本文由 Reford Gardens 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Reford Gardens for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Reford Gardens.
玉米迷宫花园 – aMAIZEing
Designed by Marta Milà Pascual & Marc Torrellas Arnedo
Years of exhibition: 2018, 2019
设计师在该玉米迷宫花园的小路与植物之间,为参观者设置了三个游戏空间。其游戏空间主要强调了这三个元素:形状,运动和变化。花园的形状很简单,长方形的地块中是一片茂盛的网格状种植玉米农田。
玉米地内部留出的三个圆形空间中,分别有一个有趣的圆形设施,为不同的群体和年龄段的人提供了游戏空间。这些游戏空间的关键主题都是运动,因为自然环境中的户外活动会激发人的探索发现能力,比如我们小时候,就是在玩耍的过程中学习到各种不同的运动技能,虽然现在已经成年,但我们依然可以短暂的回归童年,寻找失去的童真。
我们可以在游戏空间中通过坐、走、跑、爬、跳、爬、伸展或下蹲来激活我们的身体机能,甚至包括我们的社会表达能力和互动、分享、学习、想象和发明创造力。想要学会适应就必须先学会改变。我们的大自然有它与生俱来的变化能力。花园会在玉米生长期间,不断变化其高度和颜色,形成一个动态的游戏空间,利用同一元素创造不同的感知。
The visitor is invited to walk through the cornfield maze, along the path or between the plants, discovering the three playscapes. aMAIZEing is a garden that emphasizes three main aspects of playing: shapes, movement and change. Shapes are simple. The rectangle plot confines a dense crop field defined by a perfect grid made of corn.
The gaps in the vegetation form three circles inside the crop mass which also contain three playful circular objects providing spaces for different groups and ages. Movement is key when playing. Outdoor activities in natural settings invite discovery. When we are children, by playing we are able to learn the boundaries of our motor skills while having fun. And as adults we can return to our childhood for a while.
Playing we activate our physical motion by sitting, walking, running, climbing, jumping, crawling, stretching or squatting, but also our social expression and our creativity, interacting, sharing, learning, imagining and inventing. Changes are necessary to be adaptive. Unlike inert elements, natural elements have the ability to change. During its period of growth, the garden changes height and colour, becoming a dynamic playspace which provides different perceptions of the same elements: a garden to be ‘amaized’!
▼更多花园图片 More Photos
参与式花园装置 – Assemble
Designed by Katie Strang, Christine Dewancker, Craig Van Ravens
Years of exhibition: 2018, 2019
“Assemble”是一个可鼓励人们探索发现材料和空间,也可作为一个独立抽象雕塑回应周围繁茂树木环境的参与性装置作品。该装置由六个固定的基础结构和松散的活动杆件组成。
参与者可通过寻找和收集小木棍,把它们组装到基础结构上,一起参与创造灌木小屋。每个小屋都由现场的真实树枝制成,树枝用砂纸打磨密封后,参与者可自由涂上自己喜欢的明亮颜色。
其余没涂颜色的树枝会在森林中变得很突出,他们的有机形状与明亮的颜色形成鲜明的对比。每根树枝因其美丽的自然形态,变成了独一无二的艺术品,结合在一起后又形成了一个有机的抽象结构,在景观中变得熟悉而引人注目。
Assemble is a participatory piece that encourages the discovery of material and place, while also being able to stand alone as an abstract sculpture in response to the wooded environment. The piece is comprised of six fixed base structures and loose, movable stick components.
Participants are invited to find and gather the small wooden stick objects and assemble them onto the base structures to form bush huts. Each hut will be made from real branches, sanded, sealed and painted in a monochrome bright colour.
The colours of the individual branches and sticks will stand out among the forest, the organic shapes contrasting with the bright luminous colours of the paint. Each branch becomes an object in itself, beautiful for its natural form; together, these pieces create an organic and abstract structure that is both inviting, familiar and striking within the landscape.
▼更多花园图片 More Photos
循环式体验装置 – Carousel
Designed by ISO
Years of exhibition: 2018, 2019
这个简单的花园装置重新诠释了一种游乐场经典设施——旋转木马,通过无限循环式的体验,唤起人们心里对动态景观的回忆。设置在几乎被人遗忘的森林深处,却依然保持着周围树木和植被环境的主导地位,与游客建立起更亲密的关系。
从远处看,手杆好像与树木融为一体,但走近后,又会发现一些熟悉但又独特的东西,装置被一个更令人身临其境的环境所取代。该设计旨在在广阔的森林中圈出一块场地,促进用户与他们周围的环境之间的和谐关系。该花园通过静态与互动、可识别与独特、私密与开阔之间的张力展现出来艺术的更新力。
Reinterprets a classic typology found in playgrounds, the merry-go-round. This simple installation evokes memories of motion in landscape and landscape in motion. The experience is presented in the form of an endless loop. The depth of the forest is left aside, almost forgotten; the immediate context of surrounding trees and vegetation prevail, taking on a more intimate relationship with the visitor.
From a distance, the handle bars blend with the ensemble of trees but on approaching the installation, the visitor can find something familiar, yet singular, displaced in a much more immersive setting. The proposal encourages a rapprochement between users and their immediate environment, defining a place within the expansive forest. The renewal of the art of the garden is here expressed in the tension between static and interactive, recognizable and unique, intimate and vast.
▼更多花园图片 More Photos
情境花园装置“自然礼遇” – Courtesy of Nature
Designed by Johan Selbing, Anouk Vogel
Years of exhibition: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
“Courtesy of Nature”是一个引导参观者反思我们与自然的关系的情境花园装置。自然值得我们珍惜、保护、驯服、利用吗?如果我们不去设计花园内容,而是只专注于设计空间呢?利用场地现有的元素设计一个展览空间,而不是在现有的展览场地上创造一个新的花园。
这样一来,我们就创造了一个类似专为观光而设计的博物馆的聚焦空间,让光束集中投射到当地部分环境物质上,使看似平庸的东西变得与众不同。我们没有改变当地的环境,只是暂时孤立了环境的一部分,将它视为一个艺术品,为其建立了一个室内植物岛。
进入这空间后,你会产生一种在室内的错觉,而更另人惊喜的是,“室内”空间同时也是户外的一部分。这个宁静的空间就像是一个小小的博物馆,自然景观也变成了室内景观,这就是我们通过建筑手段改变了它的维度。
Courtesy of Nature is a contextual installation that invites the visitor to reflect upon our relation to nature. Is nature something to cherish? To protect? To tame? To exploit? What if instead of designing the content we solely concentrated on designing the container? Instead of creating a new object to be placed on existing exhibition grounds, an exhibition space is designed around existing elements.
Could, by doing so, a new light be projected on what belongs to the local environment, making the seemingly banal appear extraordinary? The museum is, after all, a place conceived for seeing. The local context is not altered, but part of it is temporarily isolated in order to create an indoor vegetal isle evoking an art work.
On entering this volume you would logically expect to find yourself indoors. All the more surprising then when that indoors turns out to illustrate a portion of the outdoors. This tranquil space alludes to a museum room where landscape has become interior, its dimension tamed by architectural means.
▼更多花园图片 More Photos
光线森林 – Forêt
Designed by Ronan Virondaud, Mathilde Leveau
Years of exhibition: 2019
这是一个昏暗的艺术空间。光线穿透过悬浮在空中的水汽粒子,在空空画出一条条明亮的线后落在地面上。游客们在松软有弹性的地面上深一脚、浅一脚的前行。有时候雨滴打在这个封闭世界的屋顶上,空间里还会产生很浓的腐殖质气味。
该装置通过空间的垂直表达,突出了现场的繁茂树木环境。阳光通过帆布的穿孔透进来,使定时喷射的细微雾霭变得清晰可见。生命在这种湿润又有阳光的环境中,从大地底层逐渐苏醒过来,游客也感觉在黑暗中被唤醒了。
花园的体验发生在花园之外。这是一个沉浸式空间,通过黑暗突显光明。Forêt空间就好像是一个舞台,一个奇怪的、意想不到的马戏团,一个封闭的梦想和想象空间,一个浮现在我们脑海里的空间,同时也是一本资源非常丰富的书:绝对的森林空间。
The place is bathed in dim light. The rays of light draw lines in space, crossing the particles of water in suspension to land on the ground. The feet of visitors look for support on the soft ground that bounces slightly underfoot. The smell of humus is strong. Sometimes the rain sings on the roof of this enveloping world.
Through a vertical reading of the space, the installation highlights the essence of a wooded environment. The pierced canvas allows some sun rays to filter through. They become visible in the fine haze that disperse jets at regular intervals. In this favourable environment, life awakens in the substratum lining the ground. In the shadows, the senses of visitors awaken.
The experience of the garden happens here beyond the garden. It is an immersive space in which darkness magnifies the light. Forêt is a staging, a strange and unexpected circus. Forêt is an enclosed environment of dreams and of the imagination, a space that opens in our head. Forêt is the idea of ​​the forest: the forest in the absolute.
▼更多图片 More Photos
树说“我也想动起来” – I like to move it
Designed by DIX NEUF CENT QUATRE VINGT SIX Architecture
Years of exhibition: 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
这个花园,看似好像只是一片野生草地,青草和几棵桦树与茂密的绿色森林一起生长,好像并没什么特别的,但是仔细看会发现地面上的直线,打断了空间,自构了一种节奏,来吸引游客的注意力。
在靠近的过程中转身、扫视、想象,最后触摸。游客可以沿着轨道移动树木,创建自己的花园,把平庸变成新奇。树木自然生长使景观变成了花园。原本静止无声的树木,因为人类的互动,而变得像生物一样可以移动。
In this garden, the visitor will face a seemingly wild meadow. Grasses and a few birch trees grow together against the backdrop of dense greenery. There seems to be little going on here. But the straight lines at ground level, punctuating the space, create a rhythm and attract the visitor’s attention.
On approaching one turns around, scans, wonders and finally touches. That is when the trees begin to move. Visitors can slide the trees along their tracks and create their own garden. The banal becomes strange. Nature domesticated transforms the landscape into a garden. Trees, immobile and mute, are rootless and move as living beings. All due to human interaction.
更多 Read more about: Jardins de Métis/Reford Gardens
0 Comments