本文由 Provencher_Roy 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Provencher_Roy for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Provencher_Roy.
Provencher_Roy已完成了对圣凯瑟琳·圣韦斯特(Sainte Catherine St.West)的重大改造计划,将历史悠久的蒙特利尔街(Montréal street)一段破败不堪、以汽车为中心的路段改成了一个步行中心,以颂扬其作为城市主要商业中心的历史。
Provencher_Roy’s ambitious reimagining of Sainte-Catherine St. West is complete,turning what was a run-down and car-centered stretch of the storied Montréal street into a pedestrian hub that celebrates its history as the city’s main commercial drag.
通过将一条四车道的道路改造为一条以步行为导向的单车道,新的设计在De Bleury街和Mansfield街之间创造了一条跨越六个街区的步行长廊,打造了一条汽车、自行车和行人共享的道路。步行街展示了沿途历史悠久的百货商店,并将其与周围环境相融。菲利普斯广场经过扩建,为这座城市打造了一个新的绿色公共中心,并将继续将蒙特利尔(Montréal)改造成北美最绿色的城市中心。
新的圣凯瑟琳·圣韦斯特与东部的Quartier des Spectacles的再开发以及西部街区的新开发计划相结合,为城市创造了一个更有凝聚力的绿色核心。
By transforming a four-lane road into a pedestrian-oriented one with a single lane of car traffic, the redesign creates a promenade stretching six blocks between De Bleury and Mansfield Streets where cars, cyclists, and pedestrians share the road. The promenade showcases the historic department stores along the stretch and knits the area into the surroundings. Phillips Square is expanded, making a new, green public hub for the city whose ambition is to transform Montréal into the greenest city center in North America.
The new Sainte-Catherine St. West works in tandem with the redevelopment of the Quartier des Spectacles to the east and the planned redevelopment of blocks further to the west to create a cohesive and greener heart for the city.
共享街道 Shared Street
该计划取消了临街停车位,大幅拓宽了人行道,并重新分配“人”“车”空间比例,使其成为一个主要服务于人使用的地方。新的共享街道创建了一个线性广场,将以前不相连的广场、纪念碑和历史建筑系统连接起来,形成一个整体性的城市景观。街道上的铜牌作为城市的一种标志,标志着这座城市中跨世纪的大型百货商店和商业建筑,它们是这一地区的宝贵历史遗产。
The plan eliminates street parking and drastically widens the sidewalks, flipping the proportion of space allocated to cars and pedestrians to turn it into a place for people. The new shared street creates a linear plaza that links the previously disjointed network of squares, monuments, and historic buildings into a cohesive urban landscape. Bronze plates set in the street serve as urban markers, identifying the grand turn-of-the-century department stores and commercial buildings that lend this area its storied heritage.
新铺设的路面采用模块化铺装,以标记不同的空间及其用途。从深灰色到浅灰色,路面铺装以不同的颜色向行人提示着车道或安全步行区的存在。不断变化的颜色强调了哪些区域专门用于步行的,哪些区域是汽车和骑行者共享的,从而创造了一个安全的环境,同时保持了一个凝聚力和统一的公共空间。为了强化这一点,设计还改变了树木种植的密度,在安静的区域密集种植,并在较活跃的区域分散种植。该模式将整个路段统一为一条单一的、有凝聚力的步行道,同时沿线营造出一种强烈的节奏感。
Newly laid pavement features modular paving to mark different spaces and their uses. Ranging from dark grey to light grey, the paving informs pedestrians on the presence of the vehicular lane or the safe pedestrian zone. The changing colours emphasize which zones are exclusively for walking and which are shared with cars and cyclists, creating a safe environment while maintaining a cohesive and unified public space. To complement this, the plan also changes the density of tree plantings, grouping them closer together in quieter areas and spacing them apart in livelier ones. The pattern unifies the entire stretch as a single, cohesive promenade while creating a rhythm of intensity across it.
共享街道鼓励步行和骑行来促进可持续的交通,并提高其可达性,无论交通状况如何,都能让所有人享受这条受人喜爱的蒙特勒街道。
由著名的Québécois工业设计师Michel Dallaire设计的新街道家具为步道提供了独特的视觉标识,并为人们创造了放松、社交和汲取街道活力和历史的场所。Dallaire的设计作品遍布蒙特勒,包括Quartier international和Peel Street,将该地区与Ville-Marie区的其他地区联系起来。他为圣凯瑟琳·圣韦斯特的长椅和自行车公园进行了精致的设计,使人行道变得整洁,改善了整个空间的步行体验和流动性。
The shared street also promotes sustainable mobility by encouraging walking and cycling, and enhances accessibility regardless of mobility status, allowing this beloved Montréal street to be enjoyed by all.
Celebrating Québécois Design: Michel Dallaire New street furniture by renowned Québécois industrial designer Michel Dallaire lends the promenade a unique visual identity and creates places for people to relax, socialize, and take in the energy and history of the street. Dallaire’s work is present throughout Montréal, including in the Quartier international and Peel Street, tying this area into the rest of the Ville-Marie borough. His sleek and refined designs for the benches and bike parks on Sainte Catherine St. West de-clutter the sidewalks and improve the walking experience and fluidity of movement across the space.
新城市绿洲:菲利普斯广场 New Urban Oasis: Phillips Square
根据1841年菲利普斯计划的设想,该设计还将菲利普斯广场重新定位为市中心的核心部分。作为对英国花园广场的当代诠释,由于更宽的人行道、茂盛的植物和开阔的视线,该空间得到了新的扩展,人们可以看到建筑环境和周围优美如画的美景。1941年,亨利·伯克斯(Henry Birks)捐赠了爱德华七世(Edward VII)的纪念碑,该纪念碑采用了新的照明设备,周围是集成的城市家具和可控制的水景。Provencher_Roy的主要合伙人兼建筑师索尼娅·加涅(Sonia Gagné)表示:“我们在城市的中心地带创造了一片浪漫的绿洲,我希望城市居民能够拥抱这座故地上的花园,在欣赏构成这座花园的历史建筑的同时,也能欣赏到它的阴凉区域和水景。”
The design also recenters Phillips Square as an integral part of the downtown core as envisioned in the 1841 Phillips Plan. A contemporary interpretation of the English Garden Square, the space is newly expanded thanks to wider sidewalks, lush plantings and open sightlines which offer picturesque views over the built environment and surrounding landscape. The monument to Edward VII erected in 1941 after a donation by Henry Birks is showcased with new up lighting, surrounded by integrated urban furniture and a programmable water feature. “We literally created a romantic oasis in the heart of downtown and I hope that Montréalers will embrace this revisited garden, the refreshment of its shaded areas and its water features, while enjoying the views of the historic buildings that frame it” says Sonia Gagné, principal partner and architect who led the design for Provencher_Roy.
绿化城市 Greening the City
改造设计极大地增加了该地区的绿化,并增强了行人体验,创造了更可持续的城市环境。该项目增加了46%的植被,种植了14倍于现有树木数量的植物。
Provencher_Roy设计了一项绿化战略,其中包括五种根据对城市污染的耐受性、耐寒性和韧性而选择的树种,在促进生物多样性的同时控制树木因疾病而损失。沿着圣凯瑟琳街,沿着圣凯瑟琳街,宽阔而连续的种植坑使树木能够充分生长。
The redesign drastically increases the greenery in this area, enhancing the pedestrian experience and making for a more sustainable urban realm. The project increases vegetation by 46% and plants 14 times the number of current trees.
Provencher_Roy devised a greening strategy that includes five tree varieties chosen for their tolerance to urban pollution, their hardiness, and their resilience, promoting biodiversity while limiting the loss of trees to disease. Along Sainte-Catherine St., generous and continuous planting pits make it possible for trees to grow to their full potential.
在菲利普斯广场,现有的树木被保留了下来,沿着街道边缘新增加的一些树木增强了街道的轮廓。为了唤起人们对维多利亚时代花园的记忆,郁郁葱葱的花坛与色调柔和的紫色、蓝色、粉色和白色植物并置。广场成为城市中一片绿洲,其粗犷、自然的美学与英式园林设计相呼应。
其他可持续发展措施包括为花坛使用低水位灌溉系统,以尽量减少用水需求;径流的再利用;采用组合式循环水系统;使用当地高反射材料来缓解热岛效应,以及增加LED照明以减少光污染等。
At Phillips Square, the existing trees are preserved, and new ones added along the edges help frame the street. To evoke Victorian gardens, lush flowerbeds are juxtaposed against rougher plantings with soft hues in violet, blue, pink and white. The square becomes an oasis of greenery in the city defined by its rough-hewn, naturalistic aesthetic that echoes English garden design.
Other sustainability measures include the use of a low-level irrigation system for the flower beds to minimise water demand; the reuse of runoff water; the implementation of a recirculated water system for the water components; the use of locally sourced, highly reflective materials to mitigate heat island effects; and the addition of LED lighting to reduce light pollution.
项目名称:Sainte-Catherine St. West
地点:加拿大 魁北克省 蒙特利尔
客户:蒙特利尔市政府
城市规划:Provencher_Roy
景观建筑:Provencher_Roy
网站:https://provencherroy.ca/
联系方式:Caroline Jerabek,cjerabek@provencherroy.ca
城市家具:Michel Dallaire
土木、机械和结构工程:CIMA+
Project Name: Sainte-Catherine St. West
Location: Montréal, Québec, Canada
Client: City of Montréal
Urban planning: Provencher_Roy
Landscape architecture: Provencher_Roy
Website: https://provencherroy.ca/
CONTACT: Caroline Jerabek, Communications and Marketing Director- cjerabek@provencherroy.ca
Urban furniture: Michel Dallaire
Civil, Mechanical and Structural Engineering: CIMA +
“ 设计取消了临街停车位,大幅拓宽了人行道,并重新分配‘人’‘车’空间比例,使其成为一个主要服务于人使用的地方。”
审稿编辑: SIM
更多 Read more about: Provencher_Roy
0 Comments