本文由 奥雅设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks L&A design for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by L&A design.
奥雅设计:什么是最好的时光。一种深情,一种意气风发,一种生活。人在其中想必浑然不察,比如那天下午我们坐在高高的坡上吹风看海,借着夕阳倾偈,犹对未来有所盼望。过后回头,猛然发觉,那些适然和向前望的目光原就是最好的。
L&A design: What is the best time. A profound feeling, a sense of enthusiasm, a kind of life. We might not be aware of it when we are in the midst of it , like that afternoon when we were sitting high up on the slope looking at the sea, watching the sun set and hoping for the future. When we looked back later, we realized that the best thing was to look ahead and feel at peace.
这里是珠江河畔的海宝乐园,一个满载欢乐的儿童乐园,一个全龄融合的生活剧场,一个艺术自然的多维体验空间。它为儿童而设计,也为所有人而设计。
This is Haibao Park on the banks of the Pearl River, a children’s playground full of joy, an all-ages integrated living theatre and a multi-dimensional experience space for art and nature. It is designed for children, and for everyone.
时光最易逝,希望珍贵岁月里能让你留下些吉光片羽,亦希望在这个乐园度过成为你往后所怀念的“最好的时光”。
Time is fleeting, we hope that you will keep some precious memories here and that your time in this park will be the “best time” that you will remember for years.
▼项目视频 Project video
01 初识场地:珠江畅想|First time to know the site: Pearl River Imagination
本案位于广州珠海区大干围,周边曾聚集了包括广纸在内的大量旧工业厂区,工业厂区的风貌基地现仍清晰可见。
This project is located in Daganwei, Zhuhai District, Guangzhou, surrounded by a large number of old industrial factories, including Guangzhou Paper, and the industrial landscape is still clearly visible.
未改造前的场地坐拥珠江美景却成一块失落之地,堆放了无数废弃车辆,荒草丛生,只一棵高约15米的桉树傲然挺立。
Before the site was renovated, it was a lost land with numerous abandoned vehicles and overgrown grass, with only one 15-metre tall eucalyptus tree standing proudly.
▼本案场地原被用来堆放废弃车辆 The site was formerly used as a dumping ground for abandoned vehicles
▼海珠区大干围曾有大量工业区,宜居程度较低 The site was formerly used as a dumping ground for abandoned vehicles
设计团队优化场地功能,让失落之地获得新生。场地原是一块红线外的区域,但设计的目标不在于打造一个短期的地产配套展示区,而是希望带给公众一个欢乐舒适、完全开放的滨江绿道公园,承载所有人对珠江江畔生活的期许。
因此,一个不只是“儿童乐园”的海宝乐园应运而生,它面向现在,更面向未来,是属于所有社区居民的“生活剧场”。而“滨江公园的城市开放空间”的定位,令本案传达出包容性、全龄化、耐久性的核心立意与价值观。
The design team has optimised the function of the site to give a new life to a lost place. The original site was an area outside the boundary of the red line, but the aim of our design was not to create a short-term showcase area for real estate amenities, but to bring the community a joyful and comfortable, fully open riverfront greenway park that would carry everyone’s expectations of life by the Pearl River.
In this case, Haibao Land was create, not only as a ‘children’s playground’, but also as a ‘theatre of life’ for all community residents looking towards the present and facing the future. The positioning of the project as an ‘urban open space in a riverside park’ conveys the core values of tolerance, age diversity and durability.
那么,如何带着对所有人的关怀,用艺术的手法、快乐的视角去诠释珠江江畔的浪漫生活?
设计之初,设计师多次探访场地,寻找场地基因。因一次偶然的眺望,被不远处红砖厂房连绵起伏的屋顶景色“击中”。简单元素的堆砌带来特别的魅力,即使是红砖这样硬朗的材料,经过重复排列也有了柔美流畅的线条,有如珠江曼波。设计师因此决定利用红砖打造起伏地形的地景式乐园,既保留场地附近的工业记忆,也与珠江倾偈。
Then, how to interpret the romantic life by the Pearl River with an artistic approach and a joyful perspective with the care for all the people?
At the beginning of the design process, the designer visited the site several times to find the DNA of the site. By chance, the designer was struck by the view of the undulating rooftops of a red brick factory in the distance.The accumulation of simplistic elements brings a special charm to the site. Even a hard material such as red bricks, when arranged repeatedly, a soft and smooth line emerges, like the waves of the Pearl River. The designers therefore decided to use the red bricks to create a landart paradise with an undulating topography, preserving the industrial memory of the site’s neighbourhood while also connecting with the Pearl River.
▼方案推演 Solution deduction
02 海宝乐园:江畔生活剧场 |Haibao land: a theatre of riverside life
珠江,因广州段旧有洲岛“海珠石”而得名,海珠区也因此得名。广州与珠江有如斯亲密的关系,海宝乐园这一生活剧场也成为加深两者关系的纽带。
The Pearl River, named after the old island “Haizhu Shi” in the Guangzhou area, gives its name to the Haizhu district. With such a close relationship between Guangzhou and the Pearl River, Haibao land, a living theatre, has become a link to strengthen the relationship between the both.
以简洁艺术、去形象化的方式打造的海宝乐园,不同于普通儿童乐园较重的设施感,将玩法融于场地,提倡空间即游戏,游戏即空间,利用可观、可有、可赏的地形激发探索式与自发式游玩,并邀请人们跟随“海宝”从各种角度欣赏珠江美景。
Unlike ordinary children’s playgrounds, which focus on facilities, Haibao Land is a simple, artistic, de-figurative playground that integrates fun into the site, advocating that the space is the play and the play is the space, utilising the viewable, accessible and enjoyable terrain to stimulate exploration and spontaneous play, and inviting people to follow Haibao and enjoy the beauty of the Pearl River from all directions.
▼攀坡景观动图 GIF of the climbing landscape
比如攀上坡顶远眺江上船来船往,静坐一刻任时光流淌过你;
Like climbing to the top of a slope and watching the boats coming and going on the river.Sitting still for a moment and letting time flow past you.
比如从喇叭的一端呼唤你的名字,从你的回应中听取海鸥歌唱;
Like calling your name from the end of a trumpet,To hear the seagulls singing from your response.
比如看她秋千上欢笑,江风送爽,温柔拂了一身还满……
Like watching her laughing on the swing.The river breeze sends a refreshing, gentle whisk full of the body……
海宝乐园的海宝是一颗贪玩的球,有珍珠般的外表,它在巨大的弹弓上蓄势待发。黄色管道架设起海宝即将巡游的路径,其所到之处皆成为游乐场。
Haibao is a playful ball with a pearly appearance, ready to go on a giant catapult. The yellow tube sets up the path of Haibao’s upcoming parade, which becomes an amusement park wherever it goes.
工业感的黄色管道不仅是空间线索和游戏设施载体,还能对场地基础功能进行整合。隐藏于管路中的LED光源,为场地提供基础功能照明的同时,形成“只见光而不见灯”的纯净的空间视觉效果。
The LED light sources in the pipework provide the basic functional illumination of the site, creating a pure visual effect of “light without lamps”.
▼游戏设施动图 GIFs of game facilities
孩子们奔跑进场,海宝送来一阵细腻的凉雾,清凉降暑。
As the children running into the ground, Haibao would send a delicate cool mist to cool off the summer heat.
海宝在地面上弹动了几下,一组蹦床诞生了!来比比谁的弹跳力更好吧。
Haibao bounces on the ground a few times and a set of trampolines is born! Let’s have a competition to see who has better bouncing strength.
八音盒被启动了,发出咔哒咔哒的机械音,它即将为你献歌。
The music box is activated with a mechanical click-clack-clack sound and it is about to sing for you.
这是一个需要团结协作的八音盒,它被刻意设计得重了些,仅凭一个小朋友的力气无法启动,需要大人的帮助。海宝号召家庭互动,增进亲子关系。此外,也是出于安全考虑,既减小转动产生的离心力也起到支撑的作用。
This is an music box that requires teamwork. It is deliberately designed to be heavy and impossible to operate with just one child’s strength and requires the help of an adult. Haibao calls on family interaction to enhance the parent-child relationship. It is also designed for safety reasons, both to reduce the centrifugal force generated by the rotation and to provide support.
▼八音盒旋转动图 Music box rotation GIF
沿着设计的曲线转啊转,穿过野趣的爬网地带,攀爬网两侧黄白相间的风车将捕捉江风的动作向心转动,变成“风球”,让攀爬更增趣味。
Follow the designed curve and turn through the fun climbing net area, where yellow and white windmills on either side of the climbing net will capture the movement of the river breeze and turn towards the centre, turning it into a ‘wind ball’ to add to the fun of climbing.
场地中间的大蹦床,人在其中蹦跳时,会产生同频共振触发隐藏的声音游戏——船只的汽笛声,这是设计师对珠江印象的一种记录。
蹦床周边设置了遮荫场所,家长可一边看护小孩,一边赏珠江景色,猜想这声汽笛是来自江上还是出自岸上。
The large trampoline in the middle of the site, when people bounce in it, it will create a resonance of the same frequency to trigger a hidden sound game – the sound of a ship’s whistle, a record of the designer’s impression of the Pearl River.
Shaded areas are provided around the trampoline so that parents can watch their children while enjoying the view of the Pearl River and wondering whether the steam whistle are coming from the river or from the shore.
旋涡隧道是乐园最重要的构成部分,红砖铺就成一座高约4米的大坡,其形似大喇叭的两端互相连通,这个形状的灵感源于乐器萨克斯,较大的喇叭最高点距地面约6.5米。
The whirlpool tunnel is the most important component of the park, a large slope made of red bricks around 4 metres in height, with its two ends interconnected in the shape of a large horn, a shape inspired by the saxophone, the highest point of the larger horn standing around 6.5 metres above the ground.
▼乐园旋涡隧道动图 GIF of paradise vortex tunnel
深邃的红撞上活泼俏丽的黄,这座高坡是可观可赏可玩的艺术装置,不仅成为孩子们探索的游戏场,也成为游人休憩获得心灵平静的观景台。
A deep red against a lively yellow, this high slope is an art installation to be viewed and enjoyed, a playground for children to explore and a viewpoint for visitors to relax, find their peace of mind.
滑梯在哪里?原来这里是个超级“大滑梯”!
Where is the slide? There is a super “big slide”!
穿越“大喇叭”,大声呼喊便会开启隐藏其中的声音魔法;“洞见”珠江,发现不一样的美景!
Walk through the Big Horn and shout to unlock the hidden magic of sound; “see” the Pearl River and discover a different kind of beauty!
乐园里没有明晰的海宝形象,它以抽象的形式处处留下了痕迹,不过分童稚的设计,让乐园成为更具包容性的存在。
不论小孩、大人都可将这个乐园作为主场,其开放的姿态让人们可以从任意界面进入乐园,与珠江共度私人时光,或是满场“跑酷”,或是闲坐赏景,可静可动。
There is no explicit figure of Haibao in the park, it is left everywhere in an abstract form, not overly childish in design, making the park a more inclusive presence.
Children and grown-ups can make this park their place, and its open attitude allows people to enter the park from any interface and spend private time with Pearl River, either running around the park or just sitting and enjoying the landscape, either quietly or in motion.
▼孩童玩乐动图 GIFs of children playing
03浪漫戏法:一丛萤火撩人 |Romantic play: a bush of fireflies teases
傍晚的海宝乐园是浪漫的,珠江落日美轮美奂,而这里有着最好的观景点。晚风徐徐,无酒也醉。但偶尔你会否生出几分遗憾?比如城市不见萤火虫的踪影,比如城市常见不到迷人的星空。
In the evening, Haibao Land is romantic, with a beautiful sunset over the Pearl River, and here you have the best viewpoint. The evening breeze is so gentle that you can get tipsy without a drink. But do you occasionally have a few regrets? For example, you don’t see the fireflies in the city, or the stars in the city.
于是在海宝乐园,我们手植一丛萤火、一片星光,用光的魔法送你一份浪漫。
Thus, at Haibao Land, we have planted a bush of fireflies and a piece of starlight to send you a romantic feeling with the magic of light.
▼浪漫萤火虫景观动图 Romantic firefly landscape GIF
在设计师看来,“声光电”互动技术,并非用来炫技,而是锦上添花的魔法,不在于多,在于精。为让白天游玩时也能感受,海宝乐园里大多是关于声音的“魔法”,只在这处放置了夜晚的浪漫。乐园内的所有戏法都被精巧隐藏,启动方式也别出心裁,是只有在现场才能收获到的惊喜。
In the designer’s opinion, “sound and light” interactive technology is not intended to show off, but to create magic, not focus on quantity, but on perfection. In order to make it possible to experience it during the day, most of the “magic” in Haibao Land is about sound, and only here is the romance of the night placed. All the tricks in the park are carefully hidden and launched in an original way, a surprise that you can only get if you are on site.
▼魔法球夜景动图 Magic Orb night scene GIF
海宝乐园由洛嘉儿童设计施工一体化营造,洛嘉儿童EPC团队在现场挥洒汗水的同时,不忘为伙伴庆生制造浪漫。蹦床的船鸣被事先替换成生日歌,星光与萤火在建造中的乐园里飘舞,一起奋斗的情谊将被永远铭记。
Haibao Land was designed and built by V-onderland in an integrated manner. The V-onderland EPC team was on site to work hard, while not forgetting to create surprise for their partner’s birthday celebration. The trampoline’s boat song was replaced with a birthday song beforehand, with starlight and fireflies dancing in the park under construction, the friendship of struggling together will be remembered forever.
04工笔白描:红砖与树之歌 |White brushwork: Song of the Red Brick and the Tree
“不要用红砖了;换方案吧;用别的材料。”用砖做整个乐园地形是一次坚定而大胆的选择。
“Don’t use the red bricks.Change the proposal.Please use another material.”The use of bricks for the entire terrain of the park was a firm and bold choice.
海宝乐园第一次铺装因红砖铺得不平整、大面积泛碱而被全部拆除,质疑的声音不断出现。主创设计师想起女儿喜爱的深圳书城的一座红砖小坡,“为什么别人可以做得出来?那我们也应该做出来!”
The first time of pavement in Haibao Land was completely removed due to the unevenness of the red bricks and the large area of alkali staining, doubts kept coming up. The principal designer recalled a small red-brick slope in Shenzhen Book City that his daughter loved, “Why could someone else have made it? Then we should be able to make it too!”
▼第一次铺装 The first paving
他们收起沮丧,决定与红砖死磕到底,便时时去到书城的那座小坡,蹲那研究红砖有何不同,拿了块样砖刨根问底,最终发现是红砖的烧制程度和铺装工艺的不同影响了设计的呈现。
They put away their frustration and decided to confront the challenge from red bricks to the end.They went to the small slope in the bookstore from time to time, squatting there to study the differences in the red bricks, taking a sample brick and asking for more information, eventually finding out that it was the different firing extent and paving techniques of the red bricks that influenced the presentation of the outcome.
▼书城红砖 Red bricks from the book city
▼测试第二次铺装使用的红砖泡水后是否易泛碱 Testing the red bricks will be used for the second paving for alkalinity problem after soaking in water
发现根本性问题后,解决方案也随之出现。第二次使用的红砖烧结温度约1150℃,窑变形成丰富自然的跳色,光泽度佳;表面光滑却不至太过顺滑令人摔跤,且硬度高,边缘硬朗;砖体孔隙小不易泛碱或生苔藓,确保安全性。
考虑到可玩性与多样性,海宝乐园的几处地形进行了坡度划分,砖块的铺贴工艺根据坡度的不同也各有讲究。
Once the underlying problem was identified, the solution emerged. The red bricks used for the second time were sintered at a temperature of approximately 1150°C. The kiln transformation creates a rich, natural colour jump with a good lustre; the surface is smooth but not too smooth to cause falls and is hard with solid edges; the bricks are less porous and less prone to produce alkali or moss, ensuring safety.
With playability and variety in mind, several parts of the terrain in Haibao Land have been divided into slopes, and the brickwork has been carefully selected according to the gradient.
▼乐园内几处地形坡度设置 Several terrain gradients in the park
▼不同坡度使用不同铺装手法 Different paving techniques for different slopes
▼呈现实景细节 Present real details
异形打造及现场铺装总有意想不到的状况,需要施工时及时进行细致的调整修正,各种边界的收口也蕴含巧思,包括利用砖的短边波打收边、利用设备圆环收边等,最后才呈现出细腻的坡面与柔美的弧度。
There are always unexpected conditions in the shaped construction and on-site paving, which require timely and careful adjustment and correction. The various border closures also contain ingenious ideas, including the use of the short edge of the bricks to close the edge, the use of equipment to close the edge of the circle, etc., which finally present a delicate slope and soft curvature.
场景氛围的营造中树木的作用不容小觑,树的存在让现场更为鲜活,落在地面的斑驳树荫也更好提供了清凉、美好的意境。
The presence of trees makes the scene come alive, and the dappled shade that falls on the ground provides a cool, beautiful atmosphere.
尤其是乐园中那棵始终守望着场地的桉树,已成为了灵魂式的存在。设计团队认为再没有一棵树能够像这颗树一样,与大喇叭相衬。
In particular, the eucalyptus tree in the park, which always watches over the grounds, has become a spiritual presence. The design team felt that there could be no other tree that would complement the big horn as well as this one.
▼施工现场的大树,荣辱不惊,傲然伫立 The tree at the construction site, standing proudly in all its glory and disgrace
这棵桉树原本被建议移去,设计师们据理力争将其保住,也保住了场地的自然象征。并为让其延续飘然的身姿而多次调整设计的点位。
不论你在大喇叭的高坡上或坐或立,还是在八音盒上旋转欢笑,这颗树总如守护神一般脉脉注视着整个乐园。
The eucalyptus tree was originally proposed for removal, but the designers argued for its preservation as well as that of the natural symbol of the site. The design points were adjusted several times to allow it to continue in its elegant shape.
Whether you are sitting or standing on the high slopes of the big horn, or twirling and laughing on the musical box, this tree is always watching over the whole park like a guardian.
整个场地以砖红色为基调,“以黄撞红”还是“以白撞红”则经过了对潜在居民、甲方及设计师们的问卷调查决定,最终“红与黄”获得了最高票数。但考虑到更丰富的投影等功能设计,于是间中点缀了些白色。
The whole site is in brick red and the decision between “yellow against red” or “white against red” was decided by a questionnaire survey of potential residents, the client and the designers, with “red and yellow” received the highest number of votes. However, in view of the more functional design, such as projection, some white was added in between.
海宝乐园延续中海甲方提出的“B.E.E”社区景观体系(伴随你成长的美好社区,Belonging陪伴;Evolving成长;Empathy美好),对地景式乐园进行再度创新。其诞生过程的种种故事,都足以令参与其中的人津津乐道;未来在这个乐园发生的种种故事,也足以令其创造者感慨万千。
红砖的特质是历久弥新,我们希望海宝乐园经过时光洗礼后,依然璀璨,给人们带去欣欣向荣的快乐。
Haibao Land continues the “B.E.E” community landscape system ( a beautiful community that grows with you, Belonging; Evolving; Empathy) proposed by Zhonghai real estate company, and innovates again on the landscaped land. The stories of its birth are enough to delight those who participated in it, and the stories of what will happen in the future are enough to make the creators of this paradise feel a lot of emotions.
The quality of red bricks is that they last forever, and we hope that Haibao Land will continue to shine through time, bringing joy and happiness to the people.
凉风带走咗城市嘅喧嚣,呢个喺最好一日,不如我哋去睇海。睇珠江落日船鸣有几多声,海鸥又飞走咗几多只?请你一齐留低做见证。
The cool breeze takes away the hustle and bustle of the city.This is the best day to see the sea.See how many boats have sailed on the Pearl River at sunset?How many seagulls have flown away?
项目名称:广州中海观澜府·海宝乐园
项目地址:广州 中海观澜府
占地面积:2790㎡
绿化面积:1580㎡
铺装面积:1210㎡
客户名称:广州中海盛安房地产开发有限公司
乐园设计及实施:奥雅设计深圳洛嘉团队、奥雅设计EPC中心
设计时间:2020.04—2020.09
竣工时间:2021.04
采编:法玛
摄影:韦立伟
摄影后期:陈敏
摄影统筹:上官静煊
视频拍摄:韦立伟 上官静煊 陈敏 邓泳菁 西妖潇 Gaga
视频策划/剪辑:邓泳菁
动图:邓泳菁
Name of Project: Zhonghai Guanlan Mansion, Guangzhou – Haibao Land
Address: Zhonghai Guanlan Mansion, Guangzhou
Land area: 2790m2
Green area: 1580m2
Paved area: 1210m2
Client Name: Guangzhou Zhonghai Shengan Real Estate Development Co.
Park design and implementation: L&A Design Shenzhen La V-onderland Design Team, L&A Design EPC Centre
Design time: 2020.04-2020.09
Completion date: 2021.04
Editing: Fama
Photographer: Wei Liwei
Post-photography: Chen Min
Photo Coordinators: Shangguan JingXuan
Videography: Wei Liwei, Shangguan JingXuan, Chen Min, Deng YongJing, Xiyao Xiao, Gaga
Video Planning/Editing: Deng Yongjing
Animation: Deng Yongjing
更多read more about: 奥雅设计 L&A design
01那里是海珠区不是珠海区