest rooms extend towards the narrow south. Sloping roofs inspired by local dwellings become simple geometric forms.

 

▽鲜明的体量 Distinctive volumes 

©是然建筑摄影

 

材料的选取延续了形体的边界秩序:沉稳的黑色石材因应山体质感,构成酒店基座;暖灰色的石材用于公区立面;花砖砌筑出客房区的连廊与首层墙体。

The selection of materials aims to outline the shape of the boundaries: dark black stone with a mountain-like texture constitutes the hotel’s base; warm gray stone is used for the façade of the public areas; lattice bricks form the corridors and first-floor walls of the guest rooms.

 

▽花砖的砌法使连续的立面产生微妙变化 Subtle changes on the facades of lattice bricks 

©是然建筑摄影

 

对一处度假酒店而言,西北望向远山的景观界面尤为珍贵。方案将大堂、酒吧与餐厅线性布置,面向景观敞开。连续铺展的无边水景隐喻溪沟意象,与密林和远山构成了多层次的景观序列。

With respect to the mountain views to the northwest, the architects linearly arranged the lobby, bar, and restaurant, opening up towards the landscape. The continuous infinity waterscape suggests the imagery of the stream, composing a triple-layered landscape sequence together with the forests and mountains.

 

▽灰空间对水面打开,消除了内部与外部的边界 Gray space opening towards the water 

©是然建筑摄影

 

感官的序列 Sensory Sequence

对入住酒店的游客而言,从公路驶入曲折车道犹如探索山间幽居的前奏。路径向左转去,余光可以一瞥名为苍吾涧的溪沟,随即面对山脚下的落客庭院。在通往酒店内部的大门开启之前,瀑布水声的激荡先一步传入耳中,让游客对门后景观浮想联翩。

The winding driveway branches off from the highway is a prelude to the exploration. It turns to the left, with a lingering view of the stream Cangwujian, then enters the drop-off area under the mountain. The sound of a waterfall reaches the ear before passing through the entrance, encouraging visitors to imagine the scenery behind them.

 

▽面向庭院的大门如幕布徐徐打开 Entrance to the courtyard 

©是然建筑摄影

 

落客区的空间尺度创造渐进的视觉序列:开阔的外部视野被落客庭院与大尺度挑檐压缩,步入前厅后进一步变窄,在走近庭院的过程中再度展开;光线与视线同步,由明渐暗,又在庭院中复明,透过树冠映入的天光在对比中显现出格外瑰丽鲜明的观感。

The change in spatial scale at the drop-off creates a progressive visual sequence: the expansive outside view is framed by the large canopy, further narrowed upon stepping into the entrance, and unfolded while approaching the courtyard; the light is synchronized with the view, from bright to dark, and then becomes more glowing in the courtyard, with natural light permeating through tree canopies, revealing an especially vivid scenario in the contrast.

 

▽外界-门廊-庭院的三重视觉体验 Triple sequence of visual experience 

©是然建筑摄影
©是然建筑摄影
©是然建筑摄影

 

在建筑师的设想中,主庭院将成为一片活泼、喧嚣的杂木林。流瀑、山石、丛林、青苔、水面与薄雾在此集聚,形成微缩的自然景观。庭院中的地形自然起伏,暗示山势延续。

In the conception of the architects, the central courtyard is a vibrant grove of mixed woods. Waterfalls, rocks, trees, bushes, moss, and mist compose a miniature natural landscape. The undulating terrain in the courtyard suggests a continuation of the mountains.

 

▽反光金属板倒映庭院,如同水体的转置 Metal plate reflecting plants in the courtyard

©是然建筑摄影

 

富于野趣的自然要素使庭院充斥清新的潮湿气息。在听觉、视觉与嗅觉三重感官序列的层累中,来客与喧嚣的外界渐远,最终置身有意营造的溪山。

The courtyard is filled with the freshness of nature. In the trio of senses by hearing, seeing, and smelling, visitors escape from the hustle and bustle of the city and end up in the created landscape.

 

 

溪山的象征 Symbolic Landscape

酒店的公共空间围绕信步山水般的漫游路径营造,通往楼上大堂的楼梯是其前奏。楼梯间层高的不断变化结合交通空间的方向性,使攀登者沉浸于建筑师所设想的空间体验中。

The hotel’s public spaces are created around meandering paths prefaced by a staircase leading to the lobby on the upper floor. The changing storey height and the directions guided by the stairs immerse the visitors in a specific spatial experience conceived by the architects.

 

▽楼梯的空间不确定性被波纹板与绿色釉面砖装饰的前厅强调 Porch decorated with corrugated panels and glazed tiles 

©是然建筑摄影

 

在台基上部,串联不同空间的走廊实墙与长窗的交替运用了造园的对景技法,漫游者的视线时而被墙体限定,时而透过窗口望向庭院彼端。静态的景观成为无限的连续视角,在行走中产生细微的改变。

On the upper floor, corridor spaces are interconnected with alternating walls and windows, applying the “opposite scenery” method inspired by classic Chinese gardens. Visitors’ view is either obscured by the wall or led through the window to the opposite side. The static landscape offers continuing perspectives, subtly altered in the movement of the viewpoint.

 

▽观看与猜测从步入庭院时开始,随即成为连续的体验Continuous visual experience 

©是然建筑摄影
©是然建筑摄影

 

供人行旅的溪山是一片流动蔓延、无法界定的场域。酒店的景观也并非限定于中心庭院的矩形边界内,而是渗透进环绕的灰空间,并向四周延展。

For travelers, the streams and mountains were borderless fields. The hotel’s landscape is also not confined to the rectangular boundaries of the central courtyard. It permeates into the surrounding gray space and extends even beyond.

 

▽为健身区创造的景观 Landscape in front of the fitness area

©是然建筑摄影

 

环廊在一端向内偏移,成为悬浮于庭院上的桥梁。行走者可以随时与彼端的楼梯厅对望,直至发现自己穿越边界,置身于一处圆形庭院内部的上空。

The ambulatory corridor veers inward at one end and becomes a skywalk over the courtyard. Visitors can catch the sight of the staircase at the other end while moving forward, until finding themselves standing over a circular courtyard.

 

▽桥梁与树冠高度齐平,游人如同在林中行走 The skywalk is flush with the tree canopies 

©是然建筑摄影

 

圆形中庭是一处仪式性的场所 ,并将通向宴会空间的梯级隐藏在墙体的包裹之内。

The circular courtyard is ceremonial, hiding a stairway to the banquet hall within its double-layer wall.

 

▽富有仪式感的通高空间完成了轴线的转换 Ceremonial circular courtyard

©是然建筑摄影

▽透光混凝土材质在夜晚如群星的凝集 Translucent concrete like starry night 

©是然建筑摄影

 

行旅的隐喻 Metaphorical Journey

客房区布置于狭长场地的单一轴线两侧,设计借此复现了溪山旅人不断发现未知景观的喜悦。串联建筑的线性序列中置入了数处开阔的庭院。界定路径的建筑体量在轴线两侧轻盈错动,廊道随之改变宽窄,或是转折方向。一系列尺度精巧的小景附着于建筑生成,成为走廊与客房间有机的过渡。

The rooms are arranged along an axis that allows the architects to reproduce the traveler’s joy of discovering unknown landscapes. Several courtyards are inserted into the walking path. The buildings randomly shift perpendicular along the path, changing the width of the path or turning its direction. A series of delicate landscapes are created attached to the building as a transition between the corridor and the guest rooms.

 

▽随处可见的景致贴近客房 Landscape close to the guestrooms 

©是然建筑摄影

 

在限定行走路线的同时,斜向砌筑的花砖界面以介于实墙与窗框间的半透明质感过滤了视线——墙后的景致总是半隐半现,并随着视角的移动而不断变化,吸引着使用者环绕、穿行及探索,发觉自己时而置身于幽暗狭窄的廊道,或是一窥面前豁然开朗的庭院。

The angled lattice brick wall filters the sight with a translucent texture between the wall and the window: the landscape is blurred and shifts with the movement of the viewpoint, inviting visitors to linger and explore, finding themselves in narrow corridors or encountering open courtyards.

 

▽景观被半透明界面遮掩,或从中透过 The view is obscured or seen through the brick wall

©是然建筑摄影

 

在《溪山行旅图》中,画家尝试通过对山林风景的描绘,暗喻文人理想中的山居生活。对雅达溪山酒店而言,设计的愿景则是将理想生活的象征抽离出山与溪的实体,成为一种抽象语言,用于描述当下的方寸之地,并最终复现为感官体验。

漫步的游客将如同《桃花源记》中兴致盎然的捕鱼人,在行进中体会宽窄、疏密、明暗的不断转变,最终推开门扉,发觉取法山野的风景已经渗入户内。

A thousand years ago, Fan Kuan once attempted to depict landscapes as a metaphor for the ideal life of the literati. The Yada Xishan Hotel aims to abstract the symbols of ideal life away from mountains or streams, describing the limited site and reproducing it as a sensory experience.

Visitors will experience constant shifts in width, density, and lightness as they wander along the designed paths. When they push open the door, they will realize that the landscape has already permeated into their guest room.

 

▽不同层次的自然与人工景观彼此渗透 Levels of landscape

©是然建筑摄影

 

技术图纸 Drawings

 

▽总平面图 Master Plan

©goa大象设计

▽中心庭院剖面图 Central Courtyard Section

©goa大象设计

▽西北立面图 Northwest Elevation 

©goa大象设计

 

 

项目名称:宜兴雅达溪山酒店
项目地点:江苏省无锡市
业主:雅达国际
建筑/施工图设计:goa大象设计
景观设计:GTS蓝颂设计
室内设计:敏恩设计
设计/竣工:2021/2024
建筑面积:26,700㎡
摄影:是然建筑摄影

Project Name: Yada Xishan Hotel Yixing
Location: Wuxi, Jiangsu
Client: Yada International
Architect: GOA (Group of Architects)
Landscape: GTS Lansong Design
Interior: Mi+N Studio
Design/Completion: 2021/2024
Floor Area: 26,700 sqm
Photographer: SCHRAN

 


一座寄情山水画卷并演绎于日常生活之中的度假酒店。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about: goa大象设计


0 Comments