本文由 Royal Horticultural Society 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Royal Horticultural Society for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Royal Horticultural Society.

 

 

 


 

“2024 金奖花园得主”

2024 Gold Medals


 

— 展示花园篇 —

Show Gardens

 

 

最佳展示花园:英国肌肉萎缩症协会——森林浴花园
Best Show Garden: Muscular Dystrophy UK – Forest Bathing Garden

Designed by Ula Maria
Built by Crocus
Sponsored by Project Giving Back + Muscular Dystrophy UK

 

森林浴花园对于患有肌肉萎缩症的患者来说是一个可以得到抚慰、静心沉思的地方,这个沉浸式花园以宽容的姿态向人们开放,为前来诊疗/结束诊疗的患者、家属以及临床医生提供庇护之所。花园的设计灵感源自古时日本的“森林浴”,即沐浴在森林的氛围中。通过感官与自然重新建立联系,弥合人与自然之间的差距,温柔地唤醒我们的想象力以及与自然的内在连接。

具有拼凑感的大面积燧石墙矗立在花园中,其美丽的纹理和形态让人联想到肌肉细胞,这也是对肌肉萎缩症及其对肌肉破坏性影响的一种诠释。种植灵感来自桦树林,40多棵树木将花园包围起来,营造出森林般的氛围。白桦林下种植了自然式植物,从浓荫蔽日的角落到更开阔、更向阳的林缘草地,富于变化。大部分植物都因其枝叶形态而被纳入选择,共同形成一片质感丰富的绿色挂毯,偶尔还能看到缤纷的色彩点缀其中。花园中央雕塑般的燧石墙则为人们提供了一个临床环境之外的隐蔽空间,可以聚会和分享疗愈经验,这反映了英国肌肉萎缩症协会在社群有需要时给予的情感和实际支持。

Muscular Dystrophy UK – Forest Bathing Garden is a much needed place of solace and reflection for those affected by a muscle wasting condition. It seeks to showcase how an immersive, yet accessible garden can offer a place of refuge to patients, their families, and clinicians at the time of diagnosis and beyond. The design of the garden is inspired by the ancient Japanese practice of Shinrin-yoku, which means bathing in the forest atmosphere and reconnecting with nature through our senses. The garden seeks to awaken imagination and innate connection to nature by bridging a gap between us and the natural world.

A large random knapped flint wall has been chosen for its beautiful texture and form – reminiscent of muscle cells – which serves as a tool for explaining what Muscular Dystrophy is, and the devastating effect it can have on one’s muscles. The planting is inspired by a birch grove, with more than 40 trees enveloping the garden and creating a forest-like atmosphere. The birch trees are under-planted with woodland edge style plants, varying from deep shade corners to more open, sunnier woodland glades. The majority of the plants have been selected for their foliage, creating a green tapestry, rich in texture, with an occasional burst of colour. At the core of the garden is a central hub with sculptural flint walls, that provides a sheltered space for people to meet and share their experiences outside the clinical environment, mirroring the emotional and practical support that Muscular Dystrophy UK gives its community at a time of need.

 

▽ 森林浴花园  Muscular Dystrophy UK – Forest Bathing Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Ula Maria

 

 

展示花园:“水援助”花园
Show Garden: WaterAid Garden

Designed by Tom Massey and Je Ahn
Built by Landscape Associates
Sponsored by Project Giving Back + WaterAid

 

水援助”花园所探讨的是气候变化带来的问题与挑战,花园以可持续水资源管理为重点,种植了一系列丰富多彩的植物品种,旨在使环境更好应对不同程度的降雨量。花园均使用回收再利用的材料,以减少碳足迹。设计的核心是一个雨水收集亭,其灵感来自水援助组织(WaterAid)与世界各地社区合作推出的可持续水资源解决方案。

雨水收集亭能汇集每一滴雨水,过滤并储存这一珍贵的资源以供饮用和灌溉,同时还能减缓水流速度并提供遮荫。欧洲桤木从亭子中穿出生长,主要是为了提高环境韧性及生物多样性。花园内的植物肌理清晰、色彩丰富,园内地形亦富于变化,从茂密、潮湿的低洼地带向稀疏、干燥的高地区域转变。

The WaterAid garden explores the challenges presented by an ever-changing climate. It focuses on sustainable water management and features a colourful array of plant species designed to deal with varying amounts of rainfall. The garden uses materials that are reclaimed and repurposed for a lighter carbon footprint. At the centre of the design is a rainwater-harvesting pavilion, inspired by WaterAid’s work with communities around the world to develop sustainable water solutions.

The structure harvests every drop of rainfall, filtering and storing this precious resource for drinking and irrigating while also slowing flow and providing shade. Alnus glutinosa ‘Pyramidalis’ emerge though the pavilion, part of a planting scheme chosen principally for resilience and biodiversity. The planting is textured and colourful, shifting from denser, wetter, lowland areas to sparser, dryer upland character with the garden’s shifting topography.

 

▽“水援助”花园 WaterAid Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Tom Massey and Je Ahn

 

 

展示花园:圣詹姆斯皮卡迪利: 想象世界会有所不同
Show Garden: St James’s Piccadilly: Imagine the World to be Different

Designed by Robert Myers
Built by Stewart Landscape Construction
Sponsored by Project Giving Back + St James’s Piccadilly

 

该花园向城市绿地的振兴影响致敬,象征着希望与复苏的精神,激发子孙后代对未来新世界的憧憬和想象。穿过拱门,参观者就会联想到通往圣詹姆斯皮卡迪利教堂院落的大门,随即便会步入静思园。在这里,葱郁的、生物多样的种植方案将自然置于花园的核心。

这个宁静、内省的空间是城市居民和野生动物的庇护所,游客可以在这里休憩、漫步,沉浸在由斑驳树荫、层叠的绿意和舒缓水景所营造的感官氛围中。花园里种植了多种适应不同气候的树木,为寻求宁静和灵感的人提供可以修身养性的场所。此外,还有一个圆形的、雕塑般的木质小屋坐落在绿荫间。

The show garden pays homage to the revitalising influence of urban green spaces, symbolising a message of hope and recovery while igniting the imagination of future generations to envision a different world. Upon entering through an archway reminiscent of the proposed gateways leading to the churchyard at St James’s Piccadilly, visitors step into a contemplative haven. Here, nature takes centre stage with a lush, biodiverse planting scheme.

This tranquil, introspective space serves as a sanctuary for urban dwellers and city wildlife. For visitors to sit, stroll, and immerse themselves in the sensory delights of dappled shade, multi-layered verdant landscapes, and soothing water features. The garden exhibits a diverse selection of climate-resilient trees, offering a place of restoration for those searching for peace and inspiration and a circular, sculptural timber counselling cabin sits among the foliage.

 

▽圣詹姆斯皮卡迪利: 想象世界会有所不同 St James’s Piccadilly: Imagine the World to be Different

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Robert Myers

 

 

展示花园:“国家花园计划”之园
Show Garden: The National Garden Scheme Garden

Designed by Tom Stuart-Smith
Built by Crocus
Sponsored by Project Giving Back + The National Garden Scheme

 

花园以 林地边缘 ”为主题,在开阔的榛树林中种植了适应英国东南部气候的耐旱林地植物。部分植物由参与国家园林计划”的花园主人捐赠,象征着该公益组织慷慨共享的传统品质。

花园的中心是一间碳汇木屋,与国家花园计划”的花园开放日相同,游客和花园志愿者可以聚在木屋周围享受茶歇时刻。该花园旨在庆祝国家花园计划”向公众开放私家花园近百年的历史,并为相关公益组织筹集资金。花园在风格上反映了国家花园计划”对社区和疗愈花园发展的支持,并鼓励多样化的组合。整个花园被原生树篱环绕着,成为了游客们的庇护所。

The garden has an ‘edge of woodland’ theme and appearance, laid out through an open hazel coppice with a collection of more drought tolerant woodland plants suited to the south east of the UK. A portion of the plants have been contributed by National Garden Scheme garden owners, symbolic of the tradition of sharing and generosity in the charity.
The garden centres on a carbon sink timber hut where visitors and garden volunteers can congregate for tea and cake, synonymous with a National Garden Scheme garden open day. The garden celebrates the National Garden Scheme’s nearly 100 years of opening private gardens to the public and raising funds for nursing and health charities. The style of the garden reflects the charity’s increasing support of community and therapeutic gardens as well as its diverse portfolio of gardens that open. Enclosed by a native hedge the garden offers a refuge to visitors.

 

▽“国家花园计划”之园 The National Garden Scheme Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Tom Stuart-Smith

 

 

 

— 庇护花园篇 —

Sanctuary Gardens

 

 

最佳庇护花园:缅甸护肤倡议伙伴精神花园
Best Sanctuary Garden: Burma Skincare Initiative Spirit of Partnership Garden

Designed by Helen Olney
Built by Conquest Creative Spaces
Sponsored by Sanofi + British Dermatological Nursing Group + No. 7 Beauty Company
Main sponsor: Burma Skincare Initiative

 

花园讲述的是有关全球皮肤医学伙伴关系的故事,这一伙伴关系为缅甸医护治疗严重皮肤病患者提供了有力支持。花园里所有的植物都来自缅甸,如今在英国这片土地长势良好。

部分破损的佛塔象征着相关慈善机构所处的工作环境实际上充满挑战,佛塔杂草丛生,被树叶盘踞着。树皮、植被、苔藓和地衣等隐喻了皮肤病的各种表征。

一座传统的缅甸吊脚楼由回收木材制成,屋顶以茅草覆盖,它坐落在水池上方,可以欣赏到跌水景色。干砌石凳的灵感来源于缅甸字母表中的第28个字母la,再加上音调符后形成了单词Lar,意为汇聚一堂”。

The garden design tells the story of a global dermatological partnership which supports Burmese healthcare workers treating adults and children with terrible skin conditions. All of the plants in this garden are found in Myanmar and grow happily in the UK.
The challenging and disrupted environments in which the charity works are symbolised by the part-ruined stupa, overgrown and reclaimed by foliage. Textures such as bark, plants, moss and lichen are illustrative of the skin diseases affecting people supported by the charity.
A traditional Burmese stilt house made from recycled timber with a thatched roof, sits above a pool offering views of a cascading waterfall. A dry-stone bench is inspired by the 28th letter of the Burmese alphabet, la, which together with its accent forms the word Lar, meaning ‘coming together’.

 

缅甸护肤倡议伙伴精神花园 Burma Skincare Initiative Spirit of Partnership Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Helen Olney

 

 

庇护花园:世界儿童癌症中心护育花园
Sanctuary Garden: World Child Cancer’s Nurturing Garden

Designed by Giulio Giorgi
Built by Landesigns Ltd.
Sponsored by Project Giving Back + World Child Cancer UK

获“RHS环境创新奖”(RHS Environmental Innovation Award winner

 

该花园是一个感官乐园,通过塑造亲切的自然环境为那些正在接受癌症治疗的患儿带来欢乐、希望,让他们得以暂时逃离现实。圆形花坛由多孔粘土砖制成,通过触感柔软的植物、芬芳的香草和生机勃勃的苔藓营造多样化的感官体验,而较矮的花坛内则种植着可食用植物以供探索。这些低维护、抗性强的植物象征着那些在世界儿童癌症组织(World Child Cancer UK)”帮助下,通过强化社区和医疗保健能力而得以提高全球儿童癌症生存率的国家。

在这里,孩子和家长可以漫步在再生砖铺设的步道上,小路通往风景秀丽的草地,四周环绕着高大的树木、多年生植物、一年生植物和灌木,可以为孩子和家长提供情感疗愈,草地中央的座位区则是大家休息放松的地方。

Designed as a sensory haven, this garden brings joy, hope and escapism through nature for children undergoing cancer treatment. Circular raised beds, made from perforated clay blocks, offer diverse sensory experiences through soft-touch plants, fragrant herbs, and vibrant mosses whilst the lower raised beds cultivate edible plants for exploration. These low-maintenance, resilient plants symbolise the countries supported by World Child Cancer UK by improving global child cancer survival rates through community and healthcare empowerment.

Supporting emotional wellbeing, a child and a parent can stroll through the reclaimed brick path, which leads to scenic meadow surrounded by tall trees, perennials, annuals, and shrubs. At its heart lies a seating area, which is a restful place for children and their loved ones.

 

▽世界儿童癌症中心护育花园 World Child Cancer’s Nurturing Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Giulio Giorgi

 

 

 

— 阳台/容器花园篇 —

Balcony and Container Gardens

 

 

最佳阳台/容器花园:生态疗法花园
Best Balcony / Container Garden: The Ecotherapy Garden

Designed by Tom Bannister
Built by Wright Landscapes

 

将这座花园设想为一个伦敦的小庭院,泰晤士黄砖墙承托着悬挂式的绿色花园,契合了人类与生俱来向往自然的亲生物原则。花园中心有一个冷水池掩映在葱郁的植物之中,清澈的池水倒映着周围一切的绿意。三组古色古香的出水口穿过绿墙涌出,为花园内的水池供水。一条溪流在绿植之间穿梭,最终汇入跌水水景。轻柔的流水声营造出舒缓的氛围。

花园空间旨在帮助恢复人类的身心健康,冷水池旁的长凳为人们提供了沉思的场所。手工制作的超凝灰岩容器有风化的质感,凸显了园艺在狭小空间内的多功能性,并赞颂了园艺师与手工艺者的付出。这个私密而安静的休息花园将硬质景观、自然和健康完美融合,强调了生态疗法的益处。

Imagined as a small London courtyard, a Thames-yellow brick wall supports a hanging green garden that aligns with biophilic principles of people’s innate attraction to nature. A cold plunge pool enveloped in lush planting is the centrepiece of the garden. The clear water reflects the surrounding greenery. A trio of antique waterspouts emerge through the green wall, feeding a series of pools. A rill passes through the planting leading into a final cascade. The gentle sound of the water creates a soothing soundscape.

The space aims to rejuvenate physical and mental well-being – after a cold plunge, a bench offers a place for contemplation. The handmade hyper-tufa containers have a weathered texture. The containers highlight gardening versatility in confined spaces whilst celebrating the gardener-craft relationship. This intimate garden provides a quiet retreat, seamlessly integrating hard landscaping, nature, and wellness to highlight the benefits of ecotherapy.

 

▽生态疗法花园 The Ecotherapy Garden

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Tom Bannister

 

 

容器花园:mgr潮汐花园
Container Garden: mgr Changing Tides Garden

Designed by Lucy Mitchell
Built by Big Fish Landscapes
Sponsored by mgr

 

mgr潮汐花园可以看作是一个海滨花园,一首对生长在英国境内卵石滩上且适应恶劣环境的植物的赞歌。在这里,在海浪正常波及范围之外的地方,一些植物会抓住契机生长形成成排植被,这对于植物来说是一种充满风险的生活,因为一次风暴的来临便可能将它们毁灭。

花园的亮点在于一系列的硬质岩石石块被手工雕刻成种植池,其内种植着具有特殊适应性的植物。边界花池的设计则是对海岸防波堤美感的延续,它们由回收的风化木材和锈迹钢材制成,旨在唤起人们对沿海风暴潮的感受,同时这种保护性的边界也可以帮助躲避盛行风。

mgr Changing Tides Garden is a coastal garden that celebrates the resilient plants that have adapted to the harsh conditions found along the strandline (the shoreline above the water), of the UK’s vegetated shingle beaches. Here, just beyond the normal reach of the waves a few plants will seize the opportunity to form a row of vegetation, a risky life where one storm too many could eradicate them forever.

The focal point for the garden are the clusters of Kent ragstone boulders, hand-sculpted into planters home to these specially adapted plants. The boundary is designed to evoke the aesthetic of a coastal groyne. Made from reclaimed weathered timber and rusty steel detailing it is designed to evoke the feeling of dramatic coastal weather, while providing a protective boundary to hunker down from the prevailing winds.

 

▽潮汐花园 mgr Changing Tides Garden

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Lucy Mitchell

 

 

容器花园:神秘圣地
Container Garden: Sanctum

Designed by Sonja Kalkschmidt
Built by Rupert Crowton Rowarth
Construction Consultant: Gareth Wilson

 

“神秘圣地”是当代喧嚣生活中的一片绿洲,花园中心设有一个醒目的黑色炭化木舱,与周围葱郁的绿意形成鲜明的视觉对比。人们要想摆脱无休止的数字化过载状态和忙碌的工作节奏,该花园便成为了一个宁静的庇护所,为大家提供放松的空间。花园强调将自然元素融入工作环境的重要性,倡导营造更加平衡、关心健康的工作氛围。

大多数植物的叶色浓绿、质地多样,再在其中点缀一些柔和的色彩。花园以耐阴植物为主,这对于那些缺乏日照的城市空间可谓是理想选择。

Sanctum offers an oasis amid the chaos of contemporary life. Featuring a striking black charred wood pod at its centre, which creates a visual contrast with the lush green foliage. As a tranquil refuge, Sanctum provides a space to escape from what can feel like the relentless digital overload and hectic pace of corporate life. Sanctum highlights the importance of incorporating natural elements into corporate environments for a more balanced, health-conscious work atmosphere.

The majority of the planting is selected for rich green foliage and various textures, with occasional subdued hints of colour. The focus on plants suitable for shaded environments makes it ideal for city spaces, often lacking in sunlight.

 

▽神秘圣地 Sanctum

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Sonja Kalkschmidt

 

 

阳台花园:“丛林”花园
Balcony Garden: The Addleshaw Goddard Junglette Garden

Designed by Mike McMahon & Jewlsy Mathews
Built by Mike McMahon Studio
Sponsored by Addleshaw Goddard

 

阳台上的热带植物群可以看作是丛林植物结构的缩影:从高耸的植物,到林冠层,再到林下植物最后是地被,该花园以宁静庇护的姿态使居民远离城市的喧闹。座位区被层叠的植物包围,宛如一个巨大的吊篮。

用再生纸制作的特色折叠式背景墙与丛林的地层遥相呼应,为空间增添了深度,而定制座椅的灵感则来自于幼嫩蕨类植物舒展的形态。鸟巢、蝙蝠箱和小池塘促进了阳台花园的生物多样性,并在这个有限的空间中创造出繁茂的微观世界。几何艺术贯穿于花园设计之中,将自然与美学融为一体,构建起富有想象力和感染力的场所空间。

The hardy tropical planting of the balcony mirrors the structural layers of the jungle: the emergent (towering plants), canopy, understorey, and forest floor. The design provides a serene sanctuary, shielding residents from the city’s relentless commotion. A seating area is enveloped by cascading flora, evoking the splendour of a colossal hanging basket.

A striking folded back wall, crafted from recycled paper, echoes the jungle’s strata, bringing depth to the space, and the bespoke, unfurling paper chairs are inspired by the unfurling of young fern. The garden promotes biodiversity with bird nests, integrated bat boxes and a small pond, creating flourishing microcosms and exploring the biodiversity which can be achieved on a balcony. The art of geometry threads seamlessly through the garden’s design, harmonising nature with aesthetics, creating an imaginative and impactful space.

 

▽“丛林”花园 The Addleshaw Goddard Junglette Garden

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Mike McMahon & Jewlsy Mathews

 

 

 

— 植物花园篇 —

All About Plants

 

 

最佳植物花园:Size of Wales花园
Best All About Plants Garden: The Size of Wales Garden

Designed by Dan Bristow
Built by Mark Wallinger
Sponsored by Project Giving Back + Size Of Wales

 

Size of Wales花园的灵感来自于热带森林里丰富而多样的生命,并借此彰显Size of Wales慈善机构为防止热带雨林因遭到破坏而产生悲剧所做的努力。

花园使用了313个植物品类,反映着每公顷热带雨林可生长的树种数量。纤细的柱状树直冲云霄,高山微型丘堆积在岩石之间,其中点缀着黄色的花朵——那是希望的颜色。几个小屋依偎在纤长的柱子顶端,让人联想起当前岌岌可危的生存环境。真菌篱笆为低调隐秘的真菌物种提供了一个生长和展示的平台,而真菌的存在对世界上每片森林的健康发展都至关重要。

The Size of Wales Garden is inspired by the abundance and diversity of life that occurs in the tropical forests of the world, and the work that Size of Wales are doing to prevent the tragedy of its destruction.

313 plant species are used in the planting, reflecting the number of tree species that can occur in just one hectare of tropical forest. Slender spires of columnar trees soar skywards, and alpine miniatures mound among the rocks, sprinkled with yellow flowers – the colour of hope. A couple of small roofs nestle at the top of gangly posts, calling to mind the precariousness of our current existence. A fungus fence gives a platform to the mostly hidden kingdom of fungi, so vital to the health of every forest in the world.

 

▽The Size of Wales Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Dan Bristow

 

 

植物花园:微生物群花园
All About Plants Garden: Bowel Research UK Microbiome Garden

Designed by Chris Hull & Sid Hill
Built by Atlantes Landscapes
Sponsored by Project Giving Back + Bowel Research UK

 

花园聚焦于人、植物和其他所有生命的健康,其建造灵感来自于人类文化,以繁荣的生态系统为温床滋养人类的生存。花园对存在于土壤、野生动物和我们自身微生物群之间的奇妙联系进行探索,鼓励人们重新塑造饮食、花园与土地之间的关系。精心种植的可食用植物带来一场益生菌盛宴,滋养着人类的微生物群,帮助人们预防多种肠道相关疾病,为所有人创造更健康的未来。

园内的种植反映了令人敬畏的自然景观,弯曲的炭化橡木特色墙穿过花园,环绕在 蜂巢 ”周围,这是一个简约且可持续的六角形庇护所,人们可以聚集在这里准备食物或躲避风雨。传统的原木蜂箱从花园后方的林地边缘植物丛中钻出,为被缤纷花卉吸引而来的传粉者提供了栖息地。

The garden focuses on health, for people, plants and all life, taking inspiration from human cultures that have tended thriving ecosystems for their nourishment. The garden explores the fascinating connection between the health of the soil, wildlife and our own microbiome – inspiring people to rewild their diets, gardens and relationship with the land. Thoughtful edible plantings offer a probiotic feast that nourishes the human microbiome, helping safeguard against a myriad of bowel-related ailments and cultivating a healthier future for all.

The planting reflects an awe-inspiring natural landscape, while a serpentine charred-oak sculptural wall meanders through the garden and around ‘The Hive’, a simple yet sustainable, hexagonal shelter where people can gather to prepare food or take refuge from the elements. Traditional log hives emerge from the woodland edge planting at the rear of the garden, providing habitats for pollinators for the rich floral display.

 

▽微生物群花园 Bowel Research UK Microbiome Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Chris Hull & Sid Hill

 

 

植物花园:善意花园
All About Plants Garden: Sue Ryder Grief Kind Garden

Designed by Katherine Holland
Built by Greenscape Gardens Ltd
Sponsored by Project Giving Back + Sue Ryder

 

善意花园是一个安全而静谧的避难所,人们可以坐在美丽的大自然中分享那些痛心悲伤的经历,或者静坐沉思,亦不负这片花园。

具有感官特性的精选植物遍布整个花园,将人与空间紧密联系在一起。由于花园将搬迁到贝德福德(Bedford),因此花园展的设计从该地区的蕾丝生产史中汲取灵感,提取中部地区著名的 花蕾 ”蕾丝的有机形态,将其植入到园内种植池和石材铺地图案之中。花园空间能满足使用者的不同行动需求,设计还确保了坐下时的观赏视线。

The Sue Ryder Grief Kind Garden is a safe and peaceful sanctuary to sit within the beauty of nature, whilst sharing experiences of grief, or having a moment of quiet reflection.

Plants, carefully chosen for their sensory properties, are layered throughout the garden to connect people with the space. As the garden will be relocated in Bedford, the design has taken inspiration from the area’s history in lace production, using some of the organic shapes from the famous Midlands ‘Bud’ lace, to create the designs for the planting borders and the York stone paving in the garden. The space will have the ability to accommodate the varying mobility needs of the Grief Kind Garden users. The sight lines of the garden, as seen from a bed or a chair, is considered in the design.

 

▽善意花园 Sue Ryder Grief Kind Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Katherine Holland

 

 

 

 


 

“2024 镀金白银奖花园得主”

2024 Silver-gilt Medals


 

— 展示花园篇 —

Show Gardens

 

 

展示花园:奥克塔维亚·希尔花园
Show Garden: The Octavia Hill Garden by Blue Diamond with the National Trust

Designed by Ann-Marie Powell with the Blue Diamond Team
Built by The Landscaping Consultants
Sponsored by Blue Diamond Garden Centres + National Trust

获“RHS儿童人气奖 + 大众人气奖”(RHS Children’s Choice Award + People’s Choice Show Garden

 

国民信托基金创始人、先驱社会改革家奥克塔维亚·希尔 (Octavia Hill,1838-1912) 认为,“健康的空气和花草所带来的快乐对每个人的生活都至关重要”。希尔为改善城市住房和保护公共绿地做出了不懈努力,但如今,英国仍有三分之一的人无法享受到附近的自然空间。

这座美丽的、植物丰饶的社区野生生物花园位于一块城市棕地上,旨在促进人们身心健康、增进民生福祉。花园的存在增加了城市生物多样性,鼓励游客通过与植物和野生动物建立亲密联系,去感受自身亦是大自然的一部分。

花园由一系列露天客厅组成,游客可以在此体验不同的景色和氛围。斜坡地面设有无障碍通道,将游客引至绿荫凉棚、观景台、野生动物池塘以及慢行溪流,为大家创造多种机会去接触园内的野生生物,沉浸式享受花园的野性之美。

Pioneering social reformer Octavia Hill (1838–1912), a founder of the National Trust, believed that ‘the healthy gift of air and the joy of plants and flowers’ were vital in everyone’s life. She worked tirelessly to improve urban housing and protect green space, yet today, one in three people in Britain still don’t have access to nearby nature-rich spaces.

Conceptually located on an urban brownfield site, this beautiful, plant-filled urban community wildlife garden is designed to stimulate physical, mental, and social wellbeing. The garden increases urban-biodiversity and encourages visitors to feel they are part of nature by making intimate connections with plants and wildlife.

The garden is built as a series of open-air sitting rooms, where visitors can experience different views and atmospheres. Sloping level changes with wheelchair accessible paths, lead visitors to a planted shade canopy, observation platform, wildlife pond or walking stream, providing multiple opportunities to enjoy the garden wildlife, feasting on the pollinator-friendly planting.

 

▽奥克塔维亚·希尔花园 The Octavia Hill Garden by Blue Diamond with the National Trust

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Ann-Marie Powell

 

 

展示花园:希金斯信托基金2030花园愿景桥
Show Garden: Terrence Higgins Trust Bridge to 2030 Garden

Designed by Matthew Childs
Built by Yoreland Design Ltd
Sponsored by Project Giving Back + The Terrence Higgins Trust

获“RHS展示花园最佳建设奖”(RHS Best Construction Award

 

花园的入口让人联想到蓄积雨水的采石场景观,水位一涨一落之间,露出的一块块石板台阶架起了一座愿景桥”——即2030年无新增HIV阳性病例之桥梁。墓碑曾经代表着死亡与恐惧,而现在它成为一个渡口,通往僻静的露台,在那里大家可以一起感受积极、充满希望的未来。

前庭是缝隙花园,其灵感来源于岩石缝隙中生长着植物的自然区域。这个装饰性空间向后院花园过渡,自然且平和。 

花岗岩巨石散落在花园之中,灵感来自北威尔士的板岩景观。其中一块巨石小心翼翼地平衡在抬升而起的种植池边缘,摇摇欲坠仿佛要掉下来一般。在它下面,单薄的树枝好似支撑着巨石的重量,这是对那些因艾滋病而失去生命之人的暗喻。

整个花园的种植灵感来自于北威尔士地区冗余板岩矿中的植物集群现象,既有大自然的影响,也有生态学家和园艺学家的巧妙干预。

The entrance into the garden is reminiscent of the flooded base of a rejuvenated quarry landscape. The water level rises and falls, revealing a monolith slate stepping stone creating a bridge to the 2030 vision of no new HIV cases. The tombstone, which once represented death and fear, is now a crossing, leading to a secluded terrace in which to enjoy a positive, hopeful future together.

The front of the garden is a crevice garden, which takes inspiration from natural areas where plants grow in gaps between rocks. This ornamental space transitions to a more natural look towards the rear of the garden.

Granite boulders are scattered through the garden, inspired by those found in the slate landscapes of North Wales. One of these boulders balances precariously from the raised bed on the boundary, looking as though it is about to fall. Beneath it, fragile sticks give the illusion they are supporting the weight of the boulder – an analogy for those people lost to HIV.

The planting in the garden is inspired by the re-colonisation of plants in the redundant slate mines of North Wales, by both nature, and from the subtle intervention of ecologists and horticulturalists.

 

▽希金斯信托基金2030花园愿景桥 Terrence Higgins Trust Bridge to 2030 Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Matthew Childs

 

 

展示花园:孤独症协会花园
Show Garden: The National Autistic Society Garden

Designed by Sophie Parmenter & Dido Milne
Built by Landform Consultants
Sponsored by Project Giving Back + The National Autistic Society

 

孤独症协会花园由Sophie Parmenter和Dido Milne设计,旨在捕捉孤独症患者对世界的日常体验,利用软木墙创造一系列适应不同场景的社交互动空间,诸如工作、与亲朋好友相聚,或是自处等。设计强调的是“掩饰性策略”,通过一种潜在的消耗性过程引导患者自觉或不自觉地隐藏病症,以融入社会和团体之中。软木“面具”环绕着中央庇护亭,内部有一个迷人的动感雕塑,暗指孤独症患者内心的复杂与美丽。

花园的种植形式层次丰富,从湿地草甸到河桦树林,边界处色彩缤纷,中心处色调柔和,纹理卷曲的树皮与大块的膨胀软木相映成趣。强烈的生态意识贯穿整个花园,再生系统的循环性以及自然生态系统与人造材料之间相互依存的关系均在花园中得到展示。

Designed by Sophie Parmenter and Dido Milne, The National Autistic Society Garden seeks to capture an autistic person’s everyday experience of the world, using walls of cork to create a series of spaces dedicated to different types of social interaction – at work, with friends and family, with partners, and with ourselves. It highlights a strategy called ‘masking’ – a potentially draining process involving consciously or unconsciously hiding autistic characteristics in order to fit in. The cork ‘masks’ encircle a central sanctuary with a mesmeric kinetic sculpture, alluding to the inner mind’s complexity and beauty.

The planting scheme is multi-layered, evolving from wetland meadow to river birch woodland, with a vibrant colour palette at its boundary soothing to softer hues at its heart, textured curling bark sits alongside large crusted blocks of expanded cork. A strong ecological ethos runs through the garden, showcasing the circularity of regenerative systems and the interdependent relationship between natural ecosystems and man-made materials.

 

▽孤独症协会花园 The National Autistic Society Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Sophie Parmenter & Dido Milne

 

 

 

— 庇护花园篇 —

Sanctuary Gardens

 

 

庇护花园:“挣钱不易,不如释放压力”
Sanctuary Garden: Killik & Co: ‘Money Doesn’t Grow On Trees’ Garden

Designed by Baz Grainger
Built by Landform Consultants
Sponsored by Killik & Co + Allgreen

 

Killik & Co花园是芳香四溢、令人沉醉的休闲天堂,设计为家庭单元创造了一个支持性环境,让人能在这里畅所欲言,共度美好时光。

一条由石灰石和橡木铺成的小路蜿蜒穿过花园,宽阔的路面为人们在散步时驻足交谈留出了足够空间。小路通向一口中央水井,石灰石凉亭顶部延伸的钢材构架以水渠的形式捕捉雨水,最后汇集到水井之中。凉亭下是公共用餐区,非常适合家庭聚会。

种有芳香植物的花池之间留出了一片缓冲空间,放置着两个躺椅供人们轻松交谈,也为大家提供了不同的视觉观赏点。内置座椅的橡木花盆是空间的点睛之笔,里面种满了芳香的花卉草本。为了使人们的心绪平静、安定,花园将柔白、浅柠檬色、薰衣草色和紫色作为基调色彩。

The Killik & Co garden is a scented, immersive haven in which to relax and unwind. The design creates a supportive environment for families to talk and spend time together over a lifetime. A path of limestone and oak pavers winds through the garden and is wide enough to encourage conversation while walking together.  It leads to a central water well that is fed by an aqueduct running along the top of a limestone and steel pergola that shelters a communal dining area, perfect for family gatherings.

An area cushioned between beds of fragrant planting hosts two reclining seats for relaxed conversation, and offers a different perspective through the garden. Oak planters with built-in seating punctuate the space, and are filled with scented flowers and foliage. The colour palette – specifically chosen for its calming properties – has soft whites, pale lemons and pops of lavender and purple.

 

▽“挣钱不易,不如释放压力”花园 Killik & Co: ‘Money Doesn’t Grow On Trees’ Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Baz Grainger

 

 

庇护花园:Boodles花园
Sanctuary Garden: The Boodles Garden

Designed by Catherine MacDonald
Built by Gadd Brothers Trees & Landscapes
Sponsored by Boodles

获“RHS庇护花园最佳建设奖”(RHS Best Construction Award

 

Boodles花园是为庆祝国家美术馆成立200周年而建,从馆内的艺术画作中汲取灵感,唤起了许多重要作品的精神内核。花园的设计创意源于一些艺术元素,包括色彩、肌理和看展时发现的“隐藏细节”。

花园以自然中的艺术 ”为主题,园内的植栽、造型树、金属雕塑拱门和水景都受到特定绘画和艺术运动包括点彩派和印象派)的启发,亦或是抽象地代表了有关的艺术运动。花园与美术馆内的著名画作巧妙联系,为游客带来一场自然即艺术,艺术即自然”的视觉享受。

参观者在一系列雕塑拱门的引领下沿着绿意盎然的步道穿过花园,这些拱门展现了画家卡纳莱托和克劳德作品中的重复和透视元素,也体现了克里姆特和门泽尔对织物和复杂细节的偏爱。一系列定制的水纹理金属架勾勒出空间的轮廓,其表面可以与光互动,让人联想起雷诺阿、莫奈和修拉的作品。 园内植物主要以绿色为基调,与温暖大胆的色调形成绝佳的衬托。这些色彩在花园中交织点缀,代表着艺术家在点彩画和印象派画作中的笔触和纹理质感。

The Boodles Garden is a celebration of the 200th anniversary of the National Gallery. Taking inspiration from paintings at the gallery, it evokes the spirit of many significant artworks. The creative vision for the design takes from artistic elements, including colours, textures and ‘hidden details’ in paintings viewed during visits to the gallery.

With a theme of ‘art in nature’ the planting scheme, topiary, sculptural metal arches and water features are inspired or represent aspects of specific paintings and art movements, including Pointillism and Impressionism.  Subtle links to prominent paintings at the gallery will pervade the garden’s design and planting, providing visitors a visual treat where nature represents art, and vice versa.

The visitor is led through the garden via a green toned walkway beneath a series of sculptural arches that appreciate Canaletto and Claude’s elements of repetition and perspective, as well as honour Klimt and Menzel’s proclivity concerning fabric and intricate detail.  A succession of bespoke textured metal water features define the space, providing surfaces to play with light and reflection reminiscent of Renoir, Monet and Seurat. The planting palette is predominantly green and act as a superb foil for the warm bold shades that weave and punctuate the garden representing the artist’s brushstrokes and texture within pointillist and impressionist paintings.

 

▽The Boodles Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Catherine MacDonald

 

 

庇护花园:幸福花园
Sanctuary Garden: MOROTO no IE

Designed by Kazuyuki Ishihara
Sponsored by G-Lion Group

 

花园里,生机勃勃的枫树和飞流直下的瀑布将自然之美与家庭生活的实用性融为一体。中央瀑布倾斜而下将花园分割开来,水流汇入池塘之中,整个空间回荡着舒缓悦耳的水声。

墙面绿化被积极地纳入到设计之中,建筑结构掩映在周围花园里,实现环境与建筑的和谐糅融。通往主楼的楼梯绕过水景,一直延伸到车道。硬质景观的边缘被覆盖着青苔的石块所柔化,旁侧纤细的枫树叶也模糊了硬朗的线条。植物在配色上强调了同一树种的绿色调,并采用日式自然景观中常见的经典植物进行搭配,如枫树、松树、大吴风草、鸢尾和苔藓。

This is a garden where vibrant acers and a tumbling waterfall blend the beauty of the natural world with the practicalities of family life. The garden is divided by a central waterfall, tumbling into a pool, filling the space with the calming sound of water.

Wall greening is actively incorporated in the design – which considers the environment by integrating it with the building, camouflaging the structure into the surrounding garden. Stairs to the main building sweep around the water feature to a driveway. Edges of hard landscaping are softened by natural moss-covered stone and blurred by the delicate foliage of acers. The planting colour scheme highlights the shades of green in the same tree species, and uses typical plants found in the natural landscape of Japan such as acer, pine, Farfugium japonicum, iris and mosses.

 

▽幸福花园 MOROTO no IE

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Kazuyuki Ishihara

 

 

 

— 阳台/容器花园篇 —

Balcony and Container Gardens

 

 

容器花园:四处皆庭院
Container Garden: The Anywhere Courtyard

Designed by Elisabeth Wright-McCalla
Built by Big Fish Landscapers

 

曾经无人问津的空间被改造成了生机盎然、令人心旷神怡且疗愈身心之地。花园中心是一处水景,其四周环绕着绿墙。两旁的树木形成了天然的林冠,带来柔和的树荫。铺有瓷砖的庭院延续了对称性主题,两侧设有座椅,草本植物和多年生植物相搭配创造感官体验,常绿植物围合形成一个全年开放的空间。

花园采用模块化设计,且实用性强,种植花池构成了座椅靠背,其内部还具有储物功能。设计将土地、水、空间和生活完美结合,形成宁静而明亮的庭院,既有隐蔽性,又不失整体感。

The garden transforms an unloved space into a vibrant yet calming and restorative place.
At its heart is a central water feature surrounded by a living wall. On either side, trees form a natural canopy of gentle shade. A tiled courtyard continues the symmetry theme with seating framed on either side, incorporating a sensory mix of herbal and perennial plants, along with an evergreen structure to create a year-round space.

The design is modular and practical, with raised beds forming the back of the seating, with the seating providing built-in storage. The design seamlessly brings together land, water, space, and life, resulting in a serene and bright courtyard that provides both seclusion and a sense of wholeness.

 

▽四处皆庭院 The Anywhere Courtyard

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Elisabeth Wright-McCalla

 

 

阳台花园:废弃农场建材再利用花园
Balcony Garden: Children With Cancer UK ‘Raines Repurposed’

Designed by Thomas Clarke

获“RHS阳台/容器花园大众人气奖”(RHS People’s Choice Balcony / Container Garden

 

荫凉的座位区是放松身心、享受花香和青草律动的场所,清晰的线条和简单的色调营造出一个宁静、整洁且实用的沉思空间。红豆杉下是柔美的常绿植物,粉色和紫红色调映衬在绿植之中熠熠生辉。

花园中包括座椅和手作地砖在内的许多元素,都是利用在旧农场建筑和附近砍伐的树木上找到的回收材料,它向人们展示了回收材料重获新生之后变得美观而实用。

A shaded seating area provides a place to relax and enjoy the scented flowers and gentle movement from the surrounding grasses. The clear lines and simple colour palette create a calming, uncluttered and practical space for reflection. Soft evergreen planting, with muted tones of pinks and burgundy, lies beneath the statement multi-stem Taxus baccata.

The garden has many elements created from repurposing materials found on the site of old farm buildings and nearby felled trees, including the seating and the handmade floor tiles. The garden demonstrates that recycled authentic materials can become something beautiful and practical in another form.

 

▽废弃农场建材再利用花园 Children With Cancer UK ‘Raines Repurposed’

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Thomas Clarke

 

 

阳台花园:日式风味花园
Balcony Garden: Tomie’s Cuisine the Nobonsai

Designed by Tsuyako Asada
Sponsored by Tomie’s Cuisine + Takehiro + Niwaki
Also sponsored by Alice Garden Design

 

这是一座与微生物共存的生活花园,植物环绕整个空间,以柔和的方式隔离外部视野以保护隐私,使阳台感觉像是一个房间。植物的和谐搭配为这个阳台花园带来更贴近自然的美感。

该阳台花园提倡无浪费、无塑料,还附带了生活方式小贴士以及可持续的园艺技术。家庭堆肥是花园的重点,有助于间接滋养植物,避免重新种植或过度依赖化学肥料。

Tomie’s Cuisine the Nobonsai is a garden that supports living together with creatures, including fungi and microorganisms. Plants surround the space, softly blocking the line of sight from the outside for privacy, and giving the balcony the feel of being another room. The planting is harmonious, creating an aesthetic closer to nature than a container garden.

This is a no-waste, plastic-free balcony garden containing lifestyle tips and sustainable gardening methods. The home compost is the garden centrepiece, helping to feed the plants indirectly and avoiding the need for replanting or relying on chemicals.

 

▽日式风味花园 Tomie’s Cuisine the Nobonsai

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Tsuyako Asada

 

 

 

— 植物花园篇 —

All About Plants

 

 

植物花园:Panathlon欢乐花园
All About Plants Garden: The Panathlon Joy Garden

Designed by Penelope Walker
Built by Stewart Landscape Construction
Sponsored by Project Giving Back + The Panathlon Foundation

 

花园的色彩、曲线和布局营造出和谐、平衡的空间,一些概念性描绘,诸如弯曲的树干,象征着Panathlon基金会将差异正常化的目标使命。穿梭的蜿蜒小路不仅帮助强化空间感,还促进了场地包容性。

花园里还有趣味座位区和轮椅专用空间,流畅的蒸汽软化木板从花园后端延伸,搭配上活力澎湃、色彩斑斓的种植设计,营造出更加欢乐的花园面貌与场景氛围。花园背后所传达的核心精神是:快乐属于每个人,所有儿童都应该有机会去享受生活。

Colour, curves and the layout of the garden create a harmonious, balanced space. Conceptual depictions, such as curved tree stems, symbolise Panathlon’s objective to normalise difference. A winding path through the centre promotes inclusion, in addition to creating a sense of space.

The design also includes a fun and playful seating area with a distinct space for a wheelchair. Steam softened timber panels flow across the rear length of the garden. The garden shows how to create an uplifting and colourful planting scheme for a more joyful look and feel. The key message behind the garden is that joy is for everyone and that all children deserve the chance to enjoy life.

 

▽欢乐花园 The Panathlon Joy Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Penelope Walker

 

 

植物花园:成长技能花园
All About Plants Garden: The Pulp Friction – Growing Skills Garden

Designed by Will Dutch & Tin-Tin Azure-Marxen
Built by Big Fish Landscapes
Sponsored by Project Giving Back + Pulp Friction CIC

获“RHS庇护/植物花园大众人气奖”(RHS People’s Choice Sanctuary / All About Plants Garden

 

该花园是对Pulp Friction成员技能、决心和热情的赞颂,受smoothie bike环保单车的启发,花园将无形的离心力以抽象形式表达,缤纷的可食性植物围绕中心圆环遍布整个花园,这象征着Pulp Friction与其所在更广泛社区之间的联系。

一个由回收消防水管制成的空中大吊环环绕在中庭空间,消防水管由Pulp Friction的主要合作伙伴之一——诺丁汉郡消防救援服务局捐赠。所有人都能相聚于此,这是一个促进多元化、包容性和平等性的场所,周围环绕着生机勃勃的可食性植物。花园植物除了具有美感之外,还有次要的使用功能,其食用价值、药用价值都对野生生物有益。种植设计围绕森林花园的概念展开,其灵感来源于Pulp Friction所在地舍伍德森林(Sherwood Forest)现存最大的残迹。

(注:1. Pulp Friction是一家致力于帮助患有学习障碍或自闭症的群体培养其社会独立性和工作技能的社会企业。2. Smoothie Bike是一种创新式的环保单车,可驱动搅拌器做奶昔果汁等,旨在通过结合运动和健康饮食来促进可持续发展,该工具核心部分是一台特制自行车,配备了一个搅拌器或榨汁机。)

The garden is a celebration of the skill, determination and passion of the Pulp Friction Members. Inspired by the smoothie bikes that founded Pulp Friction Smoothie Bar CIC, the garden is formed around centrifugal forces, with colours and textures of edible planting spread throughout the garden – spun from the centre. This symbolises the connection between Pulp Friction and the wider community that they reside in.

A large overhead hoop, constructed from recycled fire hoses, donated by one of Pulp Friction’s key partners: Nottinghamshire Fire and Rescue Service, encircles the central space. A place where everyone can come together to foster diversity, inclusion and equality while surrounded by vibrant edible planting. Every species selected within this garden has a secondary usable function outside of its appearance, be it edible, medicinal or beneficial to wildlife. The planting is designed around the concept of a forest garden, inspired by the largest remaining remnant of Sherwood Forest, the area Pulp Friction calls home.

 

▽成长技能花园 The Pulp Friction – Growing Skills Garden

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Will Dutch & Tin-Tin Azure-Marxen

 

 

 

 


 

“2024 银奖花园得主”

2024 Silver Medals


 

— 庇护花园篇 —

Sanctuary Gardens

 

 

庇护花园:苦难幸存者的庇护所
Sanctuary Garden: The Freedom from Torture Garden: A Sanctuary for Survivors

Designed by John Warland & Emma O’Connell
Built by Living Landscapes
Sponsored by Project Giving Back + Freedom from Torture

 

自由花园是一个充满和平与希望的庇护所,在这里,园艺疗法能帮助受难者在康复之路上平心静气、治愈恢复。花园被设计成一个流畅优美的沉浸式空间,访客可以进行一对一或与家人团体相伴的治疗。公共面包炉将苦难中的幸存者聚集在一起,分享故事并建立新的友谊。

别有风致的柳枝雕塑将空间分隔开来,轻柔地包裹着游客,为其提供了一个有机的庇护所。环绕着下沉座位区的蜿蜒水流既能灌溉植物,又能帮助人们放松身心。自然主义的植物种植唤醒了人们对家园的美好回忆,可食用果实也滋养着人们的身心。

The Freedom from Torture Garden is a place of sanctuary, of peace and hope where horticultural therapy calms, heals and restores survivors of torture on their journey to recovery. The garden is designed to be a curvaceous and immersive space, where the visitor can engage in therapy one-to-one, with family, or in a group. The communal bread oven brings survivors together to share stories and build new friendships.

Sculptural streams of willow divide the space, enwrap the visitor and provide an organic place of sanctuary. A sinuous water rill offers both irrigation for the plants, and restorative relaxation. Naturalistic planting stimulates happier memories of home and edible produce nourishes both body and soul.

 

▽苦难幸存者的庇护所 The Freedom from Torture Garden: A Sanctuary for Survivors

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©John Warland & Emma O’Connell

 

 

庇护花园:布里奇顿花园
Sanctuary Garden: The Bridgerton Garden

Designed by Holly Johnston
Built by Stewart Landscape Construction
Sponsored by Netflix

 

隐秘而僻静的布里奇顿花园以Netflix携手Shondaland即将推出的系列剧集《布里奇顿》第三季的中心人物Penelope Featherington为原型,反映了该角色从壁花(舞会上无人邀请的女子)到拥抱真我、走进光明的个人历程。花园的起始焦点是一扇月洞门,通向位于中心的华丽水景和下沉式座位区。

花园的一半是荫蔽空间,暗示着神秘、动荡和反抗,层叠的地被植物、蕨类植物和常春藤代表着秘密交织的网络。与之形成鲜明对比的是花园的另一半,采用了更明亮、更精致的色彩,这种“盛开”的效果象征着Penelope逐渐拥抱真实的自我并走向光明。花园后部是一条弯曲的小路,路的尽头有一块象征着变化的铭文雕刻石碑,回程路线会经过浑天仪,在穿过明亮的植物丛后回到月洞门处。

The Bridgerton Garden is a secretive and secluded space, based on Penelope Featherington, a wallflower-like character from Netflix and Shondaland’s upcoming series of Bridgerton. Designed to reflect Penelope’s personal journey, the garden’s initial focus is a moongate which leads to an ornate water feature and sunken seating area in the heart of the garden.

A shaded space down one half of the garden alludes to themes of mystery, turmoil and defiance; layers of groundcover, ferns and ivy are intended to represent a woven network of secrets. In contrast, the other half of the garden graduates to a brighter palette of sophisticated colours. This ‘full bloom’ effect is symbolic of Penelope’s embracing of her true self and coming into the light. A curving path culminates at the back of the garden where an inscribed sculptural monolith symbolises change. The return journey guides past an armillary sphere and through brighter planting back to the moongate.

 

▽布里奇顿花园 The Bridgerton Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Holly Johnston

 

 

庇护花园:抗洪花园
Sanctuary Garden: Flood Re: The Flood Resilient Garden

Designed by Naomi Slade & Dr Ed Barsley
Built by Belderbos Landscapes, in association with Water Artisans
Sponsored by Flood Re

 

花园的设计旨在打造一个亲切、愉悦而美丽的空间,帮助场地降低雨洪风险,并使其能在暴雨过后迅速恢复。茂密的植被可以减缓水流,同时还可以收集和储存雨水以供日后使用。中央洼地上的小桥将高架平台和土丘连接起来,它们在暴雨后既为人们提供了栖息之地,也为植物提供了排水良好的土壤。

洼地形成的小溪将雨水导入特色池塘之中逐渐蓄积,大型水箱兼作观赏池塘,将蓄积的水源储存起来以备他用。此外,还可利用智能技术趁暴雨来临前将积水排出。

The garden is designed to be a relatable, enjoyable and beautiful space, and to help reduce flood risk and to recover quickly after periods of heavy rainfall. Dense planting slows the flow, while water is also captured and stored for later use. After heavy rain, the elevated deck and mound – linked by a bridge over a central swale – provide both habitable places for people, and well-drained soil for the plants that need it.

The swale forms a stream, channelling rainwater into a feature pond where it can gradually soak away, while large tanks double as ornamental ponds which store water for later use, and can be discharged ahead of further rain, using smart-technology.

 

▽抗洪花园 Flood Re: The Flood Resilient Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design sketch

©Naomi Slade & Dr Ed Barsley

 

 

 

— 阳台/容器花园篇 —

Balcony and Container Gardens

 

 

阳台花园:威尼斯之家
Balcony Garden: La Mia Venezia

Designed by Michela Trinca
Built by Kate Gould Gardens

 

由于花园业主是虚构的,所以设计展开了充分想象。花园阳台以意大利传统风格为主,是对威尼斯的怀旧与致敬,登临其上可以眺望主花园和更远处的运河景色。

阳台的设计是从内部改善周围环境,同时向外延伸供他人欣赏,从而成为城镇中的一抹点缀色。设计鼓励使用植物营造亲密空间,利用植物塑造阳台独特的小气候环境,让更多其他特殊植物得以茁壮成长,而它们在露天花园的环境中则可能长势较差。悬垂植物和凉亭充分利用了阳台空间,创造出一个被光线、水和植物包围的室外环境,不断激发人们的想象力。凉亭既能遮挡外部视线,又能为路人勾勒出一幅美丽画卷。

The garden is created for an imaginary client, whose Italian heritage is reflected in a balcony which is a nostalgic homage to Venice, and overlooks their own main garden and farther canal views.

The idea of the balcony is to enhance your surroundings from within, while spilling out for others to also enjoy, thus decorating towns and cities for all. The scheme encourages the vibrant use of plants to create an intimate space. The plants highlight how a balcony can have a unique microclimate and so more unusual plants may thrive, where they may not in an exposed garden setting. The use of overhanging plants and pergola makes full use of the space, creating an enveloped outdoor room, where lighting, water and plants capture the imagination. The pergola frames views out as well as painting a picture for passers-by.

 

▽威尼斯之家 La Mia Venezia

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Michela Trinca

 

 

 

 


 

“2024 奖花园得主”

2024 Bronze Medals


 

— 展示花园篇 —

Show Gardens

 

 

展示花园:中风协会的康复花园
Show Garden: Stroke Association’s Garden for Recovery

Designed by Miria Harris
Built by Landform Consultants Limited
Sponsored by Project Giving Back + Stroke Association

 

这个宁静的感官空间为中风患者提供复愈支持,雕塑般的樟子松和山松象征着患者面对伤病时的顽强精神,其拟人化的外形为医院的建筑环境提供了另一种舒适的结构,而它们的气味则具有传递信息的作用。

色彩、香味和水声以柔和的方式为视力障碍或行动不便的人提供了探路指引,本土和非本土植物构建的生物多样性矩阵满足了花园内不同种植条件的需求。花园在设计理念和材料选择上,均受到设计师本人在经历中风之后并受其他同类病友经历故事的启发。

随风摇曳的松树将景色衬托得格外美丽,粉色、橙色、黄色、紫色和绿色的互补性种植方案有助于引导游客沿着不同的路径穿过花园。互通的小径穿过地势平缓的花园,彰显了康复之路的艰辛与坎坷。绿墙勾勒出休息和与亲人相聚的空间,并配有由Olivia Gonsalves设计的家具,让人们可以享受私密而平静的时刻,生物池塘和溪流从听觉维度让患者从临床康复治疗以及纷繁的亲生物种植群落中跳脱出来。

This garden has been designed as a peaceful, sensory space to support stroke recovery. Sculptural Pinus sylvestris and Pinus mugo trees symbolise resilience in the face of stroke trauma; their anthropomorphic shapes offer a comforting alternative structure to the built environment of a hospital, their scent, a transportive effect.

Colour, fragrance and the sound of water provide soft way-finding for those with visual or mobility impairments, while a biodiverse matrix of native and non-native plants are chosen to meet the demands of different planting conditions in the garden. The concept and material choices of the garden have all been inspired by the designer’s own experience of surviving a stroke and the stories of other people who have been affected by stroke.

Windswept pine trees frame views and a complementary planting scheme of pink, orange, yellow, purple and green help guide visitors on different routes through the garden. The interconnected pathways through a gentle contoured landscape acknowledge the always individual and often difficult road to recovery with its ups and downs. Natural-built walls articulate spaces to rest and be with loved ones and allow for moments of privacy and calm with furniture designed by Olivia Gonsalves. A wildlife pond and stream provide an auditory dimension inviting gentle escapism from the more clinical aspects of stroke recovery and the rich tapestry of wildlife-friendly planting.

 

▽中风协会的康复花园 Stroke Association’s Garden for Recovery

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Miria Harris

 

 

 

— 阳台/容器花园篇 —

Balcony and Container Gardens

 

 

容器花园:节水花园
Container Garden: The Water Saving Garden

Designed by Sam Proctor
Built by Castle Landscapes
Sponsored by Affinity Water

 

节水措施是这个现代庭院空间的核心主旨,园内设有收集雨水且相互连接的亮面花盆。花园可以被视作写给乔特恩山脉标志性的石灰岩溪流的一封情书,强调了节水和雨水再利用的迫切需要,这也是Affinity Water水务公司“拯救溪流”活动所倡导的一项事业。

潺潺的流水声和木质步道掩映在葱郁茂密、令人心旷神怡的植物丛中,与石灰岩溪流之景相映成趣。气候变化的影响在近年夏天开始显现,英国各地气温屡创新高、干旱频发,以及政府开始推行软管禁令,以减少干旱期用水量。该设计将许多巧妙的解决方案融入到当代花园环境之中,如维护成本低的轻量级竹地板、具有持久性和可回收性的玻璃纤维花盆,以及安装雨水或中水循环系统等。

This contemporary courtyard space has water saving measures at its heart, featuring interconnected sleek planters fed with rainwater. The garden is a love letter to the Chilterns’ iconic chalk streams, highlighting the urgent need to save and re-use rainwater, a cause championed by Affinity Water’s Save Our Streams campaign.

The sound of running water and timber walkways among lush, restful planting give a nod to the landscape of the chalk streams. With temperatures hitting record highs, drought and hosepipe bans, the effects of climate change have started to hit home in recent summers. The design features many ingenious solutions blended into a contemporary garden setting.

 

▽节水花园 The Water Saving Garden

©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

▽场景效果图 Design sketch

©Sam Proctor

 

 

 

— 植物花园篇 —

All About Plants

 

 

植物花园:美好地球
All About Plants Garden: Planet Good Earth

Designed by Betongpark & Urban Organic
Built by Betongpark & Urban Organic
Sponsored by Project Giving Back + Planet Good Earth CIC
Construction consultants: Stewart

 

花岗岩滑板坡道是这个花园的核心,为滑板和其他轮滑运动提供了体育场地,同时也成为聚会和研讨会等活动的支持性空间,有助于人们在自然而具有魅力的环境中建立积极的人际关系。

花园植物既有本地物种,也有外来物种,还有烹饪和药用草本植物。苹果树、李子树和桑树为植被提供庇护,同时也是嫁接技术的教学实践工具。灌木和草本植物包括各种水果(金色覆盆子、蓝果忍冬和高山草莓)、食用花卉(琉璃苣、金盏花、香堇菜)和叶子植物(红脉酢浆草、凤梨薄荷、生姜和野蒜),鼓励人们了解和学习健康觅食和自播过程。花园还有垂直水培种植塔,可有效循环利用水资源,以及能让游客了解真菌培养的蘑菇原木,创造出一种互动式教育体验。

A granite skate ramp forms the heart of the garden creating an area for skateboarding and other wheeled sports, as well as communal space for get-togethers and workshops, supporting physical activity, positive relationships in a natural and engaging setting.

The planting combines native and exotic species, with culinary and medicinal herbs. Apple, plum and mulberry trees provide shelter and serve as educational tools for grafting techniques. The shrub and herb layers encompass a variety of fruits (including golden raspberries, honeyberries and alpine strawberries), edible flowers (including borage, calendula, viola) and foliage (including red vein sorrel, pineapple mint, ginger and wild garlic), encouraging awareness of and learning about safe foraging and self-seeding processes. The garden also includes vertical hydroponic grow towers that efficiently recycle water, alongside mushroom logs that offer visitors insights into fungi-culture, creating an interactive educational experience.

 

▽美好地球 Planet Good Earth

©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth
©RHS / Neil Hepworth

▽场景效果图 Design sketch

©Betongpark & Urban Organic

 

 

 

 


 

“2024 特色花园”

Feature Gardens


 

 

特色花园:友谊花园
Feature Garden: RHS Britain in Bloom 60th Anniversary: The Friendship Garden

Designed by Jon and James Wheatley

 

友谊花园是为了纪念英国皇家园艺学会盛放”项目成立60周年,同时也是为了庆祝人们在社区中共同开展园艺活动时所建立的关系。在过去的六十年里,盛放”项目对数百万人的生活产生了积极影响,潜移默化地改变了村庄、城镇和都市,创造了无障碍的公共绿地,并为当地野生生物活动提供了环境支持。

该花园为人们创造了一个共同享受花园气息、声音和外观之美的空间,并在友谊长椅”上建立起新的联系。花园的种植展示了英国本土植物的价值,采用无泥炭有机肥,尽量减少化学肥料的使用。野花种植和蜂箱强化了生物多样性,园内所有构筑均采用生态可持续的回收材料,整个空间摆放的艺术小品彰显了地域性、传统感和文化特色。

The Friendship Garden commemorates RHS Britain in Bloom’s 60th Anniversary and celebrates the relationships that form when people garden together in their communities. Over the last six decades, Bloom has positively affected the lives of millions of people, transforming villages, towns and cities, creating accessible communal green spaces and supporting local wildlife.

The garden creates a space where people can come together to appreciate the taste, scent, sounds and visual impact of the garden and make new connections at a ‘friendship bench’. The planting demonstrates the value of native and British-grown plants, with peat-free compost and minimal use of chemicals. Wildflower plantings and beehives increase biodiversity and all the structures in the garden are sustainable, using readily accessible recycled materials. Art placed throughout the space celebrates a sense of place, heritage, and culture.

 

▽友谊花园 RHS Britain in Bloom 60th Anniversary: The Friendship Garden

©RHS / Anthony Masi
©RHS / Anthony Masi
©RHS / Anthony Masi
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall
©RHS / Tim Sandall

 

 

特色花园:切尔西再利用
Feature Garden: RHS Chelsea Repurposed

Designed by Cityscapes (Darryl Moore with Toby Magee)

 

为了构建可持续发展和适应性强的未来,我们需要研究如何重新利用和回收我们已有的材料。为此,这个RHS特色花园中几乎所有的元素都至少有过一次使用经历,其中大部分都曾出现在历届切尔西花园展上。

通过对早在2010年就在展示花园中出现过的关键元素进行再利用,来倡导对已有材料的创造性使用。Andy Sturgeon于2010年花园展设计的每日电报花园”(The Daily Telegraph Garden)中的系列耐候钢柱从仓库中运送出来,高高耸立在回收材料铺设的路面上,而Tom Massey设计的伊斯兰风格喷泉和混凝土长椅则为新花园提供了视觉焦点和休息场所。Andy Sturgeon于2016年设计的“每日电报花园”中钢翅片上的信息板,则是创造性再利用材料的最佳可持续实践范例。

To build a sustainable and adaptive future, we need to look at ways to reuse and recycle the materials we already have. To this end, nearly everything in this RHS Feature Garden has lived at least one life already – much of it at the RHS Chelsea Flower Show.

By repurposing key elements from Show Gardens dating back as far as 2010, the garden celebrates creative recycling. A series of corten steel columns, hauled from storage at Crocus from Andy Sturgeon’s 2010 The Daily Telegraph Garden, tower over a path of reclaimed paving, while Tom Massey’s Lemon Tree Trust Islamic-inspired fountain and concrete benches provide a focal point and places to rest. Steel fins from Andy Sturgeon’s 2016 The Daily Telegraph Garden host information boards showing best sustainable practices and examples of creatively reusing materials.

 

▽切尔西再利用 RHS Chelsea Repurposed

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

 

循环利用的主题延续到植物种植方案,包括草本和当地野花在内的耐旱物种都被种植在从建筑废料中回收的碎混凝土和沙子中。展览结束后,花园的每个元素都将重获新生,继续造福人类和野生生物。

The recycling theme continues with drought-tolerant species, including grasses and local wildflowers, all planted in crushed concrete and sand salvaged from demolished buildings. After the Show, every element of the garden will go on to enjoy yet another new life that continues to benefit both people and wildlife.

 

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

 

 

特色花园:苗圃日常
Feature Garden: RHS x UBS A day on the nursery

Designed by Emma Tipping
Built by Topoforma
Sponsored by UBS

 

该展园旨在让游客沉浸式地体验中央植物苗圃的魅力,通过重点介绍四家专门种植可食用植物和野花的苗圃,向大家展示苗圃种植者的辛勤劳动和精湛技艺,这四家苗圃包括:卡利兄弟(Caly Bros.)、肯特野花种子(Kent Wildflower Seeds)、厨房花园植物中心(Kitchen Garden Plant Centre)和“她”蔬菜种植(She Grows Veg.)

展园内的公告牌标明了主要植物类别和一些趣味信息,供游客学习了解。花园由一系列种植床排列而成,大部分植物都种植其中。园内还设有一些重要的苗圃结构,如盆栽棚、塑料大棚和遮阳凉亭。花园将展示植物的不同阶段——从种子、幼苗到成熟期,有些植物甚至会进入堆肥场,最后再次进入到生命周期的循环之中。

The feature aims to give the visitor an immersive experience of being in a plant nursery, in the middle of the Great Pavilion. Showing the hard work and skill of nursery growers by highlighting four in particular, with specialties in edibles and wildflowers: Caley Bros., Kent Wildflower Seeds, Kitchen Garden Plant Centre and She Grows Veg.

Notice boards throughout the display signpost key plants and interesting information for visitors to engage with. The garden is made up of an arrangement of raised beds which hold the majority of planting. It also features some key nursery structures such as a potting shed, polytunnel and shaded pergola. Plants will be exhibited at various stages, from seeds and seedlings to mature plants, and some even making their way into a compost heap to go back into the lifecycle.

 

▽苗圃日常 RHS x UBS A day on the nursery

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

 

 

特色花园:未成年专属花园
Feature Garden: The RHS No Adults Allowed Garden

Designed by Harry Holding
Built by Water Artisans

 

该花园是由儿童设计的童趣花园,这是一次穿越奇幻景观的欢乐之旅,孩子们在这里可以探索密林,感受丰饶草地、缤纷湿地以及巨型沼泽植物的神奇魅力。最终,探险之旅会在位于水池中的天然巢穴处完美结束。这个下沉式儿童专属空间是一个庇护所,孩子们可以在这里玩耍、学习和探索周围的自然世界。

花园强调了儿童接触大自然的重要性,让孩子们身临其境——在巨石上攀爬,在天然溪流中嬉戏,在欢快的种植中尽情玩耍。具有艺术感、雕塑感和质感的粘土墙颂扬了我们每个人与生俱来的童真与创造力,而感官植物和天然材料则营造了一个滋养型空间。最重要的是,这是对自然世界的赞美,是对孩子们在美景中体验快乐事物的称颂。

The RHS garden, designed by children, for children, is a joyful journey through a fantastical landscape where they can explore the magic of lush woodland, bountiful meadows and a wetland with heightened colour and oversized bog plants. Their adventure culminates at the final destination – a natural den set within a pool of water. Sliding down into the water, this sunken children’s only space is a sanctuary where they can play, learn, and explore the natural world around them.

Highlighting the importance of access to nature for children, the garden is an immersive experience where they can scramble over boulders, splash around in the natural stream, and dive into jubilant planting. Art, sculpture, and textural clay celebrate the child-like creativity innate in all of us, while sensory planting and natural materials create a nourishing space. Above all, it’s a celebration of the natural world and the joyous wonder children experience within beautiful landscapes.

 

▽未成年专属花园 The RHS No Adults Allowed Garden

©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle
©RHS / Sarah Cuttle

▽场景效果图 Design Sketch

©Harry Holding

 

 

 


切尔西花园展总有无数的创意可以激发人们的灵感,2024年的花园创意包括水源、喜阴/喜阳植物的均衡搭配,对气候适应性植物种的强调,还有在铺路材料及构筑中使用木材等等,新的花园设计趋势将跟随您回到自家花园、阳台之中。

 

审稿编辑:阿毛

更多 Read more about: RHS

 


0 Comments