本文由 因澈景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Interesting Landscape for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Interesting Landscape.

 

因澈景观:项目位于重庆市潼南区的门户位置,立足涪江大桥东侧桥头堡,优享江景资源。站在项目现场,涪江江水横在面前,对岸的涪江国家湿地公园里三三两两的市民悠闲地漫步在栈桥上,阳光穿过场地内的两排高大香樟,书写着城市生活中休闲与安宁的一面。

Interesting Landscape: The project is located at the gateway of Tongnan District, Chongqing, based on the bridgehead on the east side of Fujiang Bridge, and enjoys the river view resources. Standing on the project site, the water of the Fujiang River is in front of you. On the opposite side of the Fujiang National Wetland Park, citizens are leisurely walking on the trestle bridge. The sun passes through the two rows of tall camphor trees in the site, writing the leisure and peaceful side of urban life.

 

▽潼州府第示范区现场 Tongzhoufudi Demonstration zone site

 

“隐与显”——景观与建筑的对话 “Hidden and visible” — the dialogue between landscape and architecture

日后作为城市展厅功能的售楼处建筑,被设计成一个更像美术馆的白色体块,直面江景。加上场地本身的地形高度,更加强了作为标志性建筑的昭示感,极具气势与孤傲地矗立在那,冷静而又直白。

The sales office building, which would later function as an urban exhibition hall, was designed as a white volume more like an art museum, facing the river view. Coupled with the topographic height of the site itself, it strengthens the sense of declaration as a landmark building, which is very imposing and proudly standing there, calm and straightforward.

 

▽场地分析 Site analysis

▽平面图 Plan

▽场地剖面 Site profile

 

作为景观设计师,我们最终选择了一种软化的方式来完成景观与建筑的对话关系。通过依据场地地形的蜿蜒形态,来弥补建筑硬朗外形下所缺少的亲切感。同时,示范区的景观入口也被刻意隐入了景观环境之中,以模仿自然化的峡谷空间,将客户在不经意间引入场地内部。

As landscape architects, we ultimately chose a softer approach to the dialogue between landscape and architecture. By relying on the meandering form of the site’s terrain, it makes up for the lack of intimacy in the rigid form of the building. At the same time, the landscape entrance of the demonstration area is deliberately hidden into the landscape environment to imitate the natural canyon space, and introduce the customer to the interior of the site inadvertently.

 

▽设计效果图 Design effect drawing

▽峡谷空间 Canyon space

 

这种做法还是源于中国传统理论中“调和”的哲学观,以硬朗的建筑带动场地的精神内核,又以柔软的景观拉近场地与人的亲密度。这种方式也为“流动的静美”这个主题埋下了伏笔。

This approach is still derived from the philosophical view of “harmony” in traditional Chinese theory, which drives the spiritual core of the site with tough buildings, and shortens the intimacy between the site and people with soft landscapes. This approach also foreshadows the theme of “the quiet beauty of flow”.

 

 

流动中的园林趣味 Garden interest in motion

虽然作为示范区前场和后场的空间属性都是流动型的,从功能上说都不建议让人做长时间停留,但也并不希望客户在园林中没有任何体验地快速通过。我们更愿意看到的是,客人在园林中不疾不徐、闲庭漫步,放松悠然的状态。

因此,景观的趣味性是一定要展现的。这就需要流线在运动的过程中展示不同的空间层次,有时收紧如峡谷,有时一池镜水、恬淡安然,游人时而穿行在密林之间,时而又能将视线放空到远处的江面。

这也正回应了童雋先生对于好的园林的三个标准:疏密得当、曲折尽致、眼前有景。人们在被设定的流线中体验园林的趣味之美,感受环境带来的幸福感。

Although the spatial properties of the front and back fields of the demonstration area are fluid, it is not recommended to let people stay for a long time from the function, but it is not expected that customers can quickly pass through the garden without any experience. What we prefer to see is that the guests are leisurely walking in the garden and relaxing. Therefore, the landscape of interest is must show. This requires the flow line to show different spatial levels in the process of movement, sometimes tightening such as canyons, sometimes a pool of mirror water, quiet and peaceful, visitors sometimes walk through the dense forest, and sometimes they can empty their eyes to the distant river. This is in response to the three criteria of Mr TongJuan for good landscape: density properly, twists and turns, and a scene in front of me. People experience the interesting beauty of the garden in the set flow line and feel the happiness brought by the environment.

 

▽设计效果图 Design effect drawing

▽流动的场地空间 Flowing field space

 

空间的折叠与穿越 Folding and crossing of space

可使用空间的相对局促和动线体验层次丰富度之间的矛盾解决是一个很有意思的过程。首先,我们预置了一系列的参观体验:爬坡、远望、穿梭、闲坐、回看等;然后将这些体验的内容按照一定的逻辑顺序进行排列;然后就发现了,现有可利用的空间尺度完全不足以支撑这些内容。但同时,我们也注意到山地的竖向变化带来的一些可能性。

It is an interesting process to resolve the contradiction between the relative constriction of the available space and the richness of the level of experience of the moving line. First of all, we preset a series of visiting experiences: climbing, looking, shuttling, sitting, looking back and so on; Then the contents of these experiences are arranged in a certain logical order; Then it turns out that the available spatial scales are simply not enough to support these things. But at the same time, we also noticed some possibilities brought about by vertical changes in the mountains.

 

 

于是我们设定了一个景观中的核心空间,以这个内核为中心,前场流线和后场流线都围绕其展开,并在这个被拉长的流体形态的动线中加入我们前面提到的体验内容,有些内容向心,有些则向外。总之,一切体验都在这个螺旋形的限定空间内折叠与穿越,最终获得了一个小中见大、无限伸展的外延性空间效果。

So we set up a core space in the landscape, with this core as the center, the front and back flow lines around it, and add the experience we mentioned earlier to this elongated fluid form of the moving line, some of the content of the heart, some of the outwards. In short, all experiences are folded and traversed in this spiral shaped limited space, and finally obtain a small and infinite extension space effect.

 

▽核心景观 Core landscape

 

极简主义下的艺术导向 An artistic orientation under minimalism

艺术导向是一个宽泛的概念,“审美”这个词存在很大程度的主观性,很难标准化。在不同的领域里对于艺术的界定也大相径庭。张东先生认为:在景观设计学中,审美不仅限于形式美学,要更多地关注这种形式是否属于该场地或者周围环境,气氛合适往往比单独考虑形式美不美更重要。

Artistic orientation is a broad concept, and the word “aesthetic” has a large degree of subjectivity and is difficult to standardize. The definition of art is also very different in different fields. Mr. Zhang Dong believes that: in landscape design, aesthetics is not limited to formal aesthetics, we should pay more attention to whether this form belongs to the site or the surrounding environment, and the appropriate atmosphere is often more important than considering the beauty of the form alone.

 

 

我们在设定“流动的静美”这样一个景观主题的同时,也对其艺术逻辑有了一定的设想。在这个像美术馆一样的示范区里,不需要过于复杂的装饰化表皮,要让一切回归到最简单、最原始的方式,用最简约的元素和最自然的环境进行碰撞,交织出一个相互交融、富有音乐化的节奏感,却并不强调和谐的审美观。

While setting a landscape theme of “the quiet beauty of flow”, we also have certain assumptions about its artistic logic. In this demonstration area like an art museum, there is no need for overly complicated decorative surfaces, and everything should be returned to the simplest and most original way, with the most simple elements colliding with the most natural environment, intertwine a mutual blend and musical rhythm, but does not emphasize the harmonious aesthetic.

 

 

在这样的审美观之下,需要突出两个属性:流动和静美。就像我们前面提到的,我们要让参观者在欣赏景观的时候既不做长久停留,也不能快速通过,而是希望以一种缓慢恬静的方式在园林中流动,体会环境给生活带来的美好。

Under this aesthetic view, two attributes need to be highlighted: flow and quiet beauty. As we mentioned earlier, we want visitors to enjoy the landscape neither to stay for a long time, nor to pass quickly, but hope to flow in the garden in a slow and quiet way, and experience the beauty of the environment to life.

 

 

 

项目名称:泰吉•同诚潼州府第
项目地点:重庆市潼南区
项目规模:12658.13㎡
项目类型:住宅
甲方团队:肖寒、余侦富
委托单位:重庆泰欣房地产开发有限公司
设计单位:因澈景观
建成时间:2021年1月
摄影:镜上传媒

Project name: Taiji Tongchengtongfudi
Project location: Tongnan District, Chongqing
Project size: 12658.13㎡
Project type: Residential
Party A’s team: Xiao Han, Yu Zhenfu
Commissioned unit: Chongqing Taixin Real Estate Development Co., LTD
Design unit: Chengdu INCH Design
Completion date: January 2021
Photography team: Mirror photography

 


让空间以一种缓慢恬静的方式在园林中流动,体会环境给生活带来的美好。

审稿编辑: Maggie

更多 Read more about:Interesting因澈景观 


0 Comments