本文由 承迹景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Change Studio for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by Change Studio.
承迹景观: 坐落于宜兴阳羡生态旅游度假区境内的窑湖小镇,是江浙沪区域继乌镇、古北水镇之后,再造休闲旅游度假小镇标杆。这里竹林、茶田密布,森林覆盖率高达80%,负氧离子含量常年保持在18000个/cm³以上,被誉为华东第一天然氧吧,是绝佳的休闲度假、心灵疗养之地。
Change Studio: Located in Yixing Yangxian Eco-tourism Resort, Yaohu Town is a benchmark for rebuilding leisure tourism resort towns in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai after Wuzhen and Gubei Water Town. There are dense bamboo forests and tea fields here, the forest coverage rate is as high as 80%, and the content of negative oxygen ions is maintained at more than 18,000 / cm³ all year round, which is known as the first natural oxygen bar in East China area, and is an excellent place for leisure vacation and spiritual recuperation.
▽窑湖小镇山谷实景 Real view of the valley of Yaohu Town
这次,我们受邀在自然山水之间,打造一个占地约200亩的雨湖休闲公园,通过轻松休闲度假的生活方式,让其成为小镇生活的核心拼图。
初入场地,远山、茶田、竹海汇集的一湾湖水,犹如“丘上心灵净地”,一切都是那么的恰到好处。团队的采风笔记《再探-季相丘岭》中记录着:发现一个幽静的世外之地,即使在冬季,也有美好的小风景和小期待,等着我们用脚步一步一步的去丈量,去发现属于自然与自我之间潜移默化的小美好。
This time, we were invited to create a rainy lake leisure park covering an area of about 200 acres between natural landscapes and rivers, making it as a core of small town life through a relaxed and relaxing holiday lifestyle.
The first time we came here, the lake water of the distant mountains, tea fields, and bamboo sea converges, like a “pure land for the soul on the hill”, everything is right. Our notes “Revisit-Jixiang Hills” recorded: Discover a secluded place, even in winter, there is beautiful small scenery and small expectations, waiting for us to measure step by step, to discover the subtle small beauty between nature and self.
丘谷中的隐秘之地、四季与光阴、自然之力下的惊喜与期待……这些细腻的感知不同于波澜壮阔的太湖或是高耸入云的黄山,而小尺度的自然景观更能与人的心灵进行深度对话,是独有的风景。在这丘岭之间,我们并不需要非得创造什么,只是做好一个导游,或者是“风景放大镜”,让来的人发现这片土地的美。
Hidden places in hills and valleys, seasons and time, surprises and expectations under the power of nature… These delicate perceptions are different from the magnificent Taihu Lake or the towering Yellow Mountain, while the small-scale natural landscape can have a deep dialogue with heart, which is a unique scenery. Between these hills, we don’t have to create anything, just be a tour guide, or a “magnifying glass of scenery”, so that people can discover the beauty of this land.
▽感知自然perception of nature
基地内有三处不同气质的水系脉络:阔远的湖、散落的池、隐秘的湿地;不同场景感的漫山竹林;季相鲜明的林田资源:板栗林的侘寂之美,水杉林的原生之美,茶田的大地之美;延绵起伏的自然丘谷,还有具有时空记忆的人文痕迹。
There are three water system veins with different temperaments in the base: wide lakes, scattered pools, and hidden wetlands; Mangosteen forest with different sense of scene; Forest field resources with distinct seasons: the beauty of wabi-sabi of chestnut forest, the native beauty of metasequoia forest, and the beauty of the earth of tea fields; Rolling natural hills and valleys, as well as human traces with time and space memories.
▽现状资源existing resource
我们崇尚自然随性、纯真朴实的现代生活美学,希望在自然山水之间,构建起一种高品质的休闲度假生活方式,一切的行为基于场地资源而展开。
We advocate the modern life aesthetics of nature and casualness, innocence and simplicity, and hope to build a high-quality leisure and vacation lifestyle between natural landscapes and rivers, and all behaviors are based on site resources.
▽空间结构 Spatial structure
▽公园鸟瞰Aerial view of the park
丘谷漫步,放逐自由 Freedom in hilly valley stroll
公园西侧,被竹林围合的山谷原貌是一片杂草,并与规划道路连接。场地起伏的丘陵与下沉的谷地形成了一种安定平稳的空间结构。因此,山谷就成为了方便人们探入这片自然的窗口,到达、停车、徒步是主要功能。它也是一处林中驿站,南面连接新规划的小镇商业街,北面连接登山的步道,缓缓的延伸进竹林,深入山谷。谷地的尽头是堤坝和水塔,站在公园山谷入口,可以望见新改造的水塔像一盏灯,从舒展的堤坝后面探出,在这片原野里指引着前方的路。
On the west side of the park, the original appearance of the valley surrounded by bamboo forests is a weed and connects with the planned road. The rolling hills and sunken valleys form a stable and stable spatial structure. Therefore, the valley has become a window for people to explore this nature, and the main functions of reach, parking and hiking are the main functions. It is also a forest station, connected to the newly planned town commercial street in the south, and the hiking trail to the north, slowly extending into the bamboo forest and deep into the valley. At the end of the valley are the embankments and water towers, and standing at the entrance of the park valley, you can see the newly renovated water towers like a lamp, peeking out from behind the stretched embankments, guiding the way ahead in this field.
▽竹林谷地鸟瞰Aerial view of the bamboo forest valley
▽停车的山谷Parking in the valley
▽谷地是登山的入口The valley as entrance to the mountain
▽谷地也是林中驿站The valley is also a forest station
▽入口南侧连接商业街区的平台The south side of the entrance connects to the platform of the commercial block
▽舒展的堤坝Stretched Dam
▽竹林步道Bamboo forest trail
▽山谷的灯塔Lighthouse in the valley
谷中水镜,自然避世 Water mirror in the valley, and escape in nature
堤坝之后,是一个天然水库,名叫晴雨湖,水清如镜,倒影竹林。“这湖不大不小,刚好装下一天的烦恼”,这是我们第一次见到它时,脑子里蹦出来的感慨。
湖面西侧的堤坝和废弃的水塔,是场地里唯一的人文痕迹,它记录了发生在这片土地上的故事。旧水塔巨大的精神意义背后,饱经沧桑的主体结构,以及水位上涨之后和旧水塔的各种冲突,都是我们需要考虑的重点议题。同时这里正好可以尽收湖光山色,因此我们决定把它们保留和利用起来,成为湖边重要的休闲观景功能:知四季,观晴雨。
经过多重论证过后,我们决定在加固原水塔结构的基础上,叠加了可登高望远的观景功能,置入与旧水塔呼应的现代元素。观景塔形成向上的力量,指向天空。新的设计,好似赋予了它“新的生命”,我们取名为“晴雨塔”,希望它能延续场地记忆,守护湖畔生活,继续见证和守护这片原野的现在和未来。
沿着湖边竹林,我们顺应场地肌理,构建了自由的漫步体系,让人们方便的接触这片自然,拉近人和湖的距离。
Behind the dike, there is a natural reservoir called Sunny Rainy Lake, the water is as clear as a mirror, reflecting a bamboo forest. “This lake is not big or small, just enough to hold the worries of the day”, this is the emotion that pops up in our minds when we first see it.
The dike and abandoned water tower on the west side of the lake are the only human traces of the site, and it records the story of what happened in this land. Behind the huge spiritual significance of the old water tower, the main structure that has experienced many vicissitudes, as well as the various conflicts with the old water tower after the water level rises, are all key issues that we need to consider. At the same time, it is just right here to take in the lake and mountains, so we decided to keep and use them as an important leisure and viewing function by the lake: knowing the four seasons and watching the rain and shine.
After multiple demonstrations, we decided to superimpose a viewing function that can be seen from a high altitude on the basis of strengthening the structure of the original water tower, and put in modern elements that echo the old water tower. The observation tower forms an upward force that points to the sky. The new design seems to give it “new life”, and we named it “Sunny Rainy Tower”, hoping that it will continue the memory of the site, protect the lakeside life, and continue to witness and protect the present and future of this wilderness.
Along the bamboo forest by the lake, we conform to the texture of the site and build a free walking system, allowing people to easily contact this nature and shorten the distance between people and the lake.
▽湖水倒影树林、晴雨塔和天空The lake reflects the woods, the rain tower and the sky
▽横向展开的堤坝和纵向上升的晴雨塔Horizontally unfolding dikes and longitudinally ascending towers
▽湖畔灯火Lights by the lake
▽登上晴雨塔,延绵的山林成为最迷人的自然风景Climb the Rainbow Tower and the rolling mountains and forests become the most enchanting natural scenery
▽林中的塔影Tower shadow in the woods
▽临湖平台Lakeside platform
▽湖畔道路连接旁边的小镇商业The lakeside road connects the town’s businesses next to it
▽新的晴雨塔和堤坝为周边小镇居民的生活增添了更多接触自然的场景和乐趣The new tower and dike add more touch to the lives of the residents of the surrounding towns
竹林光影,感知季相 Light and shadow of Bamboo forest impresses perception of the seasons
广阔的竹林与丰茂的季相林形成了场地内的植被骨架。我们对每个区域的植物情况进行了梳理和分类,在保障林带健康生长的基础上规划了林中步道、林下的落座场地、开敞的露营区域等多种空间体验,在自然里享受四季的变化。我们把林中原本废弃的马棚改则造成为公共卫生间,为徒步的人提供基础设施,并将远端茶田旁的农舍改造为茶屋,增添小镇生活配套多样性。
在整个林地区域内,景观以一种低干预的方式介入。根据现状的每一棵树、原有道路和房屋的情况,让新的功能以最自然、低碳的方式融入原有的自然环境。
The vast bamboo forest and the abundant seasonal forest form the vegetation skeleton in the site. We sorted out and classified the plants in each area, and planned a variety of spatial experiences such as forest trails, understory sites, and open camping areas to ensure the healthy growth of the forest belt, so as to enjoy the changes of the four seasons in nature. We converted the abandoned horse barn in the forest into a public toilet to provide infrastructure for hikers, and converted the farmhouse next to the tea field at the far end into a tea house, adding to the diversity of town life.
Throughout the woodland area, the landscape intervenes in a low-intervention way. According to the current situation of each tree, existed road and house, let the new function be integrated into the original natural environment in the most natural and low-carbon way.
▽湖畔的风景Lakeside view
▽竹林中的塔影Tower shadow in the bamboo forest
▽竹林的边界The border of a bamboo forest
▽林中步道Forest Trail
▽露营草地Camping meadows
▽林中小憩Rest area in woods
▽林中的“精灵” Elves in the forest
▽茶田Tea field
材质与细节 Materials and details
对于本地材料的挖掘和应用,一直是我们所坚持的设计理念。从古至今,宜兴的制陶产业都非常成熟和闻名。因此在公园的硬质材料体系中,我们大量运用了宜兴本地烧制的陶砖。陶砖与当地石料的应用,构建了整个公园材料的基础。既展现了地域文化,又为场地带来了温暖的质感。特别堤坝的改造设计,通过不同色系的陶土板混合拼贴,呈现出微妙动人的纹理变化。
除了本地陶砖及石料的应用之外,我们还希望叠加一些新材料的应用,给场地带来新鲜的生命力,最终我们将目光锁定在“晴雨塔”上,我们选择了“织物幕布”作为晴雨塔的主要表现效果。
The excavation and application of local materials has always been our design philosophy. From ancient times to the present, Yixing’s ceramics industry is very mature and famous. Therefore, in the hard material system of the park, we have made extensive use of Yixing locally fired ceramic tiles, ceramic tiles and local stones to build the foundation of the entire park materials; It not only shows the regional culture, but also brings a warm texture to the venue. The transformation of the special embankment, through a collage of terracotta panels of different colors, presents subtle and moving texture changes.
In addition to the application of local ceramic tiles and stones, we also wanted to superimpose the application of some new materials to bring fresh vitality to the site, and finally we focused on the “Sunny Rainy Tower”, and we chose “Fabric Curtain” as the main expression effect of the Sunny Rainy Tower.
▽陶砖的效果和材料打样Study on the effect and material proofing of ceramic tiles
▽晴雨塔的幕墙打样与灯光测试Fabric Curtain wall proofing and lighting test
▽拙朴的垒墙 & 条石座凳 The simple walls & The stone benche
▽停车区域的高差处理Mothed of height differences in parking areas
▽台阶细节Details of steps
项目于2022年末建造完成,它为周边小镇居民的生活增添了更多接触自然的场景和乐趣,并重新连接了自然与人文、过去与现在的关系,成为了新的旅游目的地。
Completed at the end of 2022, the project adds more scenes and fun to the lives of the residents of the surrounding towns, and reconnects the relationship between nature and humanity, past and present, and becomes a new tourist destination.
▽商业空间的植物营造Plant creation of commercial space
窑湖小镇晴雨湖公园似乎代表着一种设计方法。它把使用者、设计师与现场施工人员更紧密的联系到了一起,大家需要完全诚实的面对现场的每一株草、每一棵树、每一处现有的资源,从而得出应对方案。虽然这种方式略显笨拙,且充满了不确定性,但正是这种态度,让大家在项目建造的过程中可以寻找到更适合场地的空间画面。
我们希望在资源之上赋予新的感官特质。一盏明灯,在原野中的安全感,也承载着本土温度。白天交还给自然,夜晚回归于生活,情感关照于每个小镇居民。
The Yaohu town of Qingyuhu Park seems to represent a design approach. It brings users, designers and on-site construction personnel closer together, and everyone needs to be completely honest with every grass, every tree, every existing resource on the site, and come up with a solution. Although this method is a little clumsy and full of uncertainty, it is this attitude that allows everyone to find a more suitable picture of life in the process of building the project.
We want to give new sensory qualities on top of resources. A bright light, a sense of security in the wilderness, also carries the local temperature. Returning to nature during the day, back to life at night, and emotionally caring for each town’s residents.
▽总平面图Master Plan
项目位置:江苏宜兴茗岭
项目面积:10ha
设计时间:2021年
建成时间:2022年
业 主:江苏茗岭雅园旅游产业发展有限公司
甲方团队:王炯巍 高翔 金毅 杨洋翟
景观设计:承迹景观
建筑设计:GOA
景观施工:杭州祥安园林绿化工程有限公司 & 上海中亚园林建设有限公司
摄 影:王宁
Location: Mingling, Yixing, Jiangsu
Project area: 10ha
Design time: 2021
Completion date: 2022
Owner: Jiangsu Mingling Yayuan Tourism Industry Development Co., Ltd
Party A’s team: Wang Jiongwei, Gao Xiang, Jin Yi, Yang Yangzhai
Landscape Design: Change Studio
Interior Design: GOA (Group of Architects)
Landscape construction: Hangzhou Xiang’an Landscaping Engineering Co., Ltd. & Shanghai Zhongya Garden Construction Co., LTD
Photography: Ning Wang
“ 设计以轻松自如的设计手法,结合自然随性、纯真朴实的现代生活美学,在自然山水之间,构建起一种高品质的休闲度假公园。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about: 承迹景观
0 Comments