本文由 小隐建筑 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Archermit for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by Archermit.
小隐建筑:川西平原农村给人以深刻印象的是其独具特色的院子——川西林盘。川西林盘发源于古蜀文明时期,一般由林园、宅院及其外围的耕地组成,“随田散居”是一种集生产、生活和景观于一体的复合型居住模式。林盘通常以姓氏(宗族)为聚居单位,呈一种分散的分布方式,形式上属于典型的自然村落。其生活形态和建筑形式在长期的历史积淀中,已演变为一种文化符号深深烙印于川西民风民俗之中。
Archermit: The most impressive thing about the rural areas of the western Sichuan Plain is its unique courtyard — Linpan. Which originated in the ancient Shu civilization period. Linpan in western Sichuan is generally composed of forest gardens, houses and cultivated land around them. “Scattered living with the fields” is a compound living mode integrating production, life and landscape. In Linpan, the family name (clan) is usually used as the unit of settlement, and the distribution is scattered. It belongs to a typical natural village in form. Its living form and architectural form have evolved into a kind of cultural symbol deeply imprinted in the folk customs of western Sichuan in the long history accumulation.
项目位于四川省崇州市锦江新华村唐家碾,距离成都市中心约50公里,车程1小时。这是一处典型的川西林盘,展示中心和众多林盘点缀于万亩良田之间,林在田中、院在林中、茂林修竹、白墙青瓦、鸡犬桑麻、小桥流水随处可见。
The project is located in Tangjianian, Xinhua Village, Jinjiang, Chongzhou city, Sichuan Province, where is about 50 kilometers (one hour driving) away from the center of Chengdu. This is a typical Linpan in the west of Sichuan. The exhibition center and many Linpan are dotted between thousands of fertile fields. The forest is in the field, the courtyard is in the forest, the forest is planted with bamboo, white walls and green tiles, chickens and dogs, and small Bridges and running water can be seen everywhere.
▽展示中心周边密布的林盘 The dense forest disks around the exhibition center
耕田上的院子-在地,建筑与环境-现代林盘|Yard of the ploughing – Vernacular, architecture and environment – modernized Linpan
田园、林中、架空、院子、青瓦、四水归堂 Garden, forest, suspended, courtyard, green tile, four water to the hall
▽林在田中的林盘形态 The Forest Plate Form of the Forest in the Field
▽青瓦白墙 Blue tile and white wall
放眼望去,碧波荡漾的稻田上偶有凸起的树林和房子,粮油展示中心在一处树林的掩映下熠熠生辉。场地原有的树木保留下来和建筑围合而成大小不一的四个院子,树木和院子相互渗透,营造出林中有院、院中有林的场所意境,“林在田中、院在林中”的经典川西林盘意象在这个场所中尽显。
The grain oil exhibition center shines in the background of a grove of trees and houses on a rippling rice field. The original trees on the site are preserved and enclosed with the architecture to form four courtyards of different sizes. The trees and courtyards integrate with each other, creating the artistic conception of ”Place with a yard in the forest and a forest in the yard”. The classic Linpan image of “forest in the field and yard in the forest” is fully displayed in this place.
▽稻田上凸起的树林和房子 Raised woods and houses on the rice fields
▽树木围合的院子 Yard enclosed by trees
“归还”是展示中心设计之初确定的核心建筑策略,大部分建筑底层架空,将底层空间归还给自然和参与其中的人们。底层架空的设计为后续很多有趣的设计奠定了良好的基础,田垄院子、空中庭院、入口廊桥、屋顶撒欢……等等
“Return” was the core architectural strategy at the beginning of the design of the exhibition center. Most of the ground floor of the architecture is suspended to return space to nature and people involved in it. The suspended design of the ground floor laid a good foundation for many later interesting designs, such as the courtyard in the field, the aerial courtyard, the entrance corridor bridge, the roof joyride…, etc.
▽底层架空的建筑 Overhead building
▽田垄院子 Tianlong Yard
▽入口廊桥 Entrance bridge
▽屋顶撒欢 Sahuan on the roof
为延续基地原有的川西林盘院落空间意象,主体建筑拆分为五个小而独立的空间散落在场地中,原有的树木和五个建筑围合而成各种形态的院子,底层架空、首层抬高获得多个空中立体庭院,地面上拆分出的四个院子巧妙转化变成了九个,我们将田垄、水田、种植池、树木等元素引入院中,不同标高和形态的院子营造出不同的空间体验。
For the continuation of the original image of western Sichuan Lin Pan courtyard space, the main body is broken up into five smaller and independent space scattered in the site, the original trees surrounded and five construction yard of various forms, even the suspended idea won several aerial three-dimensional courtyard first up, the ground split out clever into four yard into nine, We introduce fields, paddy fields, planting pools, trees and other elements into the courtyard, and different elevations and shapes of the courtyard create different spatial experiences.
▽田垄院子 Tianlong Yard
▽水田院子 Paddy field yard
▽种植池院子 Planting pond yard
▽树木院子 Tree yard
▽屋顶院子 Roof yard
五个独立空间由一条坡道主轴和外部环廊串联在一起,靠内紧贴坡道和挑廊的外墙均为实墙,靠外能看见树林、稻田的外墙均为全落地玻璃,形成内实外虚、抑扬顿挫、移步换景、私密独立的组合空间。乡村里很多公共建筑在后期都存在各种各样的经营问题而导致建筑被闲置荒废,展示中心的设计我们提前预设建筑更多功能、运营、拆分的可能性,确保它出生后能够茁壮成长,被大家喜爱并乐在其中。
The five independent spaces are connected together by a ramp and the external corridor. The external walls close to the ramp and the corridor are solid, while the external elements where the trees and rice fields can be seen are full floor-to-ceiling glass, forming a combination space with solid inside and void outside, cadenced, moving, private and independent. Many public buildings in rural areas are left idle and abandoned due to various management problems in the later stage. In the design of the exhibition center, we pre-planned the possibility of more functions, operation and separation, so as to ensure that it can thrive after birth and be loved and enjoyed by everyone.
▽散落的五个空间和移步换景的景观格局 Five scattered spaces and a landscape pattern of changing scenery
▽主轴坡道 Spindle ramp
▽外向的落地玻璃 Extroverted floor-to-ceiling glass
▽展厅的落地玻璃 Floor-to-ceiling glass in the exhibition hall
▽展厅与树林 Exhibition hall and woods
青瓦、白墙、木头、长出檐、天井是川西民居最常见的元素,我们将弧形坡屋顶和全落地玻璃的现代元素与之结合,成就了一个开敞通透、轻巧自如、朴素淡雅、田园诗歌式的诗意场所。
Green tiles, white walls, wood, long eaves and patio are the most common elements of western Sichuan folk dwellings. We combine the modern elements of curved sloping roof and full floor-to-ceiling glass to create an open, transparent, light and free, simple and elegant, pastoral poetic place.
▽青瓦 Blue tile
▽木头 Wood
▽长出檐口 Grow cornice
▽天井 Patio
村落中的乐园-特色,建筑与生活-社区中心|Paradise of the village – Characteristics, architecture and environment – community center
灯塔、架空、广场、水池、坡道、环廊、上房揭瓦 Lighthouse, suspended, square, pool, ramp, corridor, playing above the house
▽耕田里的灯塔 Lighthouse in the plowed field
展示中心与周围民居因功能上的差异,建筑形态、门窗设置都有很大的差别。在昏暗之中,灯光从展示中心的落地玻璃透出,像一个灯塔照耀着茫茫万亩耕田。方圆两三公里范围内,它是这些村落里唯一的公共建筑,因此也成为周围居民的心中所向。
Due to the functional differences between the exhibition center and the surrounding residences, there are also great differences in architectural forms, doors and windows arrangements. In the gloom, the light from the floor-to-ceiling glass of the exhibition center, like a lighthouse shining on the vast acres of farmland. Within a radius of two or three kilometers, it is the only public building in these villages, so it has become the heart of the surrounding residents.
▽望向灯塔 Looking towards the lighthouse
▽夜幕下的茶歇 Tea break under the night
▽林中的茶歇 Tea break in the forest
▽夜晚的冬藏餐厅 Winter Tibetan restaurant at night
建筑底层架空所形成的院子、广场、廊道,在宽大屋檐的遮蔽下,成为附近居民纳凉、跳舞、嬉戏的理想场所。入口设计的水稻种植池,因为施工错误做成了浅水池,阴差阳错成为了孩子们戏水游玩的乐园,建造过程中的一些对抗与妥协,有时候也能带来意想不到的收获。
The courtyard, square and corridor formed by the suspended ground floor of the building are covered by the wide eaves, and become the ideal place for nearby residents to enjoy the cool, dance and play. The rice planting pond designed at the entrance has been turned into a shallow pool due to the construction mistake, which has become a paradise for children to play in the water by a strange combination of circumstances. During the construction process, some confrontation and compromise can sometimes bring unexpected harvest.
▽纳凉的老人 Old man enjoying the coolness
▽跳舞的居民 Dancing residents
▽戏水的孩子 Children playing in the water
我们把川西林盘的小桥流水、川西建筑的檐廊天井、川西人民的悠哉闲适这些意象与建筑架空形成的入口廊桥、空中环廊、剪刀坡道、屋顶院子等元素融合,让这“空中的院子”成为人们登高打望观赏耕田、茶余饭后休憩散步以及天真孩童上房揭瓦的乐园。
We integrated the bridges of western sichuan Lin Pan, eaves and courtyards of western sichuan architectures, the leisurely culture of western sichuan people with elements such as the entrance ramp, aerial ring corridor, scissors ramp and roof yard, make the “aerial courtyard” into a paradise where people love to play, dinner, or have a rest for a walk and naive children enjoy.
▽屋顶打望的人 The roofer
▽坡道戏耍的孩子 Children playing on the ramp
传统川西林盘与当下人们生活方式及生活理念的有机融合,在符合如今人们使用习惯的基础上,我们希望展示中心与周边其他林盘一样,是从这片广袤的耕田之上长出来的,是与自然融合的,是散落在田间的一个现代林盘。在这片只有民居的耕田之上,我们也希望展示中心除了能满足粮油展示的功能之外,能成为周边居民的一个日常生活场所,成为邻里村落的社区中心,这才是它赋予这片土地更大的价值——归还的价值。
Traditional Linpan in western Sichuan integrates with people’s life style and life concept nowadays organically. On the basis of meeting people’s usage habits, we hope that the exhibition center, like other surrounding Linpans, grows from this vast farmland, integrates with nature, and is a modern Linpan scattered in the field. We also hope that the exhibition center can not only meet the functions of grain oil exhibitions, but also become a daily living place for the surrounding residents and a community center of the neighborhood and village. This is the greater value it gives back to the land — the value of return.
▽架空建筑与稻田 Overhead buildings and rice fields
▽川西民居青瓦花墙&田垄院子与稻田 Western Sichuan Traditional Houses Blue Tile Flower Wall & Tianlong Yard and Rice Field
▽院子与树林 Yard and woods
▽全落地宽景玻璃 Full floor-to-ceiling wide-view glass
▽大屋檐下的院子 The yard under the big eaves
项目主创团队:小隐建筑事务所
主持建筑师:潘友才
设计总监:杨喆(合伙人)
技术总监:陈仁振(合伙人)
结构工程师:杜旭
设计团队:苟源君、何仪、赵雨、王文双、李紫涵、梁贵生、张伟
施工图设计团队:成都思纳誉联建筑设计有限公司
建筑摄影:冯煜桃、大花猫
撰文:潘友才、刘子轩
项目地址:四川省崇州市锦江新华村唐家碾
建筑面积:1165平方米
设计时间:2018年11月-2019年5月
业主单位:四川中瑞锦业文化旅游有限公司/四川崇州粮油储备有限责任公司
Architecture Design: Archermit
Principal Architect: Youcai Pan
Design Director: Zhe Yang (Partner)
Technique Director: Renzhen Chen (Partner)
Structure Engineer: Xu Du
Design Team: Yuanjun Gou, Yi He, Yu Zhao, Wenshuang Wang, Zihan Li, Guisheng Liang, Wei Zhang
Construction Drawing Design: Chengdu CNAsmith Group
Photography: Yutao Feng, Da Hua Mao
Article Writer: Youcai Pan, Zixuan Liu
Site Address: Tangjianian, Xinhua Village, Jinjiang, Chongzhou City, Sichuan Province
Floor Area: 1165 square meters
Design Time: 2018/11 – 2019/5
Client: Sichuan Zhongruijinye Cultural Tours LTD, Sichuan Chongzhou Grain oil Reserve Co. LTD
“ 基于川西林盘的自然环境,从根本上赋予更多功能的可能性,还原最本真的乡村场景。”
审稿编辑 王琪 – Maggie
更多 Read more about: 小隐建筑
0 Comments