本文由 山水比德 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd. for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.
山水比德:重庆,是一座山城,峰回路转,一山千面是我对他的印象,独特且有气质。这一次,我们的项目就坐落于这个城市,在一个新开发区的中央公园。
Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd: Chongqing is a mountain city, with twists and turns. One mountain with a thousand faces is my impression of him, unique and temperamental. This time, our project is located in the city, in the central park of a new development.
如何在项目中诠释重庆?它应该有着直白的极简,也应该有着山水的开合多变。经过多次设想与推敲,我们希望赋予项目一种表达能力,一种独特的语言,让一切构想有恰到好处的落点。
How to interpret Chongqing in the project? It should have a straightforward minimalism, and it should also have the opening and closing of landscapes. After many ideas and scrutiny, we hope to give the project an expressive ability and a unique language, so that all ideas can be placed in the right place.
独白丨尺度之间 Monologue丨Between the Scales
界面的重点延伸向内,景观与山水相融共生 The focus of the interface extends inward, Landscape and Shanshui coexist
立体造型往往是空间的主体内容,也是人们视觉的焦点。其造型多样化从视觉审美及艺术性⾓度⽽⾔,⾸先要与周围环境的风格相吻合统⼀,发挥点、线、面等构成要素的艺术造型作用。
空间是多元的,温德姆大理石灰的门头,配合黑玻采用直线拼弧,勾勒出明确的入口形态轮廓,传递着沉稳与细腻。
Three-dimensional modeling is often the main content of the space and the focus of people’s vision. Its shape is diversified from the perspective of visual aesthetics and artistry. First of all, it must be consistent with the style of the surrounding environment, and play the role of artistic modeling of points, lines, surfaces and other elements.
The space is diverse. The door head of Wyndham marble gray, combined with the black glass, uses straight arcs to outline a clear outline of the entrance shape, conveying calmness and delicacy.
▽入口空间 The entrance space
▽星星点点的吊顶设计 Dotted ceiling design
我们巧妙地把大自然星空的灵感融入灯光设计,头顶的星空是连接理想与现实、光明与黑暗的纽带,在不经意间给人放松的感觉。
We subtly incorporate the inspiration of the starry sky into the lighting design. The starry sky above is the link between ideal and reality, light and darkness, giving people a feeling of relaxation inadvertently.
▽不断延伸的空间步道 An ever-expanding space walkway
界面的终点延伸向内,景观与山水相融共生。独特的个性化细节与动态,与最小的体系结构保持协调,通过艺术、光线和物质性,探索生活的方式,带来舒适的空间体验,形成一种不可见的场域和节奏。
The end of the interface extends inward, where the landscape and the mountains and rivers coexist. Unique personal details and dynamics, in harmony with minimal architecture, explore ways of life through art, light and materiality, bringing a comfortable spatial experience, forming an invisible field and rhythm.
间奏丨感知觉醒 Interlude: Awakening
红是一种浪漫而热烈的色彩,设计则是光线下正确、绝妙、又神奇的游戏
Red is a romantic and warm color, and design is a game of shape, and magical in the light
色彩是视觉维度中最变幻莫测的一个维度,借由所指的色彩和元素,能够唤起深处的某个记忆,构建一个自身与外在环境。
艺术馆的前厅我们设置了红色雕塑,两棵造型奇异的乌桕构建了舞台剧场式的氛围,形成一种象征化的符号。
Color is the most unpredictable dimension in the visual dimension. With the colors and elements referred to, it can evoke a certain memory in the depths and construct a self and external environment.
In the front hall of the art museum, we set up red sculptures, and two bizarre tallow trees built a stage-theatrical atmosphere and formed a symbolic symbol.
▽艺术馆前厅空间 Antechamber space of the art Gallery
细节的雕琢,让空间与情绪发生介入与交流,极致的内部秩序串联起空间,自然而然地使所有元素成为一个和谐且完整的风景。
The carving of details allows the space and emotions to intervene and communicate, and the ultimate internal order connects the space, naturally making all elements a harmonious and complete landscape.
▽红色雕塑细节 Red sculpture details
宣叙丨折叠山水 Narration丨Folding Landscape
寻找一种山水图像,象征重庆的一部分特质,也隐喻更复杂、更内在的自我
Looking for a landscape image that symbolizes the characteristics of Chongqing, and also a metaphor for a more complex and inner self.
循台阶跌水而下,湖面能让人获取安静、净化的力量。转角的处理是波动后的平静,它往往预示着“新”事物的出现与体验,其所蕴含的不仅是建筑的理论基础,也与艺术的修养与审美有关。
Falling down the steps, the lake can give people a quiet and purifying power. The handling of the corner is the calm after the fluctuation, which often heralds the appearance and experience of “new” things, which contains not only the theoretical basis of architecture, but also the cultivation and aesthetics of art.
▽水景雕塑鸟瞰 A bird ‘s-eye view of waterscape sculpture
▽红色的球体雕塑是场地的点缀 The red sphere sculpture is the ornament of the site
▽墙面浮雕山景 Metope relief mountain view
通常情况下,艺术的创作喜欢把精神性当做趣闻轶事,这也是创造具体存在的唯一途径。在这个结论点上,艺术总是充满了骤变与沉静。
The creation of art likes to treat spirituality as an anecdote, which is the only way to create concrete existence. At this point of conclusion, art is always full of sudden changes and stillness.
乌桕林疏影下的空间,墙面浮雕山景,对望一轮红日,以几何的形象凝缩成一幅“红日江山图”。
In the space under the sparse shadow of the black tallow forest, the wall is embossed with a mountain view, looking at a red sun, condensed into a “red sun river and mountain map” with a geometric image.
▽恰到好处的艺术雕塑 Right art sculpture
如果古老的形式与我们的象征符号有相似之处,那我们所表达的意识状态及其与世界的关系恰好是平行的。这种平行状态是偶然的,也是不可避免的,它映射的是每个人心中的理想山水之居。
If the ancient form bears resemblance to our symbolism, then the state of consciousness we express and its relation to the world happen to be parallel. This parallel state is accidental and unavoidable, and it reflects the ideal landscape dwelling in everyone’s heart.
尾声丨生活一隅 Epilogue丨A corner of life
我们探讨以一种映射的意向,把属于自然美好的一切,都放进人们的生活之中
We discuss with a mapping intention of putting everything that belongs to the beauty of nature into people’s lives.
艺术是人们对自然界的感悟与认识、加工与提炼,而生活则是人们在自然界中最直接的活动。虽艺术与生活并不存在完全的趋同,但如若离开了生活,那艺术的源泉便也不复存在,这便是艺术为生活“特异化”的体现。
Art is people’s perception, understanding, processing and refining of nature, while life is the most direct activity of people in nature. Although there is no complete convergence between art and life, if it is separated from life, the source of art will cease to exist. This is the embodiment of art’s “specialization” of life.
▽后场休闲空间 Leisure space in the rear
景观与人的关系是设计师追求的永恒主题,在艺术馆之外,我们设置了下沉的林下会客厅及越山虹桥,用以增加休闲空间,带给人们生活与社交的心理体验与空间序列感。
The relationship between landscape and people is the eternal theme pursued by the designer. Outside the art gallery, we have set up a sunken forest reception room and a cross-mountain Hongqiao to increase the leisure space and bring people a psychological experience and space for life and social interaction and a sense of sequence.
▽下沉的林下会客厅 The sunken wood parlour
设计师说 Designer says
项目地处重庆,这座城市复杂的地形和高差变化增加了设计的难度,但也增强了场地的互动性——折叠山水,是一种独特的、山重水复的山地居住氛围。
除此之外,我们的空间在色彩上的互动拉近了与人们的距离,而细节的打磨和放大则延长了互动的时间,顺应、触及、徘徊、来往,人们与场地的感情在设计师们精心的引导之下愈发牢固,空间与心灵的距离,也在山城的山水之中愈发贴近。
The project is located in Chongqing. The city’s complex topography and height difference increase the difficulty of design, but also enhance the interactivity of the site. Folding the landscape is a unique mountain living atmosphere with heavy mountains and rivers.
In addition, the interaction of colors in our space shortens the distance between people, while the polishing and magnification of details prolongs the time of interaction, adapting, touching, wandering, and coming and going, the feelings of people and the site are in the designer Under their careful guidance, the distance between space and soul is getting closer and closer in the mountains and rivers of the mountain city.
项目名称:中粮·中央公园 瑞府
委托业主:大悦城控股
景观设计:山水比德广州设计院创意部
设计团队:伍蕴华、马化璋、刘娅莉、刘颖莅、 陈振华、梁政辉、孙杰
建筑设计:上海水石建筑规划设计股份有限公司
景观施工:重庆吉盛园林景观有限公司
景观摄影:广东新山水文化发展有限公司
项目地址:重庆渝北区
设计面积:2740 ㎡
设计时间:2021年7月
建成时间:2022年3月
Project Name: COFCO·Central Park Ruifu
Entrusted owner: Grand Joy
Landscape Design: Creative Department of S.P.I Guangzhou Design Institute
Design team: Yunhua Wu, Huazhang Ma, Yali liu, Yinglu Liu, Zhenhua Chen, Zhenghui Liang、Zhang Jie
Architectural Design: Shanghai Shuishi Architectural Planning and Design Co., Ltd.
Landscape construction: Chongqing Jisheng Garden Landscape Co., Ltd.
Landscape Photography: Guangdong New Shanshui Culture Development Co., Ltd.
Project Address: Yubei District, Chongqing
Design area: 2740 ㎡
Design time: July 2021
Completion time: March 2022
“ 极致的细节和恰到好处的色彩点缀,构建愈加舒适的空间氛围。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about: 山水比德 Guangzhou S. P. I Design Co., Ltd.
0 Comments