本文由沃亚景观授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks VOYA Landscape for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by VOYA Landscape.

 

沃亚景观:林山郡位于重庆两江新区——礼嘉板块南侧,是重庆中高端项目的集中区和改善性需求的主流区域。地块靠近兰海高速,未来交通便捷。项目西侧毗邻锦绣山公园,环境优美,自然景观资源丰富。项目用地面积约 41000 ㎡,其中样板区面积 1400 ㎡。

VOYA Landscape: HIILVIEW is located in the south of the Lijia section, Liangjiang New District in Chongqing, as the central area for the medium and high-level projects in Chongqing and major areas of the demand of improvement. The site is close to the Lanhai Express and has convenient transportation in the future. The west side of the project is adjacent to JinxiuShan Park. The environment is beautiful and the natural landscape resources are abundant. The land area of the project is about 41,000 m2 and the sample area occupies 1400 m2.

 

“密林里被勾勒出一片深深浅浅的黯绿,四下里寂静无声,偶有掠过草尖的风,在林中割出细碎的声响,若有若无,反衬得整座山林更幽深了几分。”

“The jungle emerges in a deep green. Silence. The wind dances through the grasses, singing a song of nature. With the gentle sound, the whole forest is deeper.”

 

概念 Concept

重庆自古以来就对山水有着很深的情结,居山而乐水。而林山郡与锦绣山无缝连接、依山瞰江,有着山城重庆特有的山水格局。锦绣山中植被丰茂,富含着负离子,我们顺势而为,希望把公园的绿渗透过来,将这片美好的山林引入到我们的园区,“微光森林,引山入园”的概念呼之欲出。

Long-time ago, Chongqing had a strong relationship with the mountain and the water. People live with the mountain and enjoy the great joy of the water. With a typical ‘Mountain and River’ layout of Chongqing, Linshan County and Jinxiu Mountain are seamlessly connected, lying along the mountains and watching the rivers. Jinxiu Mountain is an ecosystem with a lush landscape, full of negative ions. We take advantage of the landscape and hope to involve the green of the park and guide the beautiful mountain forest to our site. The concept of “light forest, nature in” generates.

 

设计概念 Design Concept

 

 

回顾 Review

由于各种原因,样板区设计范围经历了由大到小的多轮变化,最终核心区被框在了900㎡当中。设计范围缩小后面临着重重挑战:需在极限的尺度中,前场糅合样板区、公园的入口形象、交通及停车的功能;场地与公园之间有5m高的挡墙;样板区设计要结合未来消防车道做预留空间,并基本做永久。

面对重重的挑战,我们三易其稿,反复推敲,将公园的山林与园区融为一体,引山入园,营造与自然浑然一体的两片林;同时通过动线的迂回,营造步移景异、曲径通幽的体验空间,让人惊喜连连。

For various reasons, the design area of the sample area has undergone many rounds of changes from large to small, and the final core area is framed in 900m2.After the deduction of the design scope, it faces many challenges:In the limited site, the front field combines the sample area, the entrance of the park, traffic and the parking function;There is a 5-meter high retaining wall between the park;The design of the model area needs to reserve space for the future fire lane and generally keep it permanently.

We encountered numerous challenges and had many drafts to develop the design. Finally, the forests and parks as integration create two forests connected. At the same time, we have created a space with chinging scenery and wandering walking experience through the dynamic circulation.

 

构思分析图 Concept Analysis

总平面 Master Plan

 

一境·遇山 First Realm · Meeting the Mountain

在构筑物不能超出红线的情况下,我们的前场要结合样板区的停车、公园的入口和动线,并且受限于市政的开口。前场的设计采用极简和明快的风格,满足交通动线的前提下,彰显简约和艺术格调,让人有一探究竟的好奇感。

The structures can not exceed the red line. In this situation, our frontcourt needs to combine parking in the model area, the entrance and the circulation of the park. Additionally, the frontcourt is limited to the municipal open. The design of the frontcourt adopts a minimalist and bright style, which satisfies the traffic circulation, highlights the simplicity and artistic style, and makes people curious.

 

不锈钢方格砖成为内外虚实的媒介,形成美妙的光影效果 The stainless steel becomes medium to connect interior and exterior, forming fabulous lighting

入口夜景效果 Entrance night view effect

 

二境·穿水 Second Realm·through the water

5m高的挡墙是设计的一个难题,我们将挡墙作为白色背景,斑驳的竹影在白墙上作画,呈现幽静、雅致的山水画面;一汩清泉在石间层层跌落,似从锦绣山中而来。

The 5-meter high retaining wall is a difficult problem. We use the retaining wall as a white background. The mottled bamboo shadows on the white wall seem like a painting, showing a quiet and elegant landscape picture. The clear spring falls between the layers of stone, looking like coming from the Jinxiu Mountains.

 

“深竹人不知,明月来相照” People are hiding in the deep bamboo forest, with the moon shining upon

清泉穿岩,流云出岙 Stream through the stone; clouds from the mountain

星星点点的竹灯如同山间的萤火虫点缀林间 The starry bamboo lights shine like the fireflies in the forest

 

在这片竹林的营造上,我们采用了丛生竹子整体移栽的种植方法,还原竹林原始生态关系,使竹林在这方天地中重唤生机。

For the design of the bamboo forest, we adopted the planting method of transplanting the whole bamboo to restore the original ecological relationship of the bamboo forest, reviving the vitality in this world.

 

 

三境·入林 Third Realm into the woods

后场庭院似一方天井,被建筑、回廊、禅室、山墙围聚其中。我们以光影、砂砾、绿丘、镜石、青石、乌桕映射自然界中的天、地、山、水、石、林,在此展现整个大自然的缩影。售楼部的建筑掩映在一片乌桕林和绿丘当中,打造出一个独特而自然的林下庭院。

The backyard courtyard resembles a patio and is surrounded by buildings, cloisters, zen rooms, and gables. We reflect the heaven, the earth, the mountain, the water, the rocks, and the forests in nature with light and shadow, gravel, green hills, mirror stones, bluestones, and tallow to present the miniature of nature. The sale office’s building is set amidst the tallow forest and green hills to create a unique and natural courtyard under the woods.

 

乌桕林与背后的山林融为一体,园在山中,山在园内 The tallow forest emerges with the woods behind. The park and the mountain reflect each other


不规则的深灰色石材折射出原石、山林粗犷的质感  The irregular dark-grey stone material reflects the raw texture of the stone and mountain


一帘格栅挡不住光影与绿丘的浸染 the grille cannot hold the lights and shadow of the Greenhill


从室内外拓的一方茶座,可以感受到浓浓的绿意 the tea table is set outside to emerge in the green

 

人闲桂花落,夜静春山空
月出惊山鸟,时鸣春涧中

In quiet hear how bay-flowers fall to the ground—
The vernal hills at night are void around!
At times the birds are startled by the moon,
Whose climb is heard in the dale with a warbling tune.

 

 

林山郡样板区通过巧妙的设计,把限制因素化为亮点,我们尊重自然,从自然中汲取灵感,从而打造了一片微光森林,引山入园,营造一个自然纯粹,幽静雅致的林间山居。

the Linshan County model area turns the limits into advantages. We respect nature and draw inspiration from nature, thus creating a shimmering forest, leading the mountain into the garden, creating a natural, pure and quiet living environment in the forest.

 

设计效果图Design effect drawing

 

 

项目名称:香港置地卓越集团·林山郡
项目面积:1450m²(核心区面积910m²)
项目地址:重庆两江新区金渝大道6号
建设单位:重庆怡置悦祥房地产开发有限公司
景观管理:钱红、申杨婷、欧斌
景观设计:沃亚景观
设计团队:黄永辉、韦慧、彭仁芳、郗文、杨漫雪、欧露斯、杨华文、潘启渝、李建、王治祥
施工单位:重庆吉盛园林景观有限公司
软装单位:重庆言瓷映画装饰有限公司
建成时间:2019年9月
摄  影:Holi河狸景观摄影

Project name:Hongkong Land & Excellence group · Hill View
Project area:1450㎡ (core area: 910㎡)
Location: no. 6, Jinyu Avenue, Liangjiang new district, Chongqing, China
Developer: Chongqing Yi Zhi Yue Xiang Real Estate Development co., LTD
Landscape management: Hong Qian, Yangting Shen, Bin Ou
Landscape design: VOYA Landscape
Design team: Yonghui Huang, Hui Wei, Renfang Peng, Wen Xi, Manxue Yang, Lusi Ou, Huawen Yang, Qiyu Pan, Jian Li, Zhixiang Wang
Construction: Chongqing Jisheng Landscape co., LTD
Exterior Decoration Design: Chongqing YCYH Decoration co., LTD
Completion: September 2019
Photography: Holi Landscape Photography

 

项目中的材料运用 Application of materials in this project

 

更多 Read more about: 沃亚景观


0 Comments