本文由 山水比德 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd. for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.
山水比德:山绕清溪水绕城,白云避障画难成。处处楼台藏野色,家家灯火读书声。——(宋)赵师秀
Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd: Huizhou is surrounding by mountains and water with a wonderful scenery. The white clouds and the turquoise mountain peaks like barriers can only be seen, but hard to be painted on paper. The buildings everywhere in the city reveal rural sceneries, and the sound of reading books accompanied by the stars and lights lingers in the tranquility.
▽项目鸟瞰 Aerial view
寻梦徽州 A Dream Fulfilled in Huizhou
逢一个空山新雨的日子,一路向西而行,便进入徽州境地,远处碧空如洗,群山空蒙清奇,雾海烟波缭绕,近处村落幽静,民居栉次,粉墙瓦黛,古韵悠长。宛如一幅浑然天成的山水画,徐徐展开,心中生出无限的空灵与诗意。
Go towards the west after a rainy day, you will arrive at Huizhou. A clear blue sky looks as if it had just been washed; mountains are veiled by the heavy fog. The nearby villages are quiet, with row upon row of houses, whitewashed walls and tiles, featuring ancient charm and unfolding slowly like a natural landscape painting. The infinite ethereal and poetic flavor emerge from the heart.
与自然静静生长 Grow quietly with nature
穿过古村,继续向山而行,漫山红枫次第铺开,浸染着醉人的秋意,幽深而浪漫,沉静而辽远。
Pass through the ancient village and continue to go towards the mountain. Red maple spreads the mountain, soaked in intoxicating autumn.
Deep and romantic, quiet and distant.
▽漫山红枫 red maples
层林掩映下,白色帐篷式的建筑,依山而建,接山连地 融于群山漫野中,给浓郁的山色增添了一抹清新之气。
Under the cover of forest, a white tent building was built on the mountain, melting into the wild mountains, and adding a touch of freshness to the rich mountain scenery.
▽层林中的白色帐篷式建筑 White tented buildings in a forest of trees
造型独特的建筑,如同长在山林里,被繁盛的草木包裹遮掩,若隐若现,“犹抱琵琶半遮面”的即视感,不知自然从何处终,也不知建筑从哪里始。
The uniquely shaped building seems to grow in the mountains and forests, Wrapped and covered by lush vegetation, Partly hidden and partly visible, Unknown where nature ends, And where the building started.
▽掩映于自然之中 Hidden in nature
住在原生乡野间,远山与近林成为最好的布景,被最大限度保留下来的原生植被,加上后天的人工种植,生成自然而纯粹的山林野趣。
Living in the wild, Distant mountains and nearby forests become the best setting, The preserved native vegetation, And acquired artificial planting, Forming natural and pure wild interest.
徽派意境,从乡间延伸到室内,以现代手法重构淡雅古朴,黑白相间成趣,更映衬林间草木的葱茏浓郁。
以松、石点缀,成画龙点睛之笔,让山居生活多了一份苍劲与神逸。
The artistic conception of Hui style extends from the countryside to the interior. Reconstructing elegance and simplicity with modern techniques, The combination of black and white is more interesting, reflecting the verdant vegetation in the forest.
Decorated with pines and stones, Make the finishing touch, Let the mountain life be more vigorous and relaxed.
回赠我们的静寂 Give us silence in return
夕阳西下,群峰息影,万籁俱静,帐篷客迎来一天最静的时刻,点点灯光烘托的寂寥夜色,足以洗刷掉各种浮躁与喧哗,万物变得沉默起来。
The sun is setting, the peaks are silent, and everything is quiet, Tent guests usher in the quietest moment of the day, The lonely night illuminated by lights, Enough to wash away all impetuousness and noise, everything becomes silent.
▽夜景鸟瞰 Aerial view of night view
或许只有这个时候,内心才得以沉静,读书、写字、冥想、对望,让忙碌许久的自己放空一下,在简单中,体悟生命的真谛。
Maybe only this time, Can get peace of mind, Reading, writing, meditating, looking at each other, Let yourself be free from busy work for a long time, Realize the true meaning of life in simplicity.
▽静谧的夜景氛围 Night atmosphere
观山望月,赏花听雨,清闲无事,坐卧随心,从自然中来到自然中去,忘却前尘旧事拂去心上尘埃,见天地 见众生见自己。
或许我们热爱的不是旅行,而是——生命。
Watch the mountains and the moon, Enjoy the flowers and listen to the rain, Feel free to sit and lie down as you like, From nature and back to nature, Forget the past, and brush away the dust in your heart, See the world, see all beings, see yourself.
Maybe what we love is not travel, But life.
▽感受自然的美好 Feel the beauty of nature
设计师语-走向山野 Designer language
西方亲生命假说认为,在自然环境中的长期进化,使得人类天生具有强烈的和自然保持情感联系的心理需要。身处自然环境中,人们往往会产生与自然的情感联结,内在的心理需要可以得到满足,进而获得心理健康状态的改善。
而在中国传统文化中,自然山水是具有审美特征的对象,山水比德于人,具有畅神娱人的作用,推动着士族文人走向山林草野,借此寻求人生和自然的真谛。由此,远离城市的自然山水,成为人们逃离都市、诗意栖居的出游地。而自然旅行地的景观,需要人工环境与自然环境的“共生”,尽量减少人工痕迹和人为破坏,人工景观的存在是为了更好地观览自然景观。
The Western biophilic hypothesis believes that long-term evolution in the natural environment makes human beings have a strong psychological need to maintain an emotional connection with nature. Being in a natural environment, people tend to have an emotional connection with nature, and their internal psychological needs can be satisfied, thereby improving their mental health.
However, in traditional Chinese culture, natural mountains and rivers are objects with aesthetic characteristics. Mountains and rivers are better than others and have the functions of refreshing and entertaining people. They push the scholars of the gentry to go to the mountains, forests and grasslands to seek the true meaning of life and nature. As a result, the natural landscape far away from the city has become a travel destination for people to escape from the city and live poetically. The landscape of natural travel destinations requires the “symbiosis” of the artificial environment and the natural environment, minimizing artificial traces and man-made damage. The existence of artificial landscapes is to better view the natural landscapes.
非设计而设计
黄山关麓帐篷客酒店坐落的关麓村,有“中国历史文化名村”之称,村中环境清幽,溪水环绕,以“八大家”徽州古民居建筑群闻名。
酒店定位为具有人文气息的高端野奢度假酒店。在这里,设计师根植于原场地优美的自然基底,以山水为血脉,以草木为毛发,以烟云为神采,因地制宜的“非设计而设计”,以修复和保护的手法再现原生态景观风貌,使人与建筑自然而然的“生长于”山野间,为旅人造就了一方可随心而行的自由天地,以营造“内外和谐、天人合一”的度假环境,让入住者获得“畅意间,出尘静心”的度假体验。
CAMPSORT Hotel is located in Guanlu Village, which is known as the famous historical and cultural village in China. The village features quiet environment, surrounded by steams, and is famous for the Huizhou ancient residential buildings of Eight Great Masters.
The hotel is positioned as a high-end wild luxury resort hotel with humanistic feature. During the design process, with respect for the original site, designers make full use of natural resources, such as mountains, rivers, trees and clouds, to recreate the original landscape by means of restoration and protection. The low intervention design allows people and buildings to grow naturally in the mountains, and creates a free world for travelers to go where they want.
“某一天,我赫然发现,被清风和草木笼罩的环境让我感到安心。”
“One day, I discovered that the environment surrounded by the breeze and greenery made me feel easeful.”
项目名称:安徽黄山关麓帐篷客度假酒店
委托业主:黄山景徽关麓旅游开发运营有限公司
景观设计:广州山水比德设计股份有限公司
建筑设计:浙江杰地建筑设计有限公司,上海共营建筑设计有限公司
景观施工:苏州园科生态建设集团有限公司
景观摄影:广东新山水文化发展有限公司
项目地点:安徽省黄山市黟县关麓村
设计面积:55851㎡(酒店核心区景观面积30405㎡,酒店修复区景观面积25446㎡)
设计时间:2018年5月
建成时间:2022年8月
Project Name: CAMPSORT Hotel
Client: Huangshan Jinghui Guanlu Tourism Development and Operation Co., Ltd.
Landscape Design: Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.
Architectural Design: Gad Architectural Design, BP Studio
Landscape Construction: Suzhou Yuanke Ecological Construction Group
Photographer: Ne-Sunshine Photography
Location: Guanlu Village, Yi County, Huangshan City, Anhui
Landscape Area: 55851㎡ (Core Area: 30405㎡,Renovation Area: 25446㎡)
Design Date: May 2018
Completion Date: Aug. 2022
“ 在层林掩映下,一座座因地制宜的“非设计而设计”的白色帐篷式酒店。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about: 山水比德 Guangzhou S. P. I Design Co., Ltd.
0 Comments