本文由 悦空间设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Yue Space Design for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by Yue Space Design.
悦空间设计: 对于自然的呼唤,是萦绕每个都市心灵的终极命题。虽然结庐在人境,却希望在享受现代生活便利的同时,能够与身处的山林水境相互萦绕,为居住平添许多意外之喜。而重庆作为国内居住形态最为丰富的山城之一,人们对于生活场景的体验和期待的不断迭代,也因这座山城的多变建造条件幻化出不同的生动形态。
Yue Space Design: The call of nature, entwining the soul of every urban dweller, is the ultimate proposition. Although dwelling in the midst of human habitation, there is a hope to intertwine with the surrounding mountains, forests, and waters while enjoying the conveniences of modern life, adding many unexpected joys to living. Chongqing, as one of the most diverse mountain cities in terms of residential forms in the country, sees the continuous evolution of people’s experiences and expectations of living scenarios. This is also influenced by the ever-changing construction conditions of this mountain city, giving rise to different and vivid forms.
▽项目视频 video
悦空间设计成立多年来,始终坚持自己的设计准则和筛选标准,将设计范围锁定在所在的五公里范围内。独特的行事原则,自然会吸引相同频率的理想者。当业主找到设计师,有趣的灵魂相遇,关于自然和生活的讨论被这处居所激活,通过结构改造和动线重组,建筑、庭院和室内空间相互嵌套联通,场域精神被赋予流动的新形态,而居住场景的呈现也随之变得更加具体而坚实。
Yue Space Design, established for many years, has consistently adhered to its own design principles and selection criteria, focusing its design scope within a five-kilometer radius. The unique operating principles naturally attract like-minded idealists. When homeowners connect with designers, interesting souls meet, and discussions about nature and life are activated within this residence. Through structural transformations and reorganization of spatial flow, the architecture, courtyards, and interior spaces are intricately interconnected. The spirit of the space is endowed with a new fluid form, and the presentation of the living environment becomes more concrete and substantial.
开端—洞见 Opening-insight
受限于建筑本身的高度和结构限制,结合重庆潮湿阴沉的天气,居住者在地下一层的主要活动区域很难感受到阳光的温暖和惬意,这也在地气候与居住产品亟待解决的共通困惑。而设计基于上述考量,决定从「光」的破界入手,让限制条件转化为独一无二的舒适体验。
Constrained by the height and structural limitations of the building, coupled with Chongqing’s damp and gloomy weather, residents in the main activity areas on the underground floor find it difficult to experience the warmth and comfort of sunlight. This is a common challenge that needs to be addressed in the intersection of local climate conditions and residential design. Taking into account the aforementioned considerations, the design chooses to break through the constraints by focusing on “light,” transforming limitations into a unique and comfortable experience.
因此设计从居住的舒适性出发,将原有的空间结构进行改造,从纵深天井的透视关系入手,令垂直的方形天井改为圆形,流线型的边缘可以充分容纳阳光的进入,使得中心庭院在日照角度较小的冬季依然能够感受充分的温暖。
Therefore, starting with the comfort of living, the design transforms the existing spatial structure by altering the perspective of the vertical courtyard. The originally square-shaped courtyard is changed to a circular shape, with streamlined edges that can effectively accommodate the entry of sunlight. This modification ensures that the central courtyard can still receive ample warmth even in the winter when the angle of sunlight is less favorable.
作为衔接垂直空间的楼梯,设计以以光的延续为主线,借由一体化的思路,将其赋形为空间中具有鲜活生命的雕塑。每一处转折与动线的变化中,体块的坚实质感通过楼梯的转角切换被赋予了新的节奏。身体的活动与触碰,都成为了空间感知的有效手段。
As the staircase connecting the vertical spaces, the design takes the continuity of light as the main theme. Through an integrated approach, it shapes the staircase into a lively and sculptural element within the space. In every turn and change of the circulation, the solid texture of the volume is given a new rhythm through the corners and transitions of the staircase. Body movement and touch become effective means of spatial perception.
大理石的静谧深邃,白色与深色的奏鸣,赋予了居所垂直向度的层层透见,也将自然通透的优雅美学传递给感受当下的语境中:享受生活带来的美好寄予,就能发现内心身处的理想居所。
As the staircase connecting the vertical spaces, the design takes the continuity of light as the main theme. Through an integrated approach, it shapes the staircase into a lively and sculptural element within the space. In every turn and change of the circulation, the solid texture of the volume is given a new rhythm through the corners and transitions of the staircase. Body movement and touch become effective means of spatial perception.
不同区域根据需求敞开或闭合,都与周边空间形成整体,在并峙的空间界面中,人们可以依照心情自由穿梭,通过自然的材料勾连,为开阔空间中凝聚温暖的能量。
Different areas can be opened or closed based on needs, forming an integrated connection with the surrounding spaces. In the juxtaposed spatial interfaces, people can freely navigate according to their moods. Through the use of natural materials, there is a connection that gathers warm energy in the expansive space.
人作为个体与空间的深度链接,通过不同的功能分区和灰空间的串联,形成独特的场域精神。洞见、透视、对照,通过,设计将传统东方园林的营造手法带入室内空间,激发了居住者的多重探索欲望。
The deep connection between individuals and space is established through various functional zones and the interconnection of open spaces, creating a unique sense of place. Insight, perspective, and contrast are employed as the design integrates the construction techniques of traditional Eastern gardens into interior spaces, sparking the residents’ desire for multiple explorations.
设计刻意降低软装形体在空间中的比重,以更轻盈的方式将空间和人的关系探讨作为主题。动态漫步之外,在静态上考量了空间的内在流动性,观景区、餐厅、客厅、厨房、廊道,在圆融中却又各自独立,以开阔性彰显空间气场,简化材质的表现,达到视觉观感上的绝妙统一。
The design intentionally reduces the visual weight of the soft furnishings in the space, focusing on exploring the relationship between space and people in a lighter manner. Beyond dynamic strolling, there is a consideration for the intrinsic fluidity of the space in a static sense. The viewing area, dining room, living room, kitchen, and corridors are harmoniously integrated yet independently defined, emphasizing the openness of the space to enhance its atmosphere. Material expression is simplified to achieve a visually cohesive and delightful unity.
以光为引 Take the light as a guide
光与风的声音无声流动,唤醒了居所的场域灵魂。结合业主的现有居住场景和人生境遇,设计选择将重点放在突出起居空间的社交属性与场域精神上,以光线的晨昏变化和空间体感来串联人的活动, 在流畅的关系调度中塑造生活的本真模样。
The silent flow of light and the sound of the wind awaken the soul of the dwelling place. Considering the homeowner’s existing living scenario and life circumstances, the design chooses to emphasize the social attributes of the living space and the spirit of the place. It connects human activities through the changing light from dawn to dusk and the spatial sensation, shaping the authentic essence of life in a smooth relationship arrangement.
不同区域根据需求敞开或闭合,与周边的自然与空间形成整体。功能与分区在统一场域内形成了平等的对话关系,而自然的材料的加入,为开阔的空间增添了打动人心的纯净气息。
Different areas can be opened or closed based on needs, forming an integral connection with the surrounding nature and space. Functions and zones establish an equal dialogue within the unified space, and the incorporation of natural materials adds a captivating, pure breath to the expansive surroundings.
面对地下空间采光不足的问题,设计通过对房屋结构的重新计算,将四根支撑的柱子拆除,拓展出L形的天井空间,天光借由墙壁的折射蜿蜒而入,与室内的纯净光谱呼应,四棵骨感婆娑的紫薇站在院中,生活与居住中勾勒出静谧沉静的体感空间。
Facing the issue of insufficient natural light in the underground space, the design addressed it by re-evaluating the structure of the house. Four supporting pillars were removed to create an expanded L-shaped courtyard space. Sunlight meanders into the space through the refraction on the walls, harmonizing with the pure spectrum of indoor light. In the courtyard, four slender Lagerstroemia trees stand, outlining a tranquil and serene sensory space within the context of life and residence.
场域的流动 The flow of the field
内置庭院的的中心式景观,而通顶的玻璃幕墙为身处空间的来客提供了舞台式的审视角度,从用户角度关照人的视觉观感和使用体验。当林的阴翳后退,木的温润柔和回归,具象到人与空间的关系讨论中来。
The centrally positioned landscape of the embedded courtyard, combined with the overhead glass curtain wall, provides a theatrical viewing angle for occupants within the space. It takes into consideration the visual perception and user experience from the user’s perspective. As the shadows of the forest recede, the warmth and softness of wood return, concretely manifesting the discussion about the relationship between people and space.
在居住的舒适性之外,设计想要通过自然、场景和材质的共同构建,来探讨人与居所、空间的关系。生活场景的精致感,来自于对于生活方式和习惯的洞察,设计师基于对业主的了解,将会客功能的属性放大,在公共区域内设置了多处具有可变属性的功能赋予,为纯净的自然能量找到登堂入室的切口。
Beyond the comfort of living, the design aims to explore the relationship between individuals and their dwelling places through the joint construction of nature, scenes, and materials. The refinement of the living scenario arises from insights into lifestyle and habits. Based on an understanding of the homeowner, the designer amplifies the attributes of guest-related functions and introduces multiple areas with variable functionalities in public spaces. This approach provides an entry point for the infusion of pure natural energy into the living environment.
以内置庭院为中心场域,设计将内在的场域联合,通过段落式的节奏串联不同功能的划分。为顶面赋予了松弛舒缓的原木品格,通过西厨操作台联通两个独立的内置庭院区域,让居住者在生活场景中享受沉浸式的自然乐趣。
With the central courtyard as the focal point, the design unifies the intrinsic spaces, connecting different functional areas through a paragraph-like rhythm. The overhead structure is characterized by relaxed and soothing natural wood, and the western kitchen countertop serves as a link between two separate internal courtyard areas. This allows residents to immerse themselves in immersive natural pleasures within the living scenario.
餐厅以围合式的布局统领场域,在不同大小的环形嵌套中,灯光塑造处软性的可变结构,食物和空间、室内与环境在顶部曲折的水波纹,映射出日常生活中被忽略的精彩瞬间。
The restaurant is designed with an enclosed layout that oversees the overall space. Within nested circular structures of varying sizes, the lighting forms a flexible and adaptable structure. The interplay of food and space, interior and environment, is reflected in the intricate water ripples on the ceiling, showcasing the splendid moments often overlooked in daily life.
纯净的力量 Pure strength
开放并联的区域里,二楼的公共区域作为整个居所的功能分区,集中串联了生活所需的隐性需求。设计选择将西厨中岛的顶面打开,以半圆界面带来了层次丰富的空间情绪,色彩、结构、质感…..在赋予了极细腻的微妙变化的同时,以艺术品和纯净体感添加了叙事核心,厚朴细腻的材质通达自然,容纳更多样的空间情节去兼容生活情绪的走向。
In the open and interconnected areas, the second-floor public space serves as the functional zone for the entire residence, consolidating the implicit needs of daily life. The design choice to open up the top surface of the kitchen island in the western kitchen creates a semi-circular interface, bringing a rich emotional layer to the space—color, structure, texture, and more. While imparting subtle and nuanced changes, it adds a narrative core through artistic elements and a pure sensory experience. The use of thick and refined materials connects with nature, accommodating a diverse range of spatial scenarios to align with the flow of life’s emotions.
理想的居所,是一处独特的情感寄托,它串联起生活的鲜活片段,一缕阳光、一本书、一杯茶,都能唤起独家记忆和对生活的向往。而对于卧室空间的塑造,设计选择让设计后退,通过人和家的无声对话来创造更多的可能性,让设计以不打扰的柔软形式出现,成为融化在生活和工作中的无声陪伴。
An ideal dwelling is a unique emotional sanctuary that connects vibrant moments of life. A ray of sunlight, a book, a cup of tea—all capable of evoking exclusive memories and a longing for life. In shaping the bedroom space, the design takes a step back, creating more possibilities through the silent dialogue between people and home. The design appears in a soft form that doesn’t disrupt, becoming a quiet companion melted into life and work.
卧室以柔和的米色温暖包裹,刻意避免复杂多变的造型和色彩,仅以顶部的几何结构线条破除单调,搭配工作与收纳场景的隐性链接,居住者在这里可以打开想象、舒展身心,用心感受每一个清晨和黄昏的时间变奏。
The bedroom is enveloped in a gentle beige tone, intentionally avoiding complex and varied shapes and colors. Only the geometric structural lines at the top break the monotony, coupled with subtle connections to work and storage scenarios. Residents can open up their imagination, relax their body and mind, and attentively experience the variations of each morning and evening in this space.
从生活本质到链接温暖的细枝末节,悦空间设计从业主的渐进性需求出发,通过探讨人与空间的互动关系,将建筑的原有限制条件转换为具有独特体验的私享体验,以灰空间的体验与功能升级为场景提供多重可能,在盈盈一室中注入场域的鲜活能量,而设计在为居住赋能的过程中,也伴随着一个个鲜活的生活片段与建筑共同成长,陪伴着居住者的长久使用。
From the essence of life to the warm intricacies, Yue Space Design starts with the progressive needs of the homeowner. By exploring the interactive relationship between people and space, the design transforms the inherent limitations of the architecture into a uniquely experiential and privately enjoyed space. Leveraging the experience and functional upgrades of the gray space, the design offers multiple possibilities for scenes, infusing vibrant energy into every room. As the design empowers the living space, it grows alongside vivid life moments, accompanying residents through long-term usage.
项目地址|中国·重庆
设计公司|重庆悦空间设计
设计主持|马锐、张宇
设计团队|文涛、杨媚、刘永霞、邱燕、李星驰、黄凌
设计时间|2021
完成年份|2023
项目摄影|徐义稳
内容策划丨壹+品牌管理咨询
Project Location | Chongqing, China
Design Company | Yue Space Design, Chongqing
Design Directors | Ma Rui, Zhang Yu
Design Team | Wen Tao, Yang Mei, Liu Yongxia, Qiu Yan, Li Xingchi, Huang Ling
Design Time | 2021
Completion Year | 2023
Project Photography | Xu Yiwen
Content Planning | Oneplus Brand Management Consulting
“ 这是一个关于自然和生活,人与空间的别墅住宅探寻。”
审稿编辑: Maggie
更多read more about: 重庆悦空间设计
0 Comments