本文由种地设计授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks ZD Design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by ZD Design.

 

种地设计:现在有山水的房子不多了,建筑南边有水,北边有一座小山,中间隔着路,走车的路。山和房子不远,怎么可以远些?再远些?小山怎么变大山?山不在高大,但要有重;重山则大,深深则远,仿佛树有了年轮。我们不能移山但可以加山,于是沿着路边加了第一座长山,还是不够!于是再加一座山,并把房子抬高盖在了山上。

有了重山,自然会长出林、生出泉,有了林泉山壑高差就会有飞瀑,聚潭饮绿。人自然就要入山去看看、去玩玩,廊/桥也就顺着去连、自然去接。也就有了驻足山上的亭、山腰的轩……

远不只是距离,远的中间也是无限流淌的“近”,可以亲近的“近”。只有一座山,再加一座山,再再挤一座山,就有了山外山外山外山……

——朱弘博

ZD Design:Nowadays, there are not many houses with mountains and rivers. There is water to the south of the building and a small mountain to the north, separated by a road and taking a car. The mountain and the house are not far, how can they be further away? Further away? How can a small mountain become a big mountain? The mountain is not tall, but heavy; Heavy mountains are big, deep mountains are far away, as if trees have rings. We cannot move the mountains, but we can add them, so we added the first long mountain along the roadside, which is still not enough! So he added another mountain and raised the house to build on it.

With heavy mountains, forests and springs will naturally emerge. With forests, springs, and mountain valleys, there will be flying waterfalls, gathering pools to drink green. People naturally have to go into the mountains to see and play, and the corridor/bridge also follows them to connect and naturally pick them up. There are pavilions standing on the mountain, pavilions on the mountainside.

Far is not just distance, the middle of the distance is also an infinite flow of “closeness”, which can be close to “closeness” Only one mountain, add another mountain, squeeze another mountain, and there is a mountain outside the mountain outside the mountain

——Zhu Hongbo

 

▽项目视频 Video

 

前水后山,引山之余脉入园,掇乳泉为水头。入重山,峭壁、洞壑、涧谷、危道、险桥兼备;涉林水,乳泉、飞瀑、叠滩、镜湖、溪谷皆具。游园其间,可见花影烟树,碧水回环;秀峰耸翠,亭阁翼然。

The front water and back mountain lead the remaining veins of the mountain into the garden, and the milk spring is the head of the water. Entering heavy mountains, with both cliffs, caves, valleys, dangerous roads, and dangerous bridges; Forest water, milk springs, waterfalls, stacked beaches, mirror lakes, and valleys are all present. During the garden tour, you can see the shadows of flowers, smoke, and trees, and the green water rings around; The beautiful peaks towered green, and the pavilions and pavilions were full of wings.

 

▽项目区位 Project location

▽设计概念 Design concept

▽设计手稿 Design manuscript

 

穿行百米凤凰木林,有巨石参差,一径台阶掩映于林石之间,沿石崖拾阶而上,可渐闻瀑布飞鸣,建筑徐显于林木间。

Walking through the hundred meter Phoenix Forest, there are uneven boulders. A step is hidden between the forest and stones. Pick up the steps along the rock cliff, you can gradually hear the sound of waterfalls, and the buildings appear slowly among the trees.

 

▽石崖云阶 Stone Cliff Cloud Stage

 

行至高处,落瀑缓现于桥下,在此可眺望坡林池沼;绕过池台,有折廊,流苏幕墙半遮半隐,在此稍歇,可隐约窥见园中山池风景,转入折廊,山林趣味迎面而来。

When you reach a high place, the waterfall slowly appears under the bridge, where you can overlook the slope forest and several ponds; Around the pool platform, there is a folding corridor, with a tassel curtain wall half hidden and half hidden. Taking a break here, you can vaguely glimpse the scenery of Zhongshan Pool in the garden. Turning into the folding corridor, you will encounter the fun of the mountains and forests.

 

▽流苏 tassels

▽流歌Flowing Music

▽饮绿 Drinking Green

 

从折廊中出,穿过林荫石台,有蹬道盘曲而上,一边沧古崖壁,一边长桥悬浮,映波逶迤;山池高低错落,跨越溪涧沟壑处,以危石与飞桥相接,一侧飞瀑跌落,屑雨腾雾。

Coming out of the folding corridor and passing through the tree-lined stone platform, there is a winding path winding upwards, with one side facing the ancient cliff and the other side floating on a long bridge, reflecting the winding waves; The mountains and ponds are staggered in height, crossing streams and gullies, connected by dangerous rocks and flying bridges. A waterfall falls on one side, causing debris rain and mist to rise.

 

▽画廊 gallery

▽悬桥壑瀑Hanging Bridge Gully Waterfall

 

跨桥前行,眼前的墙缝中有一顽石,幽幽乳泉从石缝中沁出,落入清池,池中锦鲤嬉戏,悠然喁喁;复前行,至山顶茶亭——云来亭,此亭后负山坡前绕水,满园山水皆收目中;静坐品茶,林泉为友,鱼鸟为侣,四面景致皆异,或乳泉汩汩、或林荫蔚翳、或阔瀑轻流,或清池涵月。

Crossing the bridge, there was a stubborn stone in front of me in the crevice of the wall. A secluded milk spring seeped out of the crevice and fell into the clear pool, where the koi played and whispered leisurely; Continuing forward, we arrived at the Yunlai Pavilion, a tea pavilion on the mountaintop. Behind this pavilion, we were surrounded by water in front of the negative mountain slope, and all the mountains and waters in the garden were visible; Sitting quietly for tea, Lin Quan is your friend, fish and birds are your couple, and the scenery on all sides is different. It may be gurgling milk springs, shaded by trees, flowing through broad waterfalls, or enjoying the moon in a clear pond.

 

▽乳泉 spring water

▽枕流 Occipital flow

▽云来亭 Yunlai Pavilion

▽卧波 Recumbent wave

▽山外山 mountain outside the mountain

 

出茶亭,有步云石阶,穿林荫,拾级而下,转折数步,有一亭掩映于林中,此为“月养亭”,此亭伏隐林间,可观水池之深幽,风景与云来亭迥异。

Out of the tea pavilion, there are steps of clouds and stones, walking through the shade of the forest, climbing down the steps, turning a few steps, and a pavilion is hidden in the forest. This is called the “Moon Nourishing Pavilion”. This pavilion is hidden in the forest, and the deep and secluded water pool is observable. The scenery is completely different from the Yunlai Pavilion.

 

▽映月 The reflection of the moon

 

营造 Create process

结果是美好的,营造是艰辛的!种地团队从选石选树到现场指导造园,与甲方、施工方同仁一起身体力行,一起营造值得浪费的光阴。

The result is beautiful, but the construction is hard! From choosing stones and trees to on-site guidance for gardening, ZD’s designers work together with Party A and colleagues from the construction party to create a time worth wasting.

 

▽施工过程 Construction process

▽营造过程视频 Construction process video

 

 

项目名称:广州合景月养云来
完成年份:2020.12
项目面积:8000㎡
项目地点:广州增城
设计公司:种地设计
联系邮箱:zhongdijingguan@163.com
首席设计师:朱弘博
设计团队:雷琼博、张鑫、蒋举昌、赵忠林
客户:合景泰富集团
甲方团队:尹礼仁,张才茂,李蕾,邓思浩,张熠,张宏清
造园指导:种地设计
景观施工:广州华苑园林股份有限公司
景观摄影:目外摄影

Project name: KWG Group Holdings Limited YUE YANG YUN LAI
Completion year:2020.12
Project area:8000㎡
project’s venue: Guangzhou Zengcheng
Design firm name :ZD Design
Contact Email: zhongdijingguan@163.com
Chief designer:Zhu Hongbo
Design team:Lei Qiongbo, Zhang Xin, Jiang Juchang, Zhao Zhonglin
Client: KWG Group Holdings Limited
Party A team:Yin Liren, Zhang Caimao, Li Lei, Deng Sihao, Zhang Yi, Zhang Hongqing
Gardening guidance:ZD Design
landscape construction: HUAYUAN LANDSCAPE ARCHITECTURE CO.LTD.
landscape photography: Moooy Photography

 


有了重山,自然会长出林、生出泉,有了林泉山壑高差就会有飞瀑,聚潭饮绿。

审稿编辑:Maggie

更多read more about:  种地设计


0 Comments