本文由 佳联设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks JL Design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by JL Design.

 

佳联设计:小满时节,春意仍在,暑热未至。星城绿槐繁密,柳枝风动,空气中弥漫着初夏的温润与清凉。踏入此时的江山境,当初夏晚风拂面,微雨新蝉绕耳,一种岁月静好的清欢体验萦绕心间。

JL Design:During the Xiaoman solar term (Grain Buds), spring is still in the air, and the summer heat has not yet arrived. The locust trees are lush and dense, with willow branches swaying in the wind, filled with warm and cool in the early summer. Stepping into the Central Palace at this time, a kind of years of peace experience lingers in the heart when the evening breeze of early summer on the face and the sound of raindrops and cicadas around the ear.

 

 

小得盈满 Near Fullness

一草一木的生机,一水一廊的宁静,一光一影的变幻,在丝丝缕缕中感受自然的魅力。正如小满,时光在此有了答案,但岁月依旧保留期待。花开即败,月满则亏,将满未满,一切都恰到好处。徜徉其间,忘却尘世纷扰,此心安处,便是吾乡,人间有味,便是清欢。

The vitality of grass and trees, the serenity of water and corridors, the change of light and shadow, to feel the charm of nature in the details. Just like the solar term of Grain Buds, there is an answer for the time here, and still retain the expectation. Near fullness is a just right state. Wandering in the site, avoiding the disturbance around. Wherever my heart has settled down, there is my hometown, and the little happiness in the simplicity of life leads to the long-lasting bliss.

 

 

PART 1 浅夏初逢 隐匿的边界 Meet in the Early Summer: The Hidden Border

以长沙的市树香樟作为临街区的主要树种,与周边融合,消除了场地边界感。

初入场地,率先打动我的是这片浓密的香樟林。香樟作为长沙的市树,将其作为临街区的主要树种,与市政上人行道上的香樟形成一片,消除了场地边界感,自然而然的与这个城市融合在一起。初夏的香樟,新叶青翠欲滴,与老叶相映成趣,散发出一种清新的樟脑香气,给人以清凉和舒适的感觉。

Camphor trees, the typical trees for Changsha City, are used as the main tree species in the street area, integrating with the neighborhood and weakening the sense of boundaries.

When entered the site, the first thing that struck me was the dense camphor forest. As the city tree of Changsha, camphor is used as the main tree species in the street area, mixed with the other camphor trees on municipal sidewalks, weakening the sense of boundaries and seamless integration with the city context. In the early summer, the new leaves of the camphor are verdant, contrasting with the old ones, giving off a fresh smell of camphor fragrance with a cozy feeling for people.

 

 

两座雕塑如张旭的狂草一般,刚劲有力、笔走龙蛇,屹立于墨池之上。而它们一张一弛的姿态,仿佛像是天地之间的对话。不禁让人忆起,湘江的磅礴与澎湃。在这片香樟林的包裹下,网红都市的嘈杂喧嚣,随着水声潺潺渐渐消隐,让我们更加专注于这场墨韵对话。

Like calligrapher Zhang Xu’s cursive script, the two sculptures are stable and vivacious standing above the water feature. Their dynamic postures seem to be like a dialog between sky and earth, it can’t help but recall the majestic and surging Xiangjiang River. Wrapped in this camphor forest, the noise of this internet-famous city gradually fades away with the sound of water gurgling, allowing us to focus more on this artistic conversation.

 

▽水景艺术雕塑 Waterscape art sculpture

 

PART2 光影叙事 时光的纹理 Narrative of Light and Shadow: Texture of Time

初夏的阳光透明而清澈,与枝头的新叶交相辉映,光影斑驳写下了时光的印迹。

当初夏温柔透亮的阳光,照耀到刚爬满枝丫的新叶时,那晶莹剔透、薄如婵翼之美,勾勒出树叶清晰的纹理,展现出大自然的精工细笔。随着阳光的移动,这些光影在树叶上跳跃、闪烁,给人一种生机勃勃、充满活力的感觉。

The sunlight in early summer is bright and clear and plays with the new leaves on branches, the light and shadow write down the traces of time.

When the gentle and bright summer light shines on the new leaves that have just climbed all over the branches, the beauty of the crystal clear outlines the texture of the leaves, showing the fine craftsmanship of nature. As the sunlight moves, the light and shadow jumps and flickers on the leaves with a feeling of vitality and energy.

 

▽景观跌水 Landscape drop

 

四级跌水,层层而上,光影交织相映成趣,石壁的镜面绿影自然灵动。这里的雕塑是清雅温婉的,曲线轻薄柔美,带着自然的纹理,在水波纹的映衬下,更显静雅。

The four-layer water feature interacts with light and shadow, the shade on the stone wall is natural and dynamic. The simple sculpture with soft curves and natural texture looks more elegant in contrast to the water ripples.

 

 

当清晨的一束光,透过密林,穿过紫色的花朵,洒入廊内时,那被点亮的一角就像照进内心一样,是那么的温暖细腻。而整个廊架的气质,也因光的加入,变得更加轻盈淡雅。

When the morning light pours into the porch through the dense forest and purple flowers, the corner that is lit up is like shining into the heart, it is so warm and delicate. And the whole porch also becomes lighter and more elegant due to the addition of light.

 

▽户外休闲廊架 Outdoor lounge frame

 

慢慢的,这里的一切都成了光的容器,影的剧场。光的自由、影的追逐、水的陪伴,伴着初夏的徐徐清凉,一切都是如此的和谐与宁静。

Everything here gradually becomes a container of light and a theater of shadow. The freedom of light, the chase of shadow and the stay with water, accompanied by the coolness of early summer, everything is so harmonious and peaceful.

 

 

镂空的墙面让廊外自然光与廊内灯光交相辉映,呈现出更丰富的视觉观感,给人以更加清幽的体验。而通过镂空面引入的绿植,又为廊内增添了一丝柔和的生机,彰显着初夏的蓬勃。

The hollowed wall allows the natural light to interact with the light inside the porch, presenting a much stronger visual perception and providing a more secluded experience. The greenery introduced through the hollow surface adds a touch of soft vitality to the porch, highlighting the vigor of early summer.

 

 

风雨连廊,蜿蜒曲折,巧妙连接着院内的各个节点,在带来精致的生活体验的同进,更如一幅流动的画卷,妆点着庭院的每一处景致,营造出优雅与和谐的氛围。

The wind and rain corridor, meandering and skillfully connecting the various nodes in the courtyard, brings an exquisite living experience and is more like a flowing scroll. It decorates every scene in the courtyard and creates an elegant and harmonious atmosphere.

 

▽风雨连廊 Wind and rain corridor

 

PART 3 初夏乐章 自然的回响 A Movement in Early Summer: Echoes of Nature

林荫下的自然生机,水边的时光悠然,清风徐徐间,生活如乐章。

“泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。”树叶刚长满枝头的初夏,青翠蓬勃,撑得起阴凉,洒得下阳光。落座于此,整个人都静了下来,曲面的水景别致优雅,眺望着开阔的草坪,思绪便飘向远方,超越了此方天地。

The natural vitality under the tree shade, the leisurely time near the waterside. The fresh breeze blows gently, life is like a musical movement.

A verse in Chinese poetry says, “From fountainheads water streaks out thin and quiet, soft and sunny are trees reflected in the pond.” In the early summer, when the leaves of the trees have just filled the branches, they are green and vigorous, which can form the shade and sunlight can be dripped. When people are seated here, they will find peace of mind. The curved water feature is chic and elegant, the thoughts will drift far away and beyond this part of the territory when looking out the wide lawn.

 

 

循着光的指引,又觅得一隅宁静。墙面的肌理层次丰富,镂空的框景如一幅展开的画卷,形成室内外互看的风景。

Following the guidance of light, found another corner of tranquility. The texture of the wall is richly layered, and the hollow frames are like an unfolding scroll, forming a landscape where the indoor and outdoor permeate each other.

 

 

红枫大概是我在这个季节最喜欢我植物了,万绿丛中的一点红,为这个初夏着色添姿。

The red maple is probably my favorite plant of the season, a little red in the midst of all the greenery and coloring this early summer.

 

 

傍晚时分,嫩绿的树枝依然轻透、生机盎然,起伏流线形的地被就像五线谱一样漫妙,似乎时刻都准备着奏响这首生活的乐章。

In the evening, the verdant branches are still clear and vibrant, and the undulating and streamlined ground cover is as wonderful as the musical notation, which seems to be always ready to play the music of life.

 

 

夏浅更胜春,微风伴着花香,绿叶摇曳生姿,时光仿佛放慢了脚步,让人沉醉在这宁静而美好的夏日时光里。

The early summer is even better than spring, the breeze accompanied by the fragrance of flowers, the green leaves swaying, time seems to slow down the pace so that people are lost themselves in this quiet and beautiful summer time.

 

 

长沙招商江山境是我们八九不离时的第四期。在五月小满节气时,我们走进江山境,记录了初夏时其呈现出来的清新与欢愉,感受到了星城初夏时光的细腻与美好。

Changsha Central Palace is featured in the fourth issue of our theme product “Almost Always”. At the time of the Xiaoman solar term in May, we went into the project site and recorded the freshness and cheerfulness it presented in the early summer, and felt the delicacy and beauty of the early summer time in Changsha City.

 

 

 

项目名称:长沙招商·江山境
完成年份:2023年11月
项目面积:约9000平方米
项目地点:湖南省长沙市岳麓区观沙路
设计公司:佳联设计
公司网址:www.jlplan.cn
联系邮箱:qinjian@jllan.cn
设计团队:张樟、张建华、谭薛巍、李喆、魏天骄、杨开雪、谢佳妤、邓小雪、徐乾月、丁张伟、薛瑞、任韵宇、田甜、郑军、刘淘、何杰仪、向辉、刘沁、黄清、柳满意
开发商:长沙招尚房地产有限公司
摄影师:E-ar TARS

Project Name: Changsha CMSK · Central Palace
Completion: November 2023
Project Area: approximately 9,000 sq.m.
Project Location: Guansha Road, Yuelu District, Changsha City, Hunan Province
Landscape Design: JL Design
Company Website: www.jlplan.cn
Email: qinjian@jllan.cn
Design Team: Zhang Zhang, Zhang Jianhua, Tan Xuewei, Li Zhe, Wei Tianjiao, Yang Kaixue, Xie Jiayu, Deng Xiaoxue, Xu Qianyue, Ding Zhangwei, Xue Rui, Ren Yunyu, Tian Tian, Zheng Jun, Liu Tao, He Jieyi, Xiang Hui, Liu Qin, Huang Qing, Liu Manyi
Developer: China Merchants Shekou Changsha Company
Photographer: E-ar TARS

 


自然而然的景观与现代简约的设计手法,营造出优雅与和谐的空间氛围。

审稿编辑: Maggie

更多 Read more about: 佳联设计


0 Comments