本文由 Zhijian Workshop 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Zhijian Workshop for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Zhijian Workshop .
Zhijian Workshop:作为对之前基本竣工的建筑进行重新改造的项目,甲方希望通过新的设计能够令建筑及其使用能够更加体现出中国传统酿酒文化的主题。在中国,数百年来以来都是采用传统酿造工艺,使用谷物的种子来进行酿酒。在经过对这样的酿造工艺进行研究后,我们尝试营造一系列与此相关的建筑空间及场景,让人们有机会感受到在中国传统酿造过程所提供出的感官体验。
Zhijian Workshop:For this renovation project, the client wanted the new design to focus on the topic of traditional Chinese liquor. In China, alcohol is made from cereal seeds, following a traditional liquor-making process that has been used over centuries. After a careful study of this process, we created a specific architectural scenography that gives people a singular sensory experience of the making of traditional Chinese liquor.
▽项目视频 The video
通过对建筑的使用功能进行新的组织,并对现状建筑的室内外空间重新塑造,我们建立了一个系统——该系统通过建筑艺术的路径将不同空间自然的串联起来,并引导客人们在其中探索到与酿酒不同阶段有关的视觉呈现。
While re-organizing the function of the building and the refurbishment of interior and exterior spaces, we created a system that naturally links the different spaces through an artistic itinerary and guides the guests through the discovery of the different stages of liquor- making.
谷物的种子是中国传统酿酒中的主要原料。设计中在入口区域,将多种不同颜色的谷物种子置入通高的有机玻璃管之中,形成具有自然图案及有机色彩组合的屏风。在客房中,种子颗粒被直接混合在墙壁的涂料中,以形成特殊的肌理。而在整个建筑的大面积色彩系统中,温暖的、棕色的及赭石的色调搭配也希望人们可以联想到谷物种子的主题。
Seeds are the main raw material used to make Chinese liquor. At the entrance lobby, various seeds are placed in Plexiglas tubes to create a vibrant screen with a huge pattern. In the rooms, seeds were directly integrated within the paint of the walls, resulting into a very specific texture. More generally, warm tones and shades of brown and ochre remind of the topic of the seeds.
▽在入口大堂,多种不同颜色的谷物种子形成具有自然图案组合的屏风 Various seeds are placed in Plexiglas tubes to create a vibrant screen with a huge pattern
在传统方法中,酿造的酒会被放置在陶瓷酒缸中发酵。这样的酒缸通常由深色的陶瓷制成,带有紫色或深红色的暗部色调。当走进入口门厅时,人们会站立在透明玻璃地面上,在地面的下面是一系列具有古意的、被半埋的传统陶瓷酒缸。 这样的设计尝试带来传统酿酒厂庭院的联想——在那里,陶瓷酒缸彼此非常接近地并置在一起,并覆盖着地面形成一种毯状的肌理和质感。这样的玻璃地面,也如迎宾的地毯一般,一直延续到后续室外院落之中,并在其尽端形成了一个同样是由酒缸叠放而成的喷泉。设计中与这些传统酿酒容器有关的构思也持续体现在整个空间系统和整体氛围之中。门厅前台的黑色大理石材质、公共区域中的黑色木材家具,都与深色陶瓷酒缸的颜色和质感的联想相关。
Alcohol is traditionally placed in ceramic jars for fermentation. They are usually made of very dark ceramic with shades of purple or dark red. When entering the entrance lobby, visitor stands on a transparent carpet made of glass. Underneath lies a series of jars that are half buried, giving the illusion of ancient jars. This setting reminds of the courtyards of traditional distilleries, in which jars were placed on the floor, very close to each other, entirely covering the surface of the floor and forming a sort of carpet. This carpet extends to the outdoor space and becomes a water fountain. The sequences of circulation become obvious. Calm and elegant atmospheres, use of black marble for the front desk and use of black wood for the furniture of the common spaces, reminding of black ceramic jars.
▽室外空间同属于体验路径的一部分,并在在室内外之间建立连续性 Outdoor spaces are part of the sensorial itinerary, creating a continuity between interior and exterior
▽并置酒缸玻璃迎宾地面,延续到室外空间,并在尽端转变为同样是由酒缸叠放而成的喷泉,让视觉及体验的连续更为明确 The “jar glass carpet” extends to the outdoor space and becomes a water fountain. The sequences of circulation become obvious
▽平静优雅的气氛,色彩和材料与传统酿酒空间氛围的联想 Calm and elegant atmospheres, colors and materials, remind of the atmospheres of traditional distilleries
在传统酿酒工艺中,被称作“酒曲”的酵母和霉菌的砖状固体复合物,用于糖化和发酵。我们在设计中使用这样的砖块形酒曲作为品酒区吧台的主要材料,为人们同时带来视觉和嗅觉上的体验。吧台台面则采用混入当地绿色玻璃酒瓶碎片的水磨石现场制作而成。
“Jiu Qu”, a brick shaped solid composite of yeast and mold, is used for saccharification and fermentation. We used these vegetal bricks to create the counter of the bar, which gives an olfactive experience to the user. The countertop is made of custom terrazzo fabricated on site with pieces of green glass from local bottles of liquor.
主要的家具,灯具、及用于墙壁和天花板重新铺设的编结织物材料,则试图让人联想到用于酿酒工艺中使用的柳条篮和筛网等传统工具。
Pieces of furniture, lamps, as well as the plaited fabrics used for wall and ceiling covering, remind of the traditional tools that are used for the making of alcohol: wicker baskets and sieves, etc.
▽温暖的、棕色的及赭石的色调搭配也希望人们可以联想到谷物种子的主题 Warm tones and shades of brown and ochre remind of the topic of the seeds
▽客房中装饰的如传统工具的编织物 The plaited fabrics wicker, baskets and sieves, etc.
▽在客房中,种子颗粒被直接混合在墙壁的涂料中,以形成特殊的肌理 In the rooms, seeds were directly integrated within the paint of the walls, resulting into a very specific texture
室外空间同样也是设计中提供人们感官体验的组成部分之一,并由此进一步体现了室内外空间在设计主题上的连续性。位于主要内部庭院中的空间装置,以视觉表达的方式呈现了在酿酒过程中酒精蒸汽到液体凝结的转变。
Outdoor spaces are part of this sensorial itinerary, creating a continuity between interior and exterior. The installation located in the main courtyard reminds the transformation of liquid, from steam to condensation in drops of alcohol.
▽主要内部庭院中的空间装置,以视觉表达的方式呈现了在酿酒过程中酒精蒸汽到液体凝结的转变 The installation located in the main courtyard reminds the transformation of liquid, from steam to condensation in drops of alcohol
▽总平面图 Master Plan
▽剖面图 Sections
▽设计手稿 Sketches
建筑设计:Zhijian Workshop
设计主要合伙人:陈梦津Aurelien Chen,王可尧
项目及设计总监:陈梦津Aurelien Chen
现场施工督导: 李鑫
合作者:北京央美合创艺术发展有限公司(景观设计合作)
甲方:陕西旅游集团左右客美宿装饰设计有限公司
建筑项目类型:改造更新类
建筑摄影:Aurelien Chen陈梦津 李鑫
完成时间:2020
建筑面积:2139 m²
所在位置:中国 陕西 延安
Architects: Zhijian Workshop
Partners in charge: Aurelien Chen, Wang Ke yao
Project lead: Aurelien Chen
Construction site supervision : Li Xin
Collaborator: Beijing Yangmei Co-creation Art Development Co., Ltd. (landscape design collaborator)
Client: Zuo Ke Mei Su Decoration Design Co., Ltd of Shaanxi Tourism Group
Construction type: renovation
Photographs: © Aurelien Chen, © Li Xin
Completion date: 2020
built area : 2139 m²
Location: Yan’an, Shanxi, China
“ 一场体验中国传统酿酒文化的感官之旅。”
审稿编辑: Simin
更多 Read more about: Zhijian Workshop
0 Comments