本文由藤本壮介建築設計事務所授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Sou Fujimoto Architects for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Sou Fujimoto Architects.
藤本壮介建築設計事務所: “这个村子给我的印象非常惊艳,它很漂亮。我拜访它的时候,多半是多云的天气,云雾缭绕,包围着整座村落。” 藤本壮介说道。
Sou Fujimoto Architects:“I was very impressed by the village. It was quite beautiful. The weather was mostly cloudy when I visited there, with a bit misty and foggy air surrounding the entire village.”
建筑设计的灵感来源于项目的基地本身,尤其是那些弥漫在整个村庄的云和雾。它们就像漂浮在空中的建筑,或者说,像漂浮的屋顶,连接着自然、建筑,以及周遭不同区域的景色。连续的梯田本身自带一种建筑感,让整座村落变得很有活力。因此我们提议将漂浮的屋顶做得像云一样,圈起整个自然景观,让风景成为建筑的一部分。
The design was inspired by the site itself, especially the fog and clouds that diffused over the village. They were like buildings floating in the air, or rather, like roofs connecting nature, buildings, and various sceneries around. The continuing terraced fields created an architectural image and made the whole area very dynamic and vivid. Therefore, we proposed a floating canopy just like a cloud, hugging the landscape and being part of it.
建筑的主体部分是一个开放式的空间,可以用于展览、会议或者画展。由这个建筑主体向外,屋顶漂浮着一路向下,延伸至小河边。它们让整座建筑看起来有了延续感,并让建筑与自然融为一体。同时,位于屋顶之上漂浮着的房屋,让传统村落与新的建筑之间有了一个过渡。
The main part of the building is an open space that will be used for exhibitions, conferences, or art galleries. The canopy starts from the main building and connects all the way down to the riverside, which provides a sense of continuity and lets the building blend in with nature. At the same time, the house floating above the canopy creates a transition between the traditional village and the new construction.
屋顶是用自然编制的材料建成,所以它有一种很轻的质感,让整个区域有了一个非常柔和的边界。在区分了建筑与田野的同时,被屋檐围起来的风景,犹如面向天空的一座巨大的庭院或天井。我们为这个项目命名“流云”,当然是第一次访问基地时所受到环境的启发,同时也因为整个屋顶轻柔的形状。
The canopy is made of a naturally woven material with a very light weight that provides the whole area a soft boundary. While distinguishing buildings and natural fields, the canopy creates a view just like a huge courtyard facing the sky. For sure we named the project “flowing Cloud” from the impression of the environment when we first time visited the site, but it also for the soft shape of the entire canopy.
环形的屋顶能够创造一个空间,使得人们不仅仅可以聚集在建筑的主体部分,更能体验项目地的整个自然环境。这也是为什么,整座建筑并不像一个盒子型的房屋,它更像是融入在整个风景里,为人们提供多样化的区域。我们期盼着人们来到这里,沿着屋顶四下散步,看见如画的风景和迷人的村落。
The ring-shaped canopy creates a space where it not only gathers people in the main building but also allows people to fully experience the nature around the whole site. This is also why the project is more blurred into the landscape with diverse spaces rather than one box-like house. We look forward to having people come to visit, lingering around the poetic village, walking under the floating canopy, and enjoying the picturesque views of the beautiful nature.
项目名称:青龙坞流云廊/云舞台
项目位置:浙江,桐庐,放语空乡宿文创综合体
设计单位(建筑):藤本壮介建築設計事務所
主持建筑师:藤本壮介
设计团队:刘轶北、王翔翔、Nakyong Kim(金娜璟)、邵妍
业主:上海风语筑文化科技股份有限公司
实施设计负责:刘骏
实施团队:王龙海、朱红中
建筑结构:和作结构建筑研究所/张准
照明设计:UAD光环境所/王小冬、孙国军
Project Name: Flowing Cloud Pavilion
Location: Zhejiang Province, Tonglu, Fangyukong Cultural & Creative Resort Complex
Design Firm (Architecture): Sou Fujimoto Architects
Chief Designer: Sou Fujimoto
Design Team: Liu yibei, Wang xiangxiang, Nakyong Kim, Shao yan
Client: Shanghai Fengyuzhu Culture Technology Co., Ltd
Site in Charge: Liu jun
Construction Team: Wang longhai, Zhu hongzhong
Structure: AND office / ZHANG Zhun
Lighting: UAD/ Wang xiaodong, Sun guojun
“ 连续的梯田本身自带一种建筑感,设计师顺应其地势,在山村中建造了一座轻盈曼妙的流云连廊。”
审稿编辑:SIM
更多 Read more about:Sou Fujimoto Architects
被那个假人雕塑哈一跳
哈哈 好奇怪
可惜了这块地,搞不懂。。。
窗子上爬的那个是女鬼么
日本人搞设计 就喜欢整这么阴间吗
如果他是个正常设计师应该不会满意这个雕塑的效果,如果他满意这个雕塑的效果,就说明他不是个正常的设计师,这个互动有点牵强