本文由 东大(深圳)设计有限公司 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks DONGDA (SHENZHEN) DESIGN CO., LTD. for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by DONGDA (SHENZHEN) DESIGN CO., LTD..

 

东大(深圳)设计有限公司:一望无际的田野、沉睡着的古老建筑、村民们淳朴而友善、村口的古树静静守护着岁月的痕迹、墙面上斑驳的印记和巷道里幽深的气息……安静而美好。人们所向往的缓慢与恬淡、古老与守望、雕梁画栋与古树水塘,都被珍藏在村落里,从未消弭。

DONGDA (SHENZHEN) DESIGN CO., LTD.:The vast expanse of fields, the sleeping ancient buildings, the simple and friendly villagers, the ancient trees at the entrance of the village that quietly guard the traces of time, the blocky marks on the walls, and the deep and serene lanes…All these are quiet and beautiful. The sought-after slow, tranquil, and quaint life accompanied by carved beams, ancient trees, and ponds are all treasured in ancient villages and never dissipated.

 

▽项目视频 Project Video ©东坑发布

▽“月”雕塑倒映在湖面上 The “Moon” sculpture is reflected on the lake

©TAL

▽项目局部鸟瞰 Partial aerial view of the project 

©TAL
©TAL

 

记忆中,乡村是什么样的呢?What are villages like in your memory?

东莞,一座以制造业闻名的城市,却也不乏古韵风情。在钢筋水泥的森林里,隐藏着无数如星辰般闪耀的古村落。其中,丁彭黄连片有机更新项目就是一颗璀璨的明珠。项目位于东坑镇中心城区北部,总面积约300公顷,其中重点设计区域面积约70公顷,涉及丁屋、彭屋、黄屋三个村落。

Famous for its manufacturing industry, Dongguan is still a city with ancient charm. Countless ancient villages are scattered around in the forest of reinforced concrete like shining stars, and Organic renewal of the contiguous villages of Ding, Peng and Huang is a flaming pearl. Located in the north of the downtown of Dongkeng Town, the project occupies a total area of about 300 hectares, with a key design area of about 70 hectares that covers three villages, including Ding, Peng and Huang.

 

▽项目区位图 Project Location Map 

©东大设计

 

寒溪河如一条碧玉带,流经片区,为两岸的山丘增添了生机与灵动。山水相依,构成了一幅美丽的画卷。片区内的古村落依旧保留着传统的风貌和文化,村屋错落有致,风水塘整齐划一,宗祠等历史遗迹清晰可见。古树名木点缀其中,彰显了生态环境的优良和特色。这里是一处集自然与人文于一体的宝地。

Flowing through the area like a jasper belt, the Hanxi River adds vitality and spirituality to the hills on both sides. The scenery with hills and waters constitutes a beautiful picture scroll. With well-spaced houses, orderly-arranged Fengshui ponds, distinct ancestral shrines, and other historical relics, the ancient villages in the area still retain their traditional appearance and culture. Old and renowned trees dotting inside illuminate the excellent and unique ecological environment. This is a treasure land where nature and humanity are integrated as one.

 

▽“山水村居”的良好空间格局 A good spatial pattern of “village residence surrounded by mountains and waters” 

©东大设计

▽风貌良好的建筑群落 Well-groomed architectural complexes 

©东大设计

▽500年的古围墙、百年古树 500-year ancient walls and 100-year old trees 

©东大设计

▽历史悠久的古建筑、丰富的古民俗(黄屋村廿会文化)Ancient buildings and splendid ancient folklore (Huang’s village twenty society culture)

©东大设计/东坑发布

 

古村与祠堂见证了历史的变迁,岁月在它们身上留下了斑驳的印记和独特的风情。然而,由于管理不善,水环境恶化,道路断联,公共设施缺乏,文化传承淡漠,农业低效、建筑空置失修等问题日益凸显。

Ancient villages and ancestral halls are the eyewitnesses of history, and time has left them with blocky marks and unique features. However, poor management has given rise to various prominent problems, including the deteriorating water environment, disconnected roads, shortage of public facilities, indifference to cultural heritage, inefficient agriculture, vacant and dilapidated buildings, etc.

 

▽项目现状问题 Project Status Questions 

©东大设计

 

如何让旧村焕新颜,在保留文化内涵的同时赋予新的功能与使命成为一个亟待解答的问题。

Against such a backdrop, it is imperative to figure out a way to give a new look to old villages to grant them new functions and missions while retaining their cultural connotation.

 

 

山水新天地 A New World Surrounded by Mountains and Rivers

基于优越的基础条件,设计以“山水新天地”为主题,通过修复生态、整治环境、优化交通、完善功能、彰显特色五大策略,在尊重村落原始风貌的同时,创造满足现代生活休憩的功能空间,打造一处富有文化韵味的山水栖居典范。

The design, themed “A New World Surrounded by Mountains and Rivers”, tries to create a functional space for life and recreation while respecting the original appearance of the villages based on the superior local conditions. With such five strategies as ecological restoration, environmental governance, transportation optimization, functional improvement, and characteristic highlighting, the purpose of the design is to create a model of mountain and water habitats with cultural charm.

 

▽总平面图 General floor plan

©东大设计

▽鸟瞰效果图 Aerial view rendering 

©东大设计

▽原汁原味的乡村风貌 Original rural landscape 

©TAL
©TAL

▽新与旧完美融合 A perfect fusion of the new and the old 

©TAL

 

古树新生 A New Life of Ancient Trees

村口的古榕树见证了村落的历史与变迁,在东莞,榕树下也是村民休闲聚会的重要场所。场地现存几颗百年古榕,它们守望着村落,也承载着村民对美好生活的期望。

The ancient banyan trees at the entrance of the village are an eyewitness to the long history of the village. In Dongguan, banyan trees offer an important place for villagers to have casual gatherings. There are currently several century-old banyan trees in the village. They are the guard of the village, and also the carrier of villagers’ expectations for a good life.

 

▽挂满灯笼和许愿带的许愿树 Wishing trees hung with lanterns and votive belts 

©TAL

 

四百年风雨沧桑,老芒果树依然傲立于土地之上,它是当地独具魅力的水果之一。树木粗壮,绿叶成荫。小路蜿蜒而过,吸引着人们来此漫步散心。

After various upheavals and vicissitudes of a history of 400 years, the old mango trees still stand proudly on the land. Mango is one of the unique local fruits. Shaded with green leaves, the stout trees stand on the two sides of a winding path, attracting people to take a walk and relax here.

 

▽芒果树下的悠闲小径 A leisurely path under mango trees 

©TAL

 

登高丘而望远 Climb the hill and Look into the Distance

山体树木茂盛,生态本底良好。设计师以轻介入手法对其进行改造,不破坏其天然之美。登上高处望远眺,一览无余的风景映入眼帘:湖水波光粼粼,古村静谧恬淡,城市远方若隐若现。

Covered by luxuriant vegetation, the mountain has a sound ecological environment. The designer transforms it through restrained intervention to avoid damage to its natural beauty. Climb to its top and look into the distance, you will have an unobstructed view of the shimmering lake and the tranquil and ancient village, with cities lying afar, partly hidden and partly visible.

 

▽马腰岭山顶是场地绝佳的观景点 The peak of Mayaoling Mountain offering the best scenic lookout 

©TAL
©TAL

▽山顶平台 The platform on the peak of the mountain 

©TAL

 

滨水生活的回归 Return to Waterfront Life

东莞人与水有着不解之缘。他们沿着水边安家落户,与水相依相伴。水孕育了东莞独具魅力的地域文化和乡土情怀。在那些古老而美丽的村庄里,每个村落前都有一口风水塘相伴。风水塘不仅是生活用水的来源,也是农业生产和禽畜养殖的重要条件。然而,在现代化和城市化的浪潮中,风水塘面临着污染和破坏的威胁,人与水的关系也逐渐割裂。我们需要采取有效的措施来改善水环境和提高水质,并在合适的地方增加亲水平台,为市民提供更多亲水近水的空间场所。

Settling along the waterfront and living a life accompanied by water, People in Dongguan have an indissoluble bond with water. Water nurtured the unique regional culture and homeland affection of Dongguan. At the entrance of each village, there is a Fengshui pond, which is not only the source of domestic water but also an important precondition for agricultural production and livestock breeding. However, as modernization and urbanization progress, Fengshui ponds are being polluted and damaged, symbolling the disconnection between humans and water. In this light, we should take effective measures to improve the water environment and water quality and add waterfront terraces in suitable places to provide more space for villagers to get close to water.

 

▽顺应现状高差设置曲线台阶 Curved steps set up based on the current height difference 

©TAL

▽水边增设台阶和滨水平台,提供亲水的可能性 Steps and waterfront terraces set up beside the water to bring water within reach

©TAL

▽村民于水边静坐、闲聊 Villagers sitting and chatting beside the water 

©东大设计

 

黄屋村每逢正月二十日,村民们向土地神祈福祝愿,盼望风调雨顺、五谷丰登。这是他们世代相传的“廿会”文化。结合“廿会”文化设置的小游园,成为市民休闲的好去处。

On the 20th day of the first month of the lunar year, villagers in Huangwu village would pray to the gnome with the wish of good weather and harvest in the new year, which represents the “Nianhui” culture which has been passed down from generation to generation. The small park designed to inherit the “Nianhui” culture is an inviting place to relax.

 

▽市民在水边的休闲亭小憩 Villagers taking a break in the leisure pavilion by the water 

©TAL

▽人气超旺的小公园 The widely-visited small park 

©TAL

 

对岸的滨水建筑群层层叠叠、错落有致;大树、村落与水生植物相映成趣、生机勃勃。这里是一幅自然与人文交融的画卷。

On the other side of the pond straggled overlapping layers of buildings. The large trees, villages, and aquatic plants form a delightful contrast, constituting a picture where nature and humanities are perfectly blended.

 

▽生动的滨水建筑界面 Vivid waterfront building interface 

©TAL/谢宇辉
©TAL/谢宇辉

 

夜光步道 The Luminous Trail

于水上增设栈道,形成一个环状的步行系统。栈道全长455米,沿线可欣赏水景、古村、树木和城市风光。步道还设置成夜光效果,以“星光漫步”和“清水涟漪”为主题,用荧光石铺成发光图案,营造出浪漫梦幻的氛围。

A walkway is built on the water to form a circular walking system. With a length of 455m, the walkway offers a perfect view of the water, ancient village, and urban scenes. Themed “walking in starlight” and “ripples of clean water”, the walkway is designed with luminous patterns paved with fluorescent stones, creating a romantic and dreamlike atmosphere.

 

▽蜿蜒的水上栈道 The winding walkway above the water 

©TAL

▽对面的大树,像不像《龙猫》里的那颗 Does the big tree on the opposite side look like the tree in “My Neighbor Totoro” 

©TAL

▽沿途可观不同景色 Different sceneries along the way 

©TAL

▽夜幕降临,夜光步道呈现出独特的荧光蓝 The luminous trail glowing in a unique fluorescent blue in the dusk 

©TAL

 

“月”雕塑 The Sculpture of “Moon”

月是故乡明,中秋佳节,我们心向往之,愿与亲人共赏月华。在这里,我们用人工构筑打造一轮皎洁的明月,展现了故乡文化的魅力。“月”雕塑既契合了月明湖田园风光的主题,又成为了入口的特色标识。采用德国进口PEFE网膜,轻盈透亮,艺术感十足。

The moon in one’s hometown is always the brightest. The Mid-Autumn Festival is a special day that every Chinese people longs for, for on that day, we could enjoy the moon with our beloved. Here, we create a bright moon with artificial constructions, showing the unique charm of hometown culture. The “moon” sculpture, matching the theme of the idyllic scenery of Yueming Lake, has become a special landmark at the entrance of the village. Made of PEFE mesh film from Germany, the sculpture is light and translucent and conveys an artistic atmosphere.

 

▽极具雕塑感的“月”雕塑 The sculptural “Moon” 

©TAL
©TAL

▽夜色下,在水面形成生动的倒影 A vivid reflection on the surface of the water in the dim light of night 

©谢宇辉

 

“禾”雕塑 The Sculpture of “Standing Grain”

灵感来源于农耕的典型代表“禾”,今夕对比,唤起人们对于乡村生活或苦或甜的记忆,充分展现新时代、新时期,东坑乡村的欣欣向荣以及美好“和”谐。

The sculpture is inspired by “standing grain”, a typical element of farming. The sculpture forms a strong contrast between the past and the present, awakens people’s memory about rural life, sweet or tough, and fully demonstrates the prosperity, beauty, and “harmony” (a homophone of “standing grain” in Chinese) of Dongkeng village in the new era.

 

▽“禾”雕塑 “He” sculpture

©TAL
©TAL

 

悠悠文脉 The Root of Culture

鱼寮广场,古称鱼寮码头,是古代商贾和游子的出发点和归来地。每逢端午节,彭屋村人在此划龙舟,庆祝丰收和团圆。如今,码头重现旧貌,让人仿佛穿越时空,感受当年的热闹和欢乐。北楼,又名北门楼,相传是人们出行前登高祈福的地方。重修后的北楼,不仅见证了历史的变迁,也是观赏风景的好去处。

Yuliao Square, previously known as Yuliao Wharf, was the departing place and destination of merchants and wanderers in ancient times. During the Dragon Boat Festival each year, people in Pengwu village would row dragon boats here to celebrate the harvest and reunion. At present, the wharf has been restored to its old appearance, bringing people back to the hilarity and joy of the old days. The North Building, also called the North Gate Building, is known as a place for people to climb high and pray for good luck. The restored North Building is not only a witness of the history but also a perfect place to enjoy the beautiful scenery.

 

▽鱼寮广场和北楼 Yuliao Square and the North Building 

©TAL

 

村里古时有戏剧表演的习俗,利用广场空间增设传统岭南风格的戏台,供粤剧、木鱼歌等文化艺术演出,丰富历史文化体验,现已连续举办了多场粤剧曲艺欣赏会。

Theatrical performances were a tradition of the village in ancient times. Now, traditional Lingnan-style stages have been set up in Yuliao Square to provide cultural and artistic performances (e.g., Cantonese opera and wooden fish songs) to enrich the historical and cultural experience. Up to now, several Cantonese opera art appreciation activities have been held consecutive times.

 

▽恢复的戏台 Restored stage 

©TAL

 

古围墙建于明朝正德年间,古时长1200多米,高5米,宽4米,是村落防御贼人和流寇侵略的第一道防线。经历500年历史沧桑,现仅存约200米墙身。墙上青苔斑驳,树根缠绕,显得古朴而庄重。我们对古围墙进行了严格保护,提升巷道铺装,并于围墙两侧空间增设了休闲路径供游客漫步。

Built during the Zhengde reign of the Ming Dynasty, the ancient wall was over 1,200 meters long, 5 meters high, and 4 meters wide at the beginning, serving as the first line of defense against the invasion of scoundrels and roving bandits. After experiencing the vicissitudes of a history of 500 years, the wall is now only 200 meters long. Covered by moss and tangled with tree roots, the wall maintained a quaint and solemn look. To protect the ancient wall, we upgraded the pavement of lanes and added several recreation paths on both sides of the wall for visitors.

 

▽阳光洒在古围墙上,留下斑驳光影 The ancient wall under the sunlight casts spotty lights and shades 

©TAL

▽空间梳理后,原来的杂草丛生之地也变得可游可赏 After the space was tidied up, the formerly weedy land has become a beautiful scenic spot 

©TAL

 

浪漫花海 Romantic Flower Sea

由于用地为基本农田,我们在基地种植了农作物,营造出浪漫的花海景观。夏日里,向日葵迎着阳光,绽放出灿烂的笑容,冬日里,油菜花铺成一片金黄的梦幻。花开时节,近70亩的花田如同一幅金色画卷,让人沉醉其中,心醉神迷。

Since the land is prime farmland, we planted crops here to create a romantic landscape of the flower sea. In summer, sunflowers blossom into brilliant smiles toward the sun. In winter, rape flowers make the site a golden dreamlike land. During the blooming season, the flower field of 70 acres unveils like a golden scroll, throwing visitors into ecstasies.

 

▽春天盛开的油菜花 Rape flowers blooming in spring

©TAL
©TAL
©TAL

▽秋天盛放的向日葵 Sunflowers blooming in autumn 

©谢宇辉
©谢宇辉

 

未来的乡村,将成为人人向往的桃花源 Villages to Become the Peach Garden that Everyone Yearns for

随着项目的圆满完成,村庄焕然一新,风景如画,氛围宁静,文化浓郁,“山水新天地”的魅力展现无余。开园至今,游客络绎不绝,成为“网红打卡地”。夜色渐浓,百米夜市摊熙熙攘攘,为农民增添了财富和梦想,为乡村注入了新活力。2023新年之际,在月明湖畔绽放了璀璨的烟花,为市民奉上了一场新春盛宴。东坑镇的国家级非遗项目“二月二”众多活动也在此展开。优美的环境不仅吸引了游客,也促进了商业发展,目前彭屋首家特色饮品店已经开业。未来我们将引进文创、民宿、餐饮等多种产业,并通过举办各类主题文化活动,提升片区活力,让片区能够“见山望水,留得住乡愁”,实现“宜居、宜业、宜游”的乡村振兴目标。

With the perfect completion of the project, the villages embraced a brand new look, presenting a “New World Surrounded by Mountains and Rivers”. With a picturesque environment, comfortable space, and rich culture, the place has attracted a steady stream of tourists since its opening, becoming a “must-go place on the Internet”. As the night grows blacker, the 100-meter night fair is filled with hustle and bustle, serving as a platform for farmers to gain wealth and injecting new vitality into the villages. To celebrate the arrival of the year 2023, fireworks were lit up beside Yueming Lake, offering a New Year feast for villagers. Many activities were also held here, including “February 2”, the national non-heritage project of Dongkeng Town. The beautiful environment not only attracts tourists, but also promotes business development. At present, Pengwu’s first specialty drink shop has opened. In the future, to realize rural revitalization by making villages livable places that are attractive to tourists with high employment rates, we will introduce a variety of industries into the area including cultural and creative products, homestay, and catering, hold various themed cultural activities to increase the vitality of the area, and make it a place surrounded by mountains and rivers where people live, work and travel in contentment.

 

▽鸟瞰夜景 A bird’s-eye view of the night scene 

©TAL

▽月明湖畔烟花汇演 Fireworks display by Yueming Lake © Dongkeng release ©东坑发布

▽2023年东坑二月二“卖身节”活动盛况 2023 Dongkeng February 2 “Selling One’s Body Festival” event 

©东大设计
©东大设计

▽丁屋戏台粤剧演出 Cantonese opera performance on Dingwu Stage ©东大设计

 

 

 

项目名称:丁彭黄连片有机更新(又名东坑镇美丽幸福村居特色连片示范建设项目)
项目地址:东莞市东坑镇中心城区
项目规模:300公顷
设计单位:东大(深圳)设计有限公司
设计团队:周永忠、邓新、白源、蒋琼花、麦欣穗、张水先、何光洪、莫兰群、李晓妍、梁淑凤、陈隆峡、梁显杨、吴庆辉、温丽霞、刘思瑜、杨文峰、付静、林昱、向应、施国暖
文案策划:蒋琼花
业主单位:东莞市东坑镇公用事业服务中心
设计/竣工时间:2019年/2022年
摄影:TAL/谢宇辉

Project name: Organic renewal of the contiguous villages of Ding, Peng and Huang (Also called Dongkeng Town Beautiful and Happy Village Residential Characteristic Contiguous Pilot Construction Project)
Project Address: Central City, Dongkeng Town, Dongguan
Project scale: 300 hectares
Design unit: DONGDA (SHENZHEN) DESIGN CO.,LTD.
Design team: Zhou Yongzhong, Deng Xin, Bai Yuan, Jiang Qionghua, Mai Xinsui, Zhang Shuixian, He Guanghong, Mo Lanqun, Li Xiaoyan, Liang Shufeng, Chen Longxia, Liang Xianyang, Wu Qinghui, Wen Lixia, Liu Siyu, Yang Wenfeng, Fu Jing, Lin Yu, Xiang Ying, Shi Guonuan
Copywriting planning: Jiang Qionghua
Owner: Dongkeng Town Public Utilities Service Center, Dongguan City
Design/Completion: 2019/2022
Photography: TAL/Xie Yuhui

 


设计在尊重村落原始风貌的同时,创造满足现代生活休憩的功能空间,打造一处富有文化韵味的山水栖居典范。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about:  东大(深圳)设计有限公司


0 Comments