本文由 无间设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks W.DESIGN for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by W.DESIGN.

 

无间设计:无间设计创始人、设计师吴滨先生,携“游山记”艺术装置系列《爿园:须臾即永恒》,应意大利知名设计媒体即米兰设计周发起方 INTERNI 主编Gilda Bojardi 女士特别邀请,亮相 2024 年米兰设计周,并于 4 月 15 日至 28 日期间于米兰大学主展区核心区域 Cortile d’Onore 的中央庭院展出。

无间设计以“观变”(momentality) 为创作理念,用“纸”这一极具东方性的材料,构思融汇东西视角的艺术装置,回应本次设计周“Cross Vision”的主题概念,以呈现对事物的不同理解和感知,诠释当下和而不同的世界。

W.DESIGN:W.DESIGN’s founder, Mr. Wu Bin, presents his “Travelogue on Mountain” art installation series titled “Pan Yuan: Momentality Unfold.” He was specially invited by Italy’s design magazine, INTERNI, for both its Italian and Chinese editions, alongside its editor-in-chief, Gilda Bojardi, one of the initiators of Milan Design Week. The exhibition will be held from April 15th to 28th in the central courtyard of the Università degli Studi di Milano’s main exhibition area, Cortile d’Onore.

Using the concept of “momentality,” W.DESIGN employs “paper” to blend Eastern and Western perspectives, interpreting the theme of “Cross Vision” and offering diverse interpretations of the contemporary world.

 

 

摩登东方,诗隐于米兰的幻忆 Modern Oriental, a Fantasia in Milan

米兰设计周(即Fuori Salone外围展)是全球设计领域一年一度的盛会,汇集世界各地最杰出的设计作品与最前沿的理念,成为设计师、艺术家和国际品牌展示与对话的重要平台,也是激发创新、引领趋势的舞台。位于米兰大学Cortile d’Onore中央庭院的“游山记”系列艺术装置《爿园:须臾即永恒》,坐落于米兰设计周的核心区域,在这座容纳着各种不同想法与创意的设计中心,吴滨以东方文化为输出,与米兰历史悠久而厚重的建筑群对话,留下“摩登东方”书写的东方梦境。

Milan Design Week (Fuori Salone) is a yearly global gathering of top-notch designs and innovative ideas. It’s a vital platform for designers, artists, and brands to showcase and interact, fostering innovation and setting trends. “Pan Yuan: Momentality Unfold,” by Wu Bin, combines Eastern culture with Milan’s rich history, creating a dreamlike narrative of the “Modern Oriental” at the heart of the event.

 

▽艺术装置鸟瞰 Aerial view of the art installation

 

今年适逢中意全面战略伙伴关系建立20周年,无间设计应INTERNI意大利版与中文版邀约,参与此次全球范围内备受瞩目、设计大咖与国际品牌云集的米兰设计周(Fuori Salone)。展览由INTERNI主编,同时也是米兰设计周发起人、前法国文化部艺术与文学部长的Gilda Bojardi策划。无间设计展出的艺术装置所在的米兰大学是Fuori Salone的发起地,也是米兰设计周历史最悠久、最为核心的展区。作为中国品牌与中国设计走出去国家战略的一部分,吴滨是近年来参与米兰大学Fuori Salone主展区核心区域的中国室内设计第一人。

This year, marking the 20th anniversary of the comprehensive strategic partnership between China and Italy, W.DESIGN has been invited by both the Italian and Chinese editions of INTERNI to participate in Milan Design Week’s Fuori Salone. Curated by Gilda Bojardi, editor-in-chief of INTERNI and one of the initiators of Milan Design Week, the exhibition features W.DESIGN ‘s art installation at the Università degli Studi di Milano, the historical epicenter of Milan Design Week. Wu Bin’s pioneering involvement underscores China’s strategic initiative to promote Chinese brands and design internationally.

 

 

作为米兰设计周邀请的中国设计师,吴滨超越设计的边界,以“摩登东方”的设计语言,创作深远的东方意境。此次展出的艺术作品,是“游山记”系列的持续表达,也是吴滨持续对外输出东方美学,探索传统与现代,将中国设计推向全球设计浪潮并传播至全行业,成为中国设计和艺术与世界交流的窗口,实现设计无界,跨界融合。

Wu Bin, as the first Chinese interior designer invited by Milan Design Week, pushes the boundaries of design with his “Modern Oriental” aesthetic. His showcased artworks, part of the ongoing “Travelogue on Mountain” series, continue to blend Eastern beauty with modernity, spreading Chinese design worldwide and serving as a bridge for global exchange. He embodies limitless design, fostering cross-disciplinary integration and contributing to the global dialogue on design and art.

 

 

观变,五感的超验 Momentality, Echoes of the Five Senses

在西方建筑和雕刻艺术中,石材所呈现的体量感与坚固性,确立了一种永恒的基调——一种崇高的,几乎令人生畏的纪念碑性(monumentality)。与西方传统造型艺术的团块性相比,中国的雕刻、绘画、书法,乃至建筑,则是一种线条的艺术,瞬息间万变。因此,东方的建筑,更注重变化,于无常中寻找永恒。

The volume and solidity of stone set the tune of classical Western architecture and sculpture – a sublime, almost intimidating monumentality. In contrast, Chinese sculpture, painting, calligraphy, and even architecture represent the art of lines. Therefore, Oriental architecture focuses more on changes, seeking eternity in the midst of impermanence.

 

▽装置以中国绘画的逻辑与传统文化,呈现出西方建筑体块化的雕塑感 With the logic of Chinese painting, the installation presents the sculptural sense of Western architectural block

 

观心无常,观法无我。在东方人的美学思想中,细微的变化都折射出日常的美好,身心的顿悟也与宇宙同源。以眼观变,以身悟法,我们期望这件作品,能启发人们以自性面对物性,在无常中体验恒常。因此, “爿园”既是东方园林的远游,也是一场独特的个体之旅。当历史与现实无限接近,东西方的建筑形式与美学理念在咫尺间交汇,一瞬的不朽即是永恒(momentality is monumentality of the moment)。

Impermanence is eternity. In the Oriental aesthetics, subtle changes in the environment embody the beauty of day-to-day life, and one’s each little epiphany echoes the nature of the cosmos. By observing changes in nature and meditating on the monumentality of each moment, one realizes that each moment is synonymous with eternity.It is a route to the Oriental garden and an individual’s journey of self-awakening. When history and reality are infinitely close, and the architecture and aesthetics of the East and the West meet within a stone’s throw, momentality is everlasting.

 

▽悬挂的白色纸张艺术装置随风飘拂 Hanging white paper art installations flutter in the wind

 

爿园,一程东方远游 Pan Yuan, a Way to the East

“爿园”是东方美学的一抹隐喻,整件艺术作品以杜邦™Tyvek®构建,以大面积的白色赋予装置明确的体量,与周围历史建筑形成“轻盈与厚重”的对比。画卷般悬挂起的纸张将装置的时空体切割,人以变化的速度体验观察空间的间隙,光、风和温度的细微变化被身体感知,也被纸张的形态所捕捉。感官的综合使艺术装置化身东方的园林,一个微缩的宇宙,在米兰留下一场短暂的、诗意的,可回忆的东方梦境。

“Pan Yuan” serves as a subtle metaphor for Eastern aesthetics. Constructed with DuPont™ Tyvek®, a lightweight, eco-friendly, and paper-like material, the artwork’s extensive use of “white” provides the installation with a clear sense of volume, contrasting with the surrounding grand historical architecture. The hanging “paper,” reminiscent of Chinese scroll paintings, divides the installation’s space-time body as people experience the spatial intervals at varying speeds and observe them from different angles.

 

 

“爿园”之名点出了装置的身份——一个东方构筑体,一片东方的园林。“园”即为园林,“木”分左右,左为“爿”,右为“片”,反“片”则为“爿”。因此,“爿”字有“一片、一座”之意,是由整体切出的片状物,亦有围木为墙的意思。

Light, wind, and temperature are recognized by physical bodies and captured by the “paper’s ” movement. This multisensory experience transforms the installation into an Eastern garden, a miniature universe, leaving an ephemeral, poetic, and memorable Oriental dream in Milan.

 

▽近距离接触 Close contact

 

“爿园”,由细部到整体,是构成装置的片纸片竹,是一个被切割的时空体,终化成一座栖身自然的东方园林。置身于装置中,如同沉浸在园林的真山水,移步换景,光影的变幻连续成流动的时空。感官的不断叠加,空气中纸张线条的变化,凝塑成无常中的永恒。半房又半园,装置以中国绘画的逻辑,共时呈现出西方建筑体块化的雕塑感,与东方园林内在的空间体验,构成一种东西方文化交融的感受与记忆,轻盈而庄严,流动而永恒。

“Pan Yuan”(爿园) or “Pan Garden” signifies the installation as an Oriental garden. Chinese characters are pictographic. The character “Mu” (木) for wood has two mirrored halves, with the right half being the character “Pian”(片) for pieces, and the left half the character “Pan”(爿). Thus, “Pan” (爿) means a piece, a building, and fragments of an entity.
“Pan Yuan” is a synthesis of paper and bamboo pieces, a fragmented chronotope, and a nature-dwelling garden. Being in it, one experiences time and space as if in a real landscape. Timelessness is embodied by the ongoing sensory experience and the dancing paper as flowing lines. The installation employs the language and formal elements of Chinese painting to render the sense of volume of Western architecture and sculpture, along with the spatial experience of Oriental gardens, weaving a roving journey and an eternal memory that resonates with both East and West.

 

▽穿梭其间 Shuttle between

 

纸,探索与再定义 Paper: Materiality Redefined

纸作为一种极具东方性的材料,与吴滨和无间设计深植于传统、提炼当代生活美学的设计理念相契合。本次装置所选取的杜邦™Tyvek®,不仅具有轻盈而坚韧的特性,适用用于户外环境,远观之下, 更是高度还原了东方传统宣纸的质感和情感。多年来,无间设计不断探索纸的应用领域,汲取传统灵感,通过工艺的改良,提炼当代东方美学,营造既有创新性又富有东方精神的空间。

Paper, as an inherently Eastern material, perfectly aligns with Wu Bin and W.DESIGN’s design philosophy deeply rooted in tradition while refining contemporary aesthetics. The choice of DuPont™ Tyvek® for this installation not only embodies its lightweight and durable characteristics, suitable for outdoor environments, but also, from a distance, beautifully captures the texture and emotion of traditional Eastern Xuanzhi paper. Over the years, W.DESIGN has continuously explored the application of paper, drawing inspiration from tradition and refining contemporary Eastern aesthetics through craftsmanship. This approach creates spaces that are both innovative and rich in Eastern spirit.

 

▽提炼的传统工艺和东方美学,营造既有创新性又富有东方精神的艺术装置空间 Refined traditional crafts and Oriental aesthetics create an innovative and Oriental spirit art installation space

 

“材料创新在设计中极为重要,技术与材料都与设计创新息息相关。”——吴滨

“Material innovation is crucial in design; technology and materials are intimately linked to design innovation.” – Wu Bin

 

 

不论是法国巴黎时尚家居设计展M&O展出的“游山记”系列——《山之低语,深时的回响》,还是将纸浆为原料,赋予纸以二次生命打造的家具,又或是探索纸纤维与现代金属材料浇灌糅合后的表现形态,皆是无间设计将东方精神落于实质的延展与思考,也是无间设计对未来科技、自然和人居关系的审视。

Whether it’s the “Travelogue on Mountain—Mountain Whispers: Echoes of Deep Time” showcased at the 2024 Maison & Objet in Paris, France, or the furniture crafted from recycled pulp, giving paper a second life, or the exploration of the fusion of paper fibers with modern metal materials, these are all extensions and reflections of W.DESIGN ‘s embodiment of Eastern spirit into tangible forms. They signify W.DESIGN ‘s contemplation and examination of future technology, nature, and the relationship between human habitats.

 

▽2024法国巴黎时尚家居设计展M&O展出的“游山记”系列——《山之低语,深时的回响》

 

游山记,追忆留新 Travelogue on Mountain: Future Envisioned

“爿园”于米兰迎接着来自世界各地的设计师、艺术家和美学爱好者。艺术装置完美的呈现,呼应了“Yardcom | 院伴”在工艺上的不断创新,并从概念上回应了与自然共存共生的理念,更感谢他们慷慨的独家赞助。作为一个在东方土壤上成长,以“Cross Vision”的视角审视世界的设计师,吴滨希望以此装置,融合不同文化,向世界展现优雅自信的东方。最终,诠释当下和而不同的世界。

“Pan Yuan” is poised to welcome designers, artists, and aesthetics enthusiasts from around the world in Milan. The flawless presentation of the art installation resonates with the continuous innovation in craftsmanship and the generous sponsorship from “YARDCOM.” As a designer who grew up in the East, Wu Bin sees the world through the lens of “Cross Vision. ” He envisions this installation as a harmonious blend of cultures, unveiling the captivating beauty of the East to the world. Ultimately, it seeks to reveal a world that is simultaneously unified and diverse.

 

 

无间设计持续拓展未来国际领域的新视野,通过设计、艺术和多元业态呈现更多国内外项目。2024年,无间设计将带来新加坡甬府、梅里泊度雪山酒店、三亚华润海棠湾等众多全新项目。再度审视“爿园”的东方哲思,永恒的概念意味着在建造建筑的同时,也在播撒新的种子。无间设计与“摩登东方”的设计语言则成为参天大树,在世界舞台上茁壮成长,不断滋润着设计的土壤。

W.DESIGN continues to expand its global presence, presenting more domestic and international projects through design, art, and diverse formats. In 2024, W.DESIGN will introduce numerous new projects such as the Yong Fu in Singapore, the Meili Bodu Hotel, and the China Resources Haitang Bay in Sanya. Revisiting the Eastern philosophy of “Pan Yuan,” the concept of eternity implies not only constructing buildings but also sowing new seeds. W.DESIGN ‘s “Modern Oriental” design language becomes a towering tree, thriving on the world stage and continuously nourishing the soil of design.

 

▽艺术装置细节展示 Art installation details display

 

 

项目名称:游山记——爿园:须臾即永恒
地址:意大利米兰大学Cortile d’Onore中央庭院
展期:2024年4月15日-4月28日
策划:Bobo Zhou
撰文:Ricardo / 华婷
摄影:SHIDAI
视频:Z Wang Studio
编辑:Ricardo

Project name: Travelogue on Mountain —Pan Yuan: Momentality Unfold
Address: Cortile d’Onore Università degli Studi di Milano, Milan, Italy Via Festa del Perdono 7
Exhibition period: 15 April, 2024- 28 April, 2024
Planner: Bobo Zhou
Written by: Ricardo/Hua Ting
Photography: SHIDAI
Video: Z Wang Studio
Editor: Ricardo

 


用“纸”这一极具东方性的材料,构思融汇东西视角的艺术装置。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about: 无间设计


0 Comments