本文由 因澈景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Interesting Landscape for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Interesting Landscape.
因澈景观:“东郊记忆”是一个十分值得分享的文保类城市旧改案例。
Interesting Landscape: “Eastern Suburb Memory” is one case of urban renewal for cultural heritage preservation worth sharing.
在改建前,我们多次探访调研,对整个项目的情况及场地现状做了全方位的了解。特别是在对文物保护条款的进一步了解中,也让我们感受到了束缚感。
当然,很多文保类旧改项目都存在不同程度的制约性。我们在跟甲方以及有关部门的前期沟通中,提出了许多的创意和想法并进行了多轮的激烈讨论,但都没有达成意见的统一,尤其是关于文物保护类建筑的改建利用方案,各方意见分歧相对较多。仅仅是前期的研讨阶段,就持续了几个月。
在我们对项目使用人群的探访中发现大多数年轻人是希望这里大改特改,因为之前区域内有太多闲置荒废的地方,希望利用起来,为周边居民增加一些生活气息。但生活在这里多年,稍微年长的人都表示舍不得改,这里也曾经盛极一时,有着太多人的青春记忆,也曾是这个城市重要的历史印记。
东郊记忆——所承载的,早已远远超过设计专业和商业管理的范畴。
Before the renovation, we conducted multiple visits and investigations to gain a comprehensive understanding of the project and the current situation of the site. Especially in our further understanding of cultural relic protection clauses, we have also felt a sense of restraint.
Of course, many cultural heritage renovation projects have varying degrees of constraints. In our preliminary communication with owner and relevant departments, we proposed many ideas and plans and engaged in multiple rounds of intense discussions, but no consensus was reached. Especially for the renovation and utilization plan for cultural relics protection buildings, opinions were divergent among all parties, and the preliminary discussion lasted for several months.
In our visits to the project users, we found that the majority of young people hope for major renovations and improvements, as there were too many idle and abandoned areas that can be reused to inject some vitality and breath of life. But for other senior residents who have been living here for many years expressed reluctance to change. This place was once prosperous and flourishing, carrying memories of many in their youth, and it was also an important historical imprint of this city.
The Eastern Suburb carries far beyond design and business management.
▽改建前图片 Pre-conversion picture
01.成都东区的一段历史,历史中的文化记忆。A stretch of history in Chengdu Eastern Area, and a cultural landmark.
1950年,成都国营红光电子管厂作为“一五计划”苏联援建中国的156个项目之一,落于成都东部郊区,是一个以生产电子管器件为主的综合性企业。在它的鼎盛时期,电子管厂有上万名员工。不少员工在这里结婚生子,甚至生活了数十年,可谓用其半生推动着成都工业的发展。然而,随着时代的变迁和科技的飞速发展,电子管器件逐渐被淘汰,这片具有工业符号感的构筑物,最终成为了时代工业文明的宝贵历史遗迹。
As one of the 156 projects supported by the Soviet Union in China during the First Five Year Plan, Chengdu State-owned Hongguang Electronic Tube Factory was opened in 1950. Located in the eastern suburbs of Chengdu, it is a comprehensive enterprise mainly engaged in the production of electronic tube components. At its peak, the factory had tens of thousands of employees. Many employees got married, raised children here, even lived here for decades, they had given part of life to drive the development of Chengdu’s industry. However, with the changes of the times and the rapid development of technology, electronic tube devices have gradually been eliminated. This building with industrial symbols has ultimately become a precious historical relic of the industrial civilization of the times.
▽早期东郊记忆图片 Early eastern suburbs memory picture
02.读懂历史的价值,才能打开新的思路。 Understanding the value of history is essential for unlocking new perspectives.
我们怀揣着这份对历史的尊重,似乎同时也找到了项目的症结所在。在后续的研讨会上,甲方希望有实质性的商业更新,文保部门也坚守着这片遗址的人文历史底线。而我们也在对项目的不断挖掘中找到了关键的思路。
“与其去改建,不如去利用。” “Instead of renovating, it’s better to make full use of it.”
首先要尊重文物,对其进行保护,在文化保护好的基础上再进行利用。其中使用不可移动文物,必须遵守不改变文物原状的原则:一是保持原状,也就是建筑修建完成当时的状态;二是恢复原状,即后期对文物建筑影响其历史风貌不当的搭建,以及对文物有损换的地方必须恢复原状。
With this sense of respect for history, we seem to have also found the crux of the project. Later in our discussion, the project owner expressed their hope for substantial updates and renovation, and the cultural heritage department is also determined to uphold the cultural and historical protection bottom line. And we have found key ideas after continuous discussion and exploration of the project.
Firstly, it is necessary to respect cultural relics, protect them, and utilize them based on cultural protection. The use of immovable cultural relics must adhere to the principle of not changing the original state of the cultural relics: first, to maintain their original state, i.e., the state of the building at the time of its completion; second, to restore the original state, i.e., improper construction that affects the historical style of cultural relics and buildings in the later stage, as well as places that damage or replace cultural relics, must be restored to their original state.
▽场地空间生长动图 Site space growth GIF
最难的是对文物建筑的利用尺度的把握。文物建筑风貌和结构安全是审批的重点,对文物建筑的外立面尽量不动,不得影响文物建筑的安全性的前提下,建筑室内部分是持开放的态度。
The most difficult thing is to define the scale of the utilization. The style and structural safety of cultural relics buildings are the focus of approval. The exterior facade should be kept untouched as as possible without affecting safety of cultural relics buildings, while renovation or change to the indoor part are open.
▽改造后实景图 Real scene after transformation
03.尊重历史的本色,才能唤醒被尘封的印记。 Respecting the true essence of history is crucial to awaken the sealed imprints.
厂区遗址虽然破旧,但这种旧其实是藏着历史的美感的。因此,在设计方案中保留了原有的特有元素,融入了少量恰到好处的当代景观设计,希望利用历史的天然基调,再融入一些与之匹配的现代生活美学,让大家能够“忆新思旧”,通过细节发现其内在的历史文化底蕴。
Although the factory site is dilapidated, it is actually where the beauty of history lies. Therefore, the design scheme retains the original unique elements and incorporates a small amount of contemporary landscape design that is just right. We hope to use the natural tone of history and incorporate some modern life aesthetics that match it so that everyone can “reflect on the old through the new” and discover its internal historical and cultural heritage through details.
▽焕新的厂区遗址 Huan new factory site
过程中值得一提的是,之前在厂区东边临街处有两堵厚厚的围墙,包裹了两栋废弃的楼房,并且严重阻碍了外围视野。在本以保护现状为原则的情况下,我们大胆地提出了拆除临近街道两面围墙的想法,然后将这里修建一个露天的广场,因为我们认为这是唤醒这块旧地非常重要的一步。
我们将这项措施成为——“打开”。We will turn this measure into “unlocking”
打开厂区,与大众视野双向奔赴,让蒙尘的东郊迎来正午阳光。打开历史,复兴这段历史的记忆和价值,让更多人知晓和阅读。我们认为,这才是“东郊记忆”这四个字的意义。
It is worth mentioning during the process that there were two thick walls on the east side of the factory facing the street, surrounding two abandoned buildings and seriously blocking the external view. Under the principle of protecting the status quo, we boldly proposed the idea of demolishing the walls, and then building an open-air square here, as we believe this is an important step in awakening this old land.
Unlock the factory area and join the public’s view in both directions, bringing the dusty outskirts under sunlight. Unlock history, revive the memory and value of this period of history, and allow more people to learn about it. We believe that this is the meaning of “Eastern Suburb Memory”.
▽改造前的厂区现状 The current situation of the factory before the transformation
▽开放共享的露天广场 Open and shared plazas
04.把历史归还于生活,用生活书写另一段历史。 Return history to life and write another section of history with life.
东郊记忆项目的核心是如何处理旧的历史价值与新的发展需求,如何让新与旧的文化矛盾完成和解,也是设计师在改建项目中最应该去梳理的一步。项目最欣慰的是在“打开”之后,这块新的场地为周边的生活带来的巨大改变,无论是肉眼可见的人气和视野,还是人文意义的再次复兴。
The core of the Eastern Suburb Memory Project is how to handle the old historical values and new development needs, and how to reconcile the cultural contradictions between the new and the old. This is also the most important step that designers should take in the renovation project. The most gratifying aspect of the project is the significant changes that this new venue has brought to the surrounding life after the unlocking, whether it is the visible popularity and open view, or the revival of cultural significance.
▽改造后的厂区为周边社区带来更多活力与生活气 The renovated factory brings more vitality and life to the surrounding community
在现在的东郊记忆,你可以或坐或站或走,可以感受当下生活的岁月美好。但是历史也在那里,在你看不到的过去,更在你看得见的当下。
Now you can sit, stand, or walk in this area, and feel the beauty of life in the present. But history is also there, in the past that you cannot see, and more so in the present that you can see.
项目名称:东郊记忆·东山
项目类型:城市旧改
项目地点:成华区建设南路中段4号
项目面积:17018㎡
业主单位:成都东方正火文化传媒有限公司
设计单位:成都因澈设计
主创设计:刘明扬、何钦
完成年份:2023年01月
Project Name: Eastern Suburb Memory · Dongshan
Project type: Urban renovation
Project location: No. 4, Middle Section of Jianshe South Road, Chenghua District
Project area: 17,018 ㎡
Owner: Chengdu Aflame Cultural Media Co., Ltd.
Design unit: Chengdu INCH Design
Creative designers: Liu Mingyang and He Qin
Project completion: January 2023
“ 厂区的改造更新,唤醒了尘封的历史,在充满烟火气的同时能“忆新思旧”。”
审稿编辑: Maggie
更多 Read more about:Interesting因澈景观
0 Comments