本文由 至岸景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks ZAN Landscape for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by ZAN Landscape.

 

至岸景观:尽管身处喧嚣城市之中,人们也希望所居之处静谧舒适、归家即归于自然。

ZAN Landscape: Despite being in the hustle and bustle of the city, people also want to live in a quiet and comfortable place, and return home as if they are back to nature.

 

 

为力求给客户带来返璞归真的居住感受,设计师以重塑自然空间为出发点,在传统日式的基础上,以现代手法重构日式生活体验,为客户呈现可以与自然对话、看得见四季轮回的禅意之境。

In order to bring customers back to the original living experience, the designer takes the reshaping of the natural space as the starting point, and reconstructs the Japanese life experience with modern methods on the basis of traditional Japanese style, presenting customers that they can talk to nature and seeThe Zen state of reincarnation in the four seasons.

 

▼ 效果图  rendering

 

在空间布局上,甬路两旁种植着线条细腻,姿态伸展的杂木,搭配黑色砾石,打造穿梭山间狭道的观赏体验,形成山林行径的野趣之境,姹紫嫣红的景象,引人步步向内探索。

In terms of the spatial layout, fine-lined and stretched miscellaneous trees are planted on both sides of the Yonglu, matched with black gravel, to create a viewing experience of passing through the narrow paths in the mountains, forming a wild and interesting environment of mountain forest trails, and the colorful scenes are fascinating. Explore within.

 

▼ 汀步两侧搭配黑色砾石与姿态多样的植物营造野趣之境  Tingbo on both sides with black gravel and a variety of posture of plants to create a wild environment

▼ 延续的汀步通往休闲的木平台空间  Continued steps lead to the leisure wooden platform space

 

紫花风铃木、红枫这两种植物秋冬姹紫嫣红,春夏绿意盎然,在不同的季节间存在着微妙的差别,体现着庭院的四季更迭,轮转而回,能体验到时间带来的无穷魅力。

The two plants of purple-flowered bellwood and red maple are colorful in autumn and winter, and full of green in spring and summer. There are subtle differences between different seasons, reflecting the changing of the four seasons of the courtyard, turning back and forth, and you can experience the infinite charm brought by time.

 

 

通过石头、砾石、方形铺砖、青苔来重建自然风景。整个空间就像一幅画卷,从一个个细节中折射出自然之美,风格清新明朗。

Rebuild the natural landscape through stones, gravel, square tiles, and moss. The whole space is like a picture scroll, reflecting the beauty of nature from every detail, and the style is fresh and clear.

 

 

为了增加禅意寂静的美,庭院设置了两个由原石切割打造的水钵体,取材于自然,突显庭院的幽美,野趣横溢而出。

In order to increase the beauty of Zen and silence, the courtyard is equipped with two water bowls made of rough cut stones, which are taken from nature, highlighting the beauty of the courtyard and overflowing with wild interest.

 

▼ 寂静的禅意美夜景  A beautiful zen night scene in silence

 

流水声韵律柔和,音色悦耳,带动了整个空间的生气,灵动却又突显静谧,仿佛凝聚了天地的灵气,带有一种处变不惊的气度。

The rhythm of the flowing water is soft, and the tone is pleasant, which drives the vitality of the entire space, but it is agile but highlights the tranquility, as if condensing the aura of heaven and earth, with a tolerance of change.

 

▼ 原石切割的水钵  A water bowl cut from raw stone

▼ 韵律柔和的流水声灵动又凸显静谧  Rhythm of soft water sound clever and highlight the quiet

 

石头制作而成的灯笼,是日式庭院中必不可少额的元素,更增日式韵味。它们被仔细放置在花园精心挑选的地点,白天美化空间,夜晚提供照明。

A lantern made of stone is an essential element in a Japanese garden, adding to the Japanese charm. They are carefully placed in carefully selected locations in the garden to beautify the space during the day and provide lighting at night.

 

▼更具日式韵味的石灯  More Japanese lasting appeal of the stone lamp

▼石灯夜景照明  Stone lamp night lighting

 

随着空间的推进,转角位的直角区域作为一个过渡区域,将传统日式与现代简约的感觉做一个衔接。

As the space advances, the right-angled area at the corner serves as a transitional area, linking the traditional Japanese style with the modern and simple feeling.

 

▼庭院转角空间  Stone lamp night lighting

▼庭院转角空间夜景  Courtyard corner space night view

 

粗凿面的长条型汀步、黑色砾石,搭配水景喷泉,给人一种不驯的随性美感。泉涌好似不动声色中有着流动的美,配上灯光,更彰显水的柔和,低调不张扬,别有一番意境。

Roughly chiseled long strips, black gravel, and water fountains, give people an unruly and casual beauty. The springs seem to have a flowing beauty in a calm expression. With lights, it also highlights the softness of the water, low-key and unassuming, and has a special mood.

 

 

拉线式水帘下方设有水池和多个均匀分布的水嘴,水通过水泵传输到不锈钢管内安置的水管,至上而下流动。

There is a pool and a plurality of evenly distributed water nozzles under the pull-line water curtain, and the water is transferred to the water pipe arranged in the stainless steel pipe through the water pump and flows from top to bottom.

 

 

水帘仿如山间流泉,清澈的水声将城市的一切嘈杂都隔绝在庭院之外。用光与影雕琢空间的质感,以跃水与墙光和自然对话,让清净淡远意境如悦而至,悦己达人。

The water curtain is like a spring in the mountains, and the sound of clear water isolates all the noise of the city from the courtyard. Use light and shadow to sculpt the texture of the space, and use leaping water to talk to the wall light and nature, so that the pure and distant artistic conception is like a joy, and it is a joy to others.

 

▼效果图  rendering

▼实景图  Live-action pictures

 

基于日本传统庭院,融物境、情境、意境于一身,重塑人与自然、空间与时间的都市隐境,让人转身便能归于自然。既有新的意义,又沿袭了历史,演绎生活本真。

Based on the Japanese traditional courtyard, it integrates object, situation, and artistic conception to reshape the urban hidden environment of man and nature, space and time, so that people can return to nature when they turn around. It not only has new meaning, but also follows the history and interprets the true nature of life.

 

▼平面图  The floor plan

 

▼施工过程  The construction process

 

 

项目名称:嘉朗湖畔
项目地点:广东佛山
设计单位:至岸景观
公司网站:www.zaaan.cn
公司邮箱:zaaancn@qq.com
设计团队:杨剑宝、许树杰、陈杰威、严朗宁
内容:概念设计、深化图纸设计、工程施工
设计面积:200m²
完成年份:2021
摄影师:胡钰莹

Project name: Jialang Lake
Location: Foshan, Guangdong
Design unit: ZAN landscape
Company website: www.zaaan.cn
Email: zaaancn@qq.com
Design team: Jianbao Yang, Shujie Xu, Jiewei Chen, Langning Yan
Content: Conceptual design, in-depth drawing design, engineering construction
Design area: 200m²
Year completed: 2021
Photographer: Yuying Hu

 

更多 Read more about: 至岸景观 ZAN Landscape

 


0 Comments