本文由 TOPOTEK1 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks TOPOTEK1 for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by TOPOTEK1.
TOPOTEK1:1991年,德国黑森州南部的洛尔施修道院被列为世界文化遗产。该遗址上的第一座修道院是阿尔坦明斯特修道院,它的历史可以追溯到Pippin的统治时期。随着修道院在精神和经济上的影响越来越大,新的一座修道院建在附近一座巨大的冰川沙丘上。该建筑群也成为了恢复古代文化记忆/遗产的重要中心。
TOPOTEK1:“Lorsch Abbey” in Southern Hesse was listed as a World Heritage Site in 1991. The first monastery on the site was the Altenmünster which dates from the reign of Pippin the Short. As the monastery gained spiritual and economic influence an abbey was built nearby on a huge glacial sand dune. The complex became an important centre of restoring the cultural memory/inheritance of antiquity.
▼总平面图 Master plan
该地区的部分区域,包括著名的加洛林门厅、教堂遗址,以及之前的一片大绿地阿尔坦明斯特遗迹,现在都已经是洛施修道院建筑群的碎片,所剩无几。直到2009年,开始的一场跨学科的竞赛,在严格遵循纪念碑保护条例的同时重新连接了景观和建筑。
Parts of the area are the fragments of Lorsch Abbey’s complex with the famous Carolingian gate hall, the church ruins as well as the traces of the preceding Altenmünster, which is mainly a large green space with very few remains. In 2009 an interdisciplinary competition aimed at redesigning the area by connecting landscape and architecture while strictly following the regulations of monument preservation.
我们的主要目的是把这里的历史作为景观呈现出来,不像以前一样简单地历史化或可视化,我们的设计集中在地面上,在细致和微妙的地形干预的帮助下,突显强调剩余的遗址,因此,我们主要是为场地本身提供一个展示自己的“舞台”——重建修道院所在的冰川沙丘。建立了游客的各个角度的观赏视线,包括在修道院和阿尔滕芒斯特之间散步的新路径和人行道。修道院建筑结构的足迹也已经被重新塑造,并覆盖了一层类似草坪的保护地毯。
Our central idea was to render history visible as a landscape. Unlike former, often historicising visualisations, our design approach focused on the ground plane. With the help of careful and subtle topographic interventions the spare remains were accentuated. Thus we mainly provided a “stage” for the site to present itself. – The glacial sand dune where the Abbey was built on was remodeled. Lines of sight from the visitors’ different points of view were established as well as new paths and walkways to stroll between the Abbey and the Altenmünster. The footprint of the monastic building structures have been reshaped and covered with a lawn-like protective carpet.
通过这些方法,我们成功隐形了古老的修道院。该设计形成了一个尊重地形、建筑和考古发现,又不引人注目的布局。
With these means we succeeded in making the absence of the ancient monastery felt. The design has resulted in an unobtrusive layout that respects topography, architecture, and archaeological findings at the same time.
▼建筑示意 Architectural
地点:德国洛尔施
设计公司:TOPOTEK 1
设计团队:Martin Rein-Cano(创始人兼执行合伙人)Lorenz Dexler(执行合伙人),Matthias Kolle, Mara Werner, Kathrin Weber, Elisabeth Gruenagel Vinzenz, Adldinger
合作方:hg merz architekten
委托方:黑森州和罗施市宫殿花园管理局
设计周期:2010 – 2012年
完成年份:2014年
面积:6公顷
委托类型:2010年竞赛一等奖
图片来源:Hanns Joosten
Location: Lorsch, Germany
Design firm: TOPOTEK 1
Designer team: Martin Rein-Cano (Founder & Managing Partner) Lorenz Dexler (Managing Partner), Matthias Kolle, Mara Werner, Kathrin Weber, Elisabeth Gruenagel Vinzenz, Adldinger
Collaboration: hg merz architekten
Client: State Administration for Palaces and Gardens of Hesse and the City of Lorsch
Planning: 2010-2012
Completion: 2014
Size: 6 ha
Commission Type: Competition in 2010, 1st Prize
Photo credits: Hanns Joosten
更多 Read more about:TOPOTEK1
0 Comments