本文由 b l a n k s t u d i o 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks b l a n k s t u d i o for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by b l a n k s t u d i o.
b l a n k s t u d i o:Wonderwall Hotel位于泰国北部的清迈,当地有多个文化和传统旅游景点,而且酒店就在老清迈镇的另一个重要标志塔帕门附近。酒店原场地属于酒店的合作伙伴,原址只有几栋房子,其中一部分曾经作为宿舍使用。后来酒店老板决定将旧宿舍改造成WONDERWALL。
b l a n k s t u d i o:Wonderwall Hotel is a site located in Chiang Mai, the province in the northern part of Thailand which houses several cultural and traditional tourist spots. The hotel is close to Tha-Pae gate, another important landmark inside the old Chiang Mai town. The big site hosting the hotel belongs to the hotel’s partner, which consists of several houses and some part of it was once constructed with dormitory. Thus in 2018 the hotel owner decided to reform the old dormitory to be WONDERWALL.
酒店建在旧的三层楼宿舍上,现在有14间客房。另一座新建筑则作为酒店大堂,及著名的清迈Jom Thong青年咖啡馆的第二家分店。同时,该空间也是一个共享空间,不仅可以允许酒店与咖啡厅同时运作,也可以容纳外部的人。建筑二层,还设置了酒店合作伙伴及设计师(Blankstudio)的可爱小办公室。
The hotel was built upon the old 3-stories dormitory and now consists of 14 rooms. The other new building was also built to be the lobby of the hotel, while Youngfolk Café, the well-known café from Jom Thong, Chiang Mai, also decided to open their second branch here. Meanwhile, the space is designed to be a sharing space which allows the hotel to operate simultaneously with the café so that it can also accommodate external people too. Upon the second floor of the building, there locates cute little office of Blankstudio, the partners and designers of this hotel.
该酒店的设计概念来自于材料的不完整之美,设计师借助老城区的大门和靠近项目的墙壁,选择了与之相适应的设计方法。他们认为现在那些门和墙不像过去那样完整整洁了,但这些不完美并不意味着丑陋,反而实际上,他们很好地表达了当地的感觉,并且拥有自己的美丽和独特性。
The concept of this hotel is defined by the beauties of incompletion of materials, with the help of old city’s gates and walls close to the project which the designers chose to adapt with designing. They think that those gates and walls nowadays are not as in complete and neat conditions as they used to be. However, those imperfections don’t mean ugliness; in fact, they express the senses of place really well and hold their own beauty and uniqueness.
建筑师首先将灵感运用到酒店墙壁,为墙壁增添了新的元素。金属网格和散乱的砖块组合在一起,使墙体的轮廓看起来更有燃烧感。通过在墙的中间放置砖块,不仅可以在视觉上为项目创造隐私,同时也表达了这些墙壁的“不完美”,这也是本设计理念的一个很好的代表性诠释。
The architects have applied the inspiration firstly with the walls of the hotel to build up new elements to the wall. The wall’s outline looks more combust by the combination of metal cells and disarranged bricks. By putting bricks halfway of the wall, not only it can create privacy to the project vision-wise, but it also expresses ‘Imperfection’ of those walls, which can be a very good representative of the concept of this design.
生锈的金属质感、粗糙的水泥墙面、建筑内部裸露的混凝土,以及咖啡厅内的家具,都是经过精心挑选用来表达材料的真实性。建筑师认为,每一种材料的纹理都包含着它们自身的美,只要以简单的方式进行适当的排列布局。甚至通过选择减少材料的花哨,为项目创造了更多的独特性,这反而会给游客带来更高的满意度和新的体验感。
The rusty metal texture, rough cement-coated wall, naked concretes inside the building, as well as the furniture inside the café, are all meticulously chosen to express genuineness of materials. The architects believe that the textures of every material contain their own beauty when arranged properly in simple ways. It even creates more uniqueness to the project by choosing to lessen fanciness of the materials, which would certainly give visitors satisfying and new experiences.
这些房间由原来宿舍的房间改造而成,非常小,所以设计师将高级套房的浴室墙壁替换成了带有条纹的玻璃,使其视觉上表现得更为稀疏。白色的墙壁可以使房间更加明亮,而套房房间由两个宿舍房间互相连接而成,可以容纳3人。房间前面靠近生活空间的墙壁被替换成了磨砂玻璃,这样可以让这种类型的房间更加稀疏,适合接纳团体旅游。
The rooms are renovated from the old dorm’s rooms, making them quite small. That’s why the bathroom walls of Superior Room were replaced with Reeded glass in order that they can be sparser. White coated walls were chosen to make the rooms bright and light, while the Suite Rooms were once 2 dorm rooms which are now connected to each other and can accommodate up to 3 people; the wall in front of the room is now replaced frosted glasses and located close to the living space, making this type of room even sparser and suitable for accommodating group tour.
在景观方面,设计则以空间的稀疏性为基础。高大的树木和灌木丛运用了两种主要的植物,为花园和酒店创造阴凉,这样就不会使空间过于密集。酒店建造之前,原址上已有一些槟榔树和醋栗树,因此建筑师决定保留大部分的老树,只种植了两棵新的浮力树,用以在下午为大厅建筑创造阴凉。
Landscape-wise, the design is based on sparseness of space. Tall trees and bushes are two main plants to be used to create shades for the garden and hotel so that they won’t make the space too dense. Betel trees and Gooseberry Trees were there prior to the construction and the architects decided to keep most of the old trees, therefore only 2 new Buoyancy trees are planted where they can create shade for the lobby building in the afternoon.
人行道铺设的是与建造酒店墙壁相同的砖块。这条花园中的走道,将引导步行者到达项目的每个地点。另一方面,为表达其简单性,花园部分仅通过一种材料来划分;灰色的鹅卵石、喷泉草和红色的草覆盖住了土壤的材料,也在这个“神奇的墙”内营造了一片快乐的氛围。
The walkways are laid with the very same bricks used for building the hotel’s wall. This walkway is set down on the garden to lead walker to each spot of the project. On the other hand, the garden segments are divided by merely one material to expresses simplicity; gray pebbles, fountain grass, and red grass are the materials picked to cover soil and create pleasance within this ‘Wonderwall’.
▼酒店模型 Model
▼酒店平面图 Plans
▼酒店剖&立面图 Elevation&Section
项目名称:迷墙旅馆
建筑事务所:b l a n k s t u d i o
公司网址:www.bsalp.com
联系邮箱:mailtoblank@gmail.com
设计团队:Ukrit Borwornsin, Satawatch Katlivong, Palida Settasuporn, Naphitchaya Phermsang-ngam, Pilawan Piriyapokai
项目地点:泰国清迈
完成:2019年
总建筑面积:571平方米
CI设计:pommballstudio
图片:Tanachat Sooksawasd, Baanlaesuan.com
Project name: Wonderwall Hotel
Architect’ Firm: b l a n k s t u d i o
Website: www.bsalp.com
Contact e-mail: mailtoblank@gmail.com
Design Team: Ukrit Borwornsin, Satawatch Katlivong, Palida Settasuporn, Naphitchaya Phermsang-ngam, Pilawan Piriyapokai
Project location: Chiang Mai, Thailand
Completion Year: 2019
Gross Built Area (square meters or square foot): 571 sqm.
CI Design: pommballstudio
Photo credits: Tanachat Sooksawasd, Baanlaesuan.com
更多 Read more about: b l a n k s t u d i o
0 Comments