本文由 同济原作设计工作室 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Original Design Studio, TJAD for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Original Design Studio, TJAD.

 

同济原作设计工作室:三桥亚运公园位于杭州市滨江区钱塘江南岸,钱江三桥以北,与南侧奥体中心“大莲花”隔闻涛路相望。设计以“构筑一条城市性、人文性、生态性、智慧性、在地性、前瞻性相融合的钱塘江新水岸”为目标,是同济大学建筑设计研究院(集团)有限公司·原作设计工作室所承担的杭州市滨江区12公里滨水公共空间改造提升项目的先行段。

Original Design Studio, TJAD: Sanqiao Asian Games Park is located on the south bank of the Qiantang River in Hangzhou’s Binjiang District. The design’s goal is to “build a new waterfront that combines urban, cultural, ecological, intelligent, local, and forward-looking characteristics.” It is the advanced phase of the 12-kilometer waterfront public space renovation project in Binjiang District of Hangzhou, undertaken by the Original Design Studio of TJAD.

 

▽回归“城市场所”,多义的公共空间, Returning to the “Urban Venue”, the Multifunctional Public Space

©章鱼见筑

 

本项目是杭州市滨江区重点迎亚运项目,是“办好一个会、提升一座城”亚运筹备理念的深度践行。设计以“橙蓝丝带、超级海塘、城市切片”为整体规划理念——从“亚运”到“亚运+”,串联一条长达17.4 公里没有围墙的城市运动体验带;从“安全”到“安全+”,构筑一座复合多种功能与多样活动的滨江超级新海塘;从“日常”到“日常+”,营造一组缝合滨水公共空间与腹地的多主题城市切片。

This project is a key initiative of Hangzhou’s Binjiang District to welcome the Asian Games and is a profound embodiment of the Asian Games preparation philosophy of ‘hosting a good event and uplifting a city’. The design follows the overall planning concept of “orange-blue ribbon, super seawall, urban slice” — transitioning from “Asian Games” to “Asian Games+”, connecting a 17.4-kilometer urban sports experience belt without walls; moving from “safety” to “safety+”, constructing a super new seawall that combines multiple functions and various activities; transitioning from “everyday” to ” everyday+”, creating a set of multi-themed urban slices that establish a connection between waterfront public spaces and the hinterland.

 

▽项目区位图, Project location

©同济原作设计工作室

 

“橙蓝丝带”——单一滨江公共空间的复合化提升 “Orange and Blue Ribbons” -The composite enhancement of a singular Riverfront public space

原先就具有一定生态底蕴的滨江区滨水公共带,已经作为生活水岸向公众开放多年。“橙蓝丝带”是对沿江整体性、系统性改造提升做出的第一个回应。设计在橙蓝两道全线贯通的基础上穿针引线,行至云渡驿,跑步道被托举至建筑上方,成为建筑形态的构成要素,提供了不同标高的观江视角和行走路径。城市风景被立体化,在不同维度上展开。

The riverfront public belt in the Binjiang District, which originally had a certain ecological foundation, has been open to the public as a living waterfront for many years. “Orange and Blue Ribbons” is the first response to the overall and systematic renovation and enhancement along the river. The design further advances based on the complete connection of the orange and blue ribbons along the waterfront. When reaching Yundu Station, the running track is elevated above the building, becoming an essential component of the architectural form, offering different elevation walking paths and perspectives of the river. The urban landscape becomes three-dimensional, unfolding in different dimensions.

 

▽橙蓝丝带,从“亚运”到“亚运+”,立体复合、上下翻飞的路径 Orange and Blue Ribbons, transitioning from “Asian Games” to “Asian Games+”, three-dimensional composite paths flying up and down.”

©章鱼见筑
©章鱼见筑

 

“超级海塘”——水利设施与公共空间的艺术性结合 “Super Seawall” -The artistic integration of hydraulic facilities and public spaces

响应浙江省水利厅关于海塘安澜千亿工程号召,将安澜提标内容融入沿江景观改造。在保持沿江一线护栏高度不变的基础上,结合艺术混凝土消浪平台,将海塘高度提升至10.3米,完成海塘提标约4.5公里,将该段环杭州湾海塘防御标准从100年一遇提升到300年一遇。

In response to the call of the Zhejiang Provincial Water Resources Department regarding the Anlan trillion seawall project, the content of raising the flood prevention level of Anlan is integrated into the riverside landscape renovation. While keeping the height of the riverside barrier unchanged, combined with the artistic concrete wave-dissipation platform, the seawall’s height was raised to 10.3 meters, completing an elevation upgrade of about 4.5 kilometers of the seawall. The defense standard of this segment of the seawall around Hangzhou Bay was improved from a once-in-a-hundred-years event to a once-in-three-hundred-years event.

 

▽超级海塘,从“安全”到“安全+”,通过多样类型化解前后高差的方式 Super Seawall, transitioning from “Safety” to “Safety+”, resolving the elevation differences through various types

©章鱼见筑

 

“城市切片”——沟通江景与城市的空间纽带 “Urban Slice” -The spatial link connecting river views and the city

为强化城市腹地空间与滨水公共空间的联系,在场地上布置多条“城市切片”,疏通绿植、路径联通。从浪潮形式演化出语言统一的树池、休憩亭、展墙、运动器械等景观小品,结合两侧的树种设计形成独具特色的垂江通道。

To strengthen the connection between the urban hinterland space and the waterfront public space, multiple “urban slices” are set up on the site to facilitate vegetation and path connections. From the wave form, a unified language evolved, incorporating landscape features such as tree pits, rest pavilions, display walls, and exercise equipment. Combined with the tree species design on both sides, all of them form a distinctive channel facing the river.

 

▽城市切片,从“日常”到“日常+”,链接城市腹地与江边公共空间的途径, Urban Slice, transitioning from “Everyday” to “Everyday+”, connecting the urban hinterland to the riverside public space.

©章鱼见筑
©同济原作设计工作室

 

作为杭州滨江公共空间的北段起始,三桥亚运公园包含滑板公园、湿地公园、云渡驿、亚运微丘等节点。在近期杭州市绿道建设推进协调小组的实地核查与综合比选中,“滨江区之江绿道滨江段”被评选为“2023年杭州市最美绿道”。

As the starting northern section of Hangzhou’s riverfront public space, the Sanqiao Asian Games Park includes areas such as the Skateboard Park, Wetland Park, Yundu Station, and the Asian Games Mound.In the recent on-site verification and comprehensive selection by the Hangzhou Greenway Construction Promotion Coordination Group, the “Riverfront Section of Zhijiang Greenway in Binjiang District” is awarded the “Most Beautiful Greenway in Hangzhou City in 2023.”

 

▽改造前后卫星图, Satellite images

©同济原作设计工作室

▽三桥亚运公园内空间节点拼贴图, Collage of spatial nodes within Sanqiao Asian Games Park

©同济原作设计工作室

 

生态性响应——三桥亚运湿地公园, Ecological Response – Sanqiao Asian Games Wetland Park

它是沿江项目全新打造的九大公园中最具代表性的一个,具有湿地保护、科普教育、生态观光、休闲娱乐等多种功能,使市民临水亦能亲水。

It is the most representative one among the nine newly built parks along the river. It possesses various functions, including wetland protection, science education, ecological sightseeing, and leisure and entertainment, allowing citizens to have fun with the water.

 

▽湿地公园鸟瞰, Aerial view of the Wetland Park

©章鱼见筑

 

运动性响应——三桥亚运滑板公园 Athletic Response – Sanqiao Asian Games Skateboard Park

它是沿江项目全新建设的三大运动公园之一,与奥体中心无缝衔接,占地约3800平方米,设施涵盖篮球、极限滑板场、儿童沙坑、摇摇马等。

It is one of the three newly built sports parks along the river, seamlessly connected to the Olympic Sports Center. It covers an area of about 3,800 square meters and includes facilities such as basketball courts, extreme skateboard parks, children’s sandpits, and rocking horses.

 

▽斜晖中的滑板公园, Skateboard park at sunset

©章鱼见筑

 

事件性响应——三桥亚运雕塑 Event Response – Sanqiao Asian Games Sculpture

为化解亚运微丘南侧靠闻涛路的高差,提取亚运会LOGO的色彩并在混凝土切片中嵌入奥运年份数字,设计了一座兼顾行人休憩和亚运知识展示的艺术混凝土雕塑,是沿江项目八大艺术雕塑之一。

To resolve the height difference on the south side of the Asian Games Mound near Wentao Road, colors from the Asian Games logo extracted, and the Olympic year numbers embedded into the concrete slices, an artistic concrete sculpture is designed to serve both as a resting place for pedestrians and a display for Asian Games knowledge. It is one of the eight major art sculptures in the riverfront project.

 

▽亚运雕塑, Asian Games Sculpture

©同济原作设计工作室
©章鱼见筑
©章鱼见筑

 

艺术性响应——滨江艺术混凝土 Artistic Response – Artistic Concrete

预制蓝色透光混凝土栏板不仅增加了栏杆与路面的整体性,同时兼具了市民游客倚靠舒适性、观景便利性、灯光美观性,成为魅力滨江的新地标。

The prefabricated blue translucent concrete railing not only enhances the integration of the railing with the road surface but also combines comfort for citizens to lean on, convenience for viewing, and aesthetic lighting, becoming a new landmark of the charming riverside.

 

▽滨江公共空间, Riverfront public space

©章鱼见筑
©章鱼见筑

 

功能性响应——云渡驿 Functional Response – Yundu Station

总建筑面积1945.4平方米,为地下一层、地上一层建筑,地下层为混凝土结构,地上层为钢结构,建筑长度104m、宽度30m、高度7.9米。驿站所在的场地原为钱江三桥东侧的邮轮奥体码头,随着杭州亚运会的即将开幕,云渡驿承载着原址码头的使用功能与新环境下的城市基础服务体系。基于此,设计以一种场地手术般的操作,通过结构和形体的上下翻折与公共活动屋面的营造,在形态与功能上将建筑与场地平滑地衔接起来,模糊城市图底关系中原本清晰的边界,提供更多人与人在此相遇的可能。

Yundu Station covers a total construction area of 1945.4 square meters, consisting of one underground floor and one above-ground floor. The underground level is constructed from concrete, while the above-ground level uses a steel structure. The building has a length of 104 meters, a width of 30 meters, and a height of 7.9 meters. Previously, the site of the station was the cruise wharf located on the east of Qianjiang Third Bridge. With the imminent opening of the Hangzhou Asian Games, Yundu Station takes on both the function of the original wharf and the urban basic service system in the new environment. Based on this, the design adopts an approach akin to a surgical intervention on the site. By creating folds in the structure and form, and crafting a public activity roof, the building seamlessly integrates with its surroundings in both shape and function. This approach blurs the once-clear boundaries in the urban landscape, fostering more opportunities for encounters between people at this venue.

 

▽融合的场地关系,蓝色丝带顺势而上, Integrated with the site, the blue ribbon flowing upwards

©章鱼见筑

▽立体的城市风景,屋面贯通的跑步道, three-dimensional urban landscape, with a rooftop running track

©同济原作设计工作室

 

为了实现“漂浮的蓝道”与长卷般变换的景色序列,云渡驿将卫生间、管理用房、设备用房等辅助空间隐匿于地下,地上采用钢结构,整体为四个落地菱形体块的重复排列,每个体块均由一对平行斜杆及一对V型斜杆支撑,以四个体块托举屋面。结构通过合理找形,在实现大悬挑的同时维系了轻盈的建构尺寸,檐口厚度仅200mm,营造了漂浮、通透的建筑效果。

In order to achieve the “floating blue path” and a sequence of changing scenic views, Yundu Station conceals auxiliary spaces such as restrooms, management rooms, and equipment rooms underground. Above ground, a steel structure is utilized, consisting of a repetitive arrangement of four rhomboid blocks. Each block is supported by a pair of parallel diagonal struts and a pair of V-shaped diagonal struts, and together, these four blocks hold up the roof. Through a well-thought-out structural design, while achieving a large cantilever, the construction remains delicate. The eave thickness is only 200mm, creating a floating and transparent architectural effect.

 

▽平行斜杆及V型斜杆, parallel diagonal struts and V-shaped diagonal struts

©章鱼见筑
©章鱼见筑
©同济原作设计工作室

 

云渡驿以其内与外、远近景、人工与自然的融合形成了连续、互动且丰富的空间。亚运会的举办将为云渡驿及其所在的三桥亚运公园注入事件性的特征,而亚运会期间码头集散、休憩观景、运动体验等功能,未来将弥散于日常,云渡驿将回归一个可以进入的“城市场所”,为人们提供多样活动的舞台。

The Yundu Station, with its integration of interior and exterior, distant and close views, artificial and natural elements, creates a continuous, interactive, and rich space. The hosting of the Asian Games will infuse event-based characteristics into Yundu Station and SanQiao Asian Games Park. While functions such as distribution, relaxation and viewing, and sports experiences will be prevalent during the Asian Games. Yundu Station will return to an accessible “urban site” providing people with a variety of activities stage.

 

▽长卷里的城市风景, Cityscape in a Continuous Scroll

©同济原作设计工作室

▽悬挑下的城市生活, Urban Life Beneath the Cantilever

©章鱼见筑

 

▽驿站轴测图, Axonometric Drawing of Yundu Station

©同济原作设计工作室

▽首层平面图, First Floor Plan

©同济原作设计工作室

▽地下一层平面图, Basement Floor Plan

©同济原作设计工作室

▽剖面图1-1, Section 1-1

©同济原作设计工作室

▽剖面图2-2, Section 2-2

©同济原作设计工作室

▽立面图, Facade

©同济原作设计工作室

 

 

项目名称:杭州滨江公共空间·三桥亚运公园
建筑事务所:同济大学建筑设计研究院(集团)有限公司·原作设计工作室
主创建筑师:章明、张姿、陈波
总体及建筑设计团队:姚冠杰、张晓雅、冯玉青、牟筱童、孙嘉龙、陈陆琪瑶(实习)、曹东(实习)、马含笑(实习)、李梦瑶(实习)
BIM设计团队:张东升、王凌宇、严子夫
结构设计团队:吴宏磊、郑超毅、段轩萌、林晨
设备设计团队:刘建、贾敏、张思恩、吕宗虎、王海东、朱涵、沈航涛、蔡婷、赵振洲
景观设计团队:仇文敏、李修兵、兰媛、钟勇、罗健、邹倩、苏菁华、邢楚寒
照明设计团队:杨秀、卞晨、李迪、李孟儒、李彬豪
技术经济团队:庞晓琳、周凌俊、臧俊隆、陈欣韵、佟舟、葛瑀玮、张春霞、曹叶馨
绿色建筑团队:任国辉、薛芳慧、郑晓薇、孟凡琳
标识设计团队:屹珂设计
合作协调团队:浙江理工建筑设计研究有限公司-秦安华,黄嘉瑶,周康,马凯
建设单位:杭州滨江环境发展有限公司
施工单位:杭州萧宏建设环境集团有限公司
监理单位:杭州天恒投资建设管理有限公司
项目地址:杭州市滨江区
建成时间:2023年
摄影版权:章鱼见筑、原作设计工作室

Project Name: Hangzhou Riverfront Public Space – Sanqiao Asian Games Park
Architectural Firm: Original Design Studio of Tongji Architectural Design (Group) Co., Ltd.
Lead Architects: Zhang Ming, Zhang Zi, Chen Bo
Overall and Architectural Design Team: Yao Guanjie, Zhang Xiaoya, Feng Yuqing, Mou Xiaotong, Sun Jialong, Chen Luqiyao, Cao Dong, Ma Hanxiao, Li Mengyao
BIM Design Team: Zhang Dongsheng, Wang Lingyu, Yan Zifu
Structural Design Team: Wu Honglei, Zheng Chaoyi, Duan Xuanmeng, Lin Chen
MEP Design Team: Liu Jian, Jia Min, Zhang Sien, Lv Zonghu, Wang Haidong, Zhu Han, Shen Hangtao, Cai Ting, Zhao Zhenzhou
Landscape Design Team: Qiu Wenmin, Li Xiubing, Lan Yuan, Zhong Yong, Luo Jian, Zou Qian, Su Jinghua, Xing Chuhan
Lighting Design Team: Yang Xiu, Bian Chen, Li Di, Li Mengru, Li Binhao
Technical and Economic Team: Pang Xiaolin, Zhou Lingjun, Zang Junlong, Chen Xinyun, Tong Zhou, Ge Yuwei, Zhang Chunxia, Cao Yexin
Green Building Team: Ren Guohui, Xue Fanghui, Zheng Xiaowei, Meng Fanlin
Logo Design Team: des:glory Consultants
Cooperation Team: The Achitectural Design&Research Institute of Zhejiang Sci-Tech University Co.Ltd.; Qin Anhua, Huang Jiayao, Zhou Kang, Ma Kai
Client: Hangzhou Binjiang Environmental Development Co., Ltd.
Main Contractor: Hangzhou Xiaohong Construction Environment Group Ltd.
Supervision Company: Hangzhou Tianheng Investment Construction & Supervision Co., Ltd.
Project Location: Binjiang District, Hangzhou
Completion Year: 2023
Photography Copyright: Zhang Yong, Original Design Studio

 


设计构筑一座复合多种功能与多样活动的滨江超级新海塘,营造一组缝合滨水公共空间与腹地的多主题城市公共空间。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about:同济原作设计工作室


0 Comments