本文由 佑铭景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks YARDMMY for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by YARDMMY.
佑铭景观:以画意造园,以“林泉之心”入园,让庭院成为一处得以亲近自然、返璞归真的小小洞天。
YARDMMY:The garden is crafted with a painterly touch, embracing the “heart of the forest and spring” to create a small haven close to nature and a return to simplicity.
项目位于宁波奉化,花园设计面积约393平方米,建筑位于场地西南角。
什么是“林泉之心”? 林泉之心来自于《林泉高致》一书,是宋代郭熙山水画创作的经验总结,由其子郭思整理而成。
开篇《山水训》中有“君子之所以爱夫山水者,其旨安在?丘园养素,所常处也;泉石啸傲,所常乐也;渔樵隐逸,所常适也;猿鹤飞鸣,所常亲也:尘器缰锁,此人情所常厌也:烟霞仙圣,此人情所常愿而不得见也。”……“画山水有体,铺舒为宏图而无余,消缩为小景而不少。看山水亦有体,以林泉之心临之则价高,以骄侈之目临之则价低。”
林泉之心在传统文化中常常表达一种超脱尘世、追求自然与和谐的精神境界。将这个概念转化成一种设计理念,即是创造出一种既有自然美感又能让人心灵得到净化和提升的空间。
The project is located in Fenghua, Ningbo, with a garden design area of approximately 393 square meters, and the building is situated at the southwest corner of the site.
What is the “heart of the forest and spring”? It originates from the book “The Lofty Idea of Forest and Spring,” a summary of the landscape painting experience by the Song Dynasty artist Guo Xi, compiled by his son Guo Si.
The opening “Landscape Training” states, “Why do gentlemen love mountains and rivers? The hills and gardens nurture simplicity, where they often dwell; the springs and rocks are places of pride and joy; the fishing and woodcutting are the ways of seclusion they are accustomed to; the monkeys and cranes are the creatures they are close to: the dust and shackles of the world are what people usually despise; the mist and rosy clouds are what people wish to see but cannot. ” … “Painting mountains and rivers has its form, spreading out into a grand picture without excess, shrinking into a small scene without deficiency. Viewing mountains and rivers also has its form, approaching them with the heart of the forest and spring raises their value, approaching them with the eyes of arrogance lowers their value.”
The “heart of the forest and spring” often expresses in traditional culture a transcendent spirit that seeks natural harmony and a state of mind. Transforming this concept into a design philosophy means creating a space that has natural beauty and can purify and elevate the human soul.
设计整体采用自然杂木风格,灰色+暖色的色彩搭配。室内外空间的穿插,延续山石、水池、廊桥、茶室、枫林、森径、营地等的运用,让每个进入空间的人可以停下来静心思考和领略光影的深邃与变幻。用逻辑,严谨的关系形成秩序,让秩序产生美…
The overall design adopts a natural mixed-wood style with a color scheme of gray and warm colors. The interweaving of indoor and outdoor spaces continues with the use of mountain stones, ponds, corridors, tea rooms, maple forests, forest paths, and campsites, allowing everyone who enters the space to pause and contemplate the depth and changes of light and shadow. Logical and rigorous relationships form order, and order creates beauty…
▽自然杂木庭院窗景 Natural mixed wood garden window view
廊亭拓展了室内空间,创造一个室外的灰空间,将室内空间自然的衔接入东侧的山石水林之中。在亭的布局上,我们思考将其放在东侧较为中间的位置,直接与建筑相连接;还是放在场地东北的角落上。二者各有利弊。前者使亭子两侧空间较为均衡,缺乏对比变化;后者则使亭子两侧紧贴院墙,另两侧观景面平顺直观,缺乏自然空间的幽远变化。考虑再三,我们还是选择了第一个方案,我们还是希望将亭子置于景观之中,而非景观之外,实现室内外空间与自然的交融。在亭中,游人看不到院子的整体面貌,在西北向的视线中,在建筑的阻隔下,隐约能看到开阔的草地与后方的林地;使空间向前延展,给人以遐想的余地。
The pavilion expands the indoor space, creating an outdoor gray space, naturally connecting the indoor space to the mountain stone and water forest on the east side. In the layout of the pavilion, we considered placing it in the middle of the east side, directly connected to the building, or in the northeast corner of the site. Both have their advantages and disadvantages. The former makes the space on both sides of the pavilion more balanced, lacking contrast and change; the latter makes the pavilion close to the courtyard walls on both sides, with the other two sides having a smooth and direct view, lacking the distant changes of natural space. After careful consideration, we still chose the first plan, hoping to place the pavilion in the landscape rather than outside the landscape, achieving the integration of indoor and outdoor spaces with nature. In the pavilion, visitors cannot see the overall appearance of the courtyard. In the northwest view, under the obstruction of the building, they can vaguely see the open grassland and the forest behind, extending the space forward and giving people room for imagination.
▽院落廊亭 Courtyard porch pavilion
建筑东侧较大的空间,掘池理水,通过自然流畅的线条,模拟自然曲折变化的水岸线,结合置石、汀步、石桥、植物,将与建筑连通的亭廊置于其上,创造一个人与自然交融的山水林石之境。
A larger space on the east side of the building, excavated to create a pond and manage water, simulates the natural winding water edge with smooth lines, combined with stone setting, stepping stones, stone bridges, and plants, placing the pavilion and corridor connected to the building on top, creating a landscape of mountains, water, forests, and stones where people and nature blend.
▽自然置石流水 Natural stone water
北侧则“留白”,留出了一片空旷的草坪营地区,形成一种开敞舒展的空间感受,与东侧较为私密的空间形成对比,也为西侧场地的设计创造余地。
The north side is “left blank,” leaving a spacious lawn camping area, forming an open and relaxed spatial feeling, contrasting with the more private space on the east side, and also creating room for the design of the west side.
西侧空间较为狭窄,布局上考虑业主功能需求,结合建筑布置了晾晒区和室外水槽。西南角则利用有限空间打造苔藓石汀,作为东侧“山水”的余韵。
The west side space is relatively narrow, and in the layout, considering the functional needs of the owner, it is combined with the building to arrange a drying area and an outdoor sink. The southwest corner uses the limited space to create a moss stone stepping stone, as an aftertaste of the “mountains and rivers” on the east side.
造园材料上选择了灰色的石材、石板等,为庭院提供一个中性的背景色,通过暖色调的木材、家具等增添温馨感。植物上选择种类丰富的本地植物和外来植物,以创造丰富的生态层次。多用枫树等其他秋季变色的树种,给庭院增添色彩,也让园中人更好的感受自然的四季流转。
In terms of garden materials, gray stone, slabs, etc., are chosen to provide a neutral background color for the courtyard, and the warmth is added through the warm colors of wood, furniture, etc. In terms of plants, a variety of local and foreign plants are selected to create a rich ecological level. Maple trees and other trees that change color in autumn are used more, adding color to the courtyard and allowing people in the garden to better feel the cycle of the four seasons of nature.
▽平面图 Plan
项目名称:翠林乐影——借木草堂庭院设计
项目地址:宁波奉化
景观设计:YARDMMY佑铭景观
设计团队:石杰、王慧景、胡佳美、胡明燕
景观施工:宁波方寸水景文化传播有限公司
景观面积:393m²
建成时间:2024.06
摄影:吴张洛
Project Name: Cuilin Leying – Jie Mu Cao Tang Courtyard Design
Project Address: Fenghua, Ningbo
Landscape Design: YARDMMY Youming Landscape
Design Team: Shi Jie, Wang Huijing, Hu Jiamei, Hu Mingyan
Landscape Construction: Ningbo Fangcun Shui Jing Cultural Communication Co., Ltd.
Landscape Area: 393m²
Completion Time: June 2024
Photography: Wu Zhangluo
“ 取传统之意,将庭院营造为一个人与自然交融的山水林石之境。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about:佑铭景观
0 Comments