本文由 寸匠熊猫设计事务所 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks CUN PANDA for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by CUN PANDA.

 

寸匠熊猫设计事务所:在美丽的鼓浪屿,一处与众不同的雪茄空间品牌正在悄然成型。远离城市的喧嚣,以场所精神为驱动,通过对品牌与环境关系的深刻回溯,结合类型学、共生理念以及创新方法,重新定义了室内设计的形式与感觉。在千篇一律的建筑外观之中,这一设计灵感源于东方品牌文化与古巴雪茄传统的深厚底蕴,与鼓浪屿独特的海岛风情相得益彰,完美融合。熊猫NANA不拘泥于表面的美感,而是深入挖掘品牌和环境的内在联系,这里的每一个细节都蕴含着文化的碰撞与交融,体现了对美学与功能的极致追求,以及对地域精神的深刻理解与尊重,从而创造出一个既有历史厚度又具现代审美的独特空间。

CUN PANDA:On the picturesque Gulangyu Island, a distinctive cigar space brand is quietly emerging. Far from the urban hustle, driven by a strong sense of place, it delves deep into the relationship between brand and environment. By integrating architectural typology, symbiosis theory, and innovative methods, it redefines the form and sensory experience of interior design. In a sea of monotonous architectural exteriors, this design, inspired by the rich heritage of Eastern brand culture and Cuban cigar traditions, perfectly harmonizes with the unique island charm of Gulangyu.

 

▽项目视频 video

 

 

熊猫NANA的核心理念源于品牌与环境的共生,通过将古巴雪茄的高希霸文化与闽南风格相结合,创造出独特的空间体验。运用建筑学中的类型学手法,深入分析并提取雪茄相关的形态特征,以此为基础构建新的空间秩序。在设计过程中,选取了雪茄烟气的原型作为类型的基础资料,重组并创造了烟化形的设计模式,将烟层幻化为空间的三个层次:碳化、燃烧、烟层。这种设计不仅赋予空间独特的美学表现力,还能在视觉上和情感上与顾客产生共鸣,营造出一种独特的氛围。

Panda NANA goes beyond mere superficial aesthetics, exploring the deep connection between brand and environment. Every detail here reflects the collision and fusion of cultures, embodying the ultimate pursuit of aesthetics and functionality, and demonstrating a profound understanding and respect for the spirit of place. This results in a unique space that balances historical depth with modern appeal. The core concept of Panda NANA is rooted in the symbiosis between brand and environment. By merging the Cohiba culture of Cuban cigars with the Southern Fujian (Minnan) style, it creates a one-of-a-kind spatial experience. Through architectural typology, the design deeply analyzes and extracts the morphological characteristics associated with cigars, constructing a new spatial order based on these forms. The design process uses the archetype of cigar smoke as foundational material, reorganizing it to create a smoke-inspired design model, which manifests in three spatial layers: carbonization, combustion, and smoke. This approach not only imparts a unique aesthetic to the space but also establishes a visual and emotional resonance with the guests, creating a distinctive atmosphere.

 

 

隈研吾曾说:“我们必须扭转我们的形式感觉。不是从外面看建筑,我们必须从内部考虑环境。”熊猫nana的设计正是基于这种内在的品牌与环境考量出发,结合现代建造工艺,传达地域精神与传承感。设计中通过深入理解和运用地方性的逻辑,创造出充满活力且具有特定文化内涵的“场所”精神,赋予空间更深层次的肌理与意义。设计不仅是一种美学表达,更是一种文化传承和创新,将传统与现代完美融合,创造出一个既具历史厚度又富有当代感的独特空间。

As Kengo Kuma once said, “We must reverse our sense of form. Instead of viewing architecture from the outside, we must consider the environment from the inside.” Panda NANA’s design is grounded in this intrinsic consideration of the brand and environment, blending modern construction techniques with a deep respect for local spirit and heritage. By deeply understanding and applying the logic of locality, it creates a vibrant space imbued with specific cultural significance, imparting deeper textures and meanings. This design transcends mere aesthetic expression; it is a cultural inheritance and innovation that seamlessly merges tradition with modernity, resulting in a unique space that is rich in historical depth and contemporary relevance.

 

 

在门厅部分,设计师巧妙地将古巴、闽南和雪茄三者相互融合,创造出令人难忘的品牌记忆。通过中西方的时空对话,特别设计了标识墙,将古巴历史纹样与闽南燕尾脊相融合,形成全新的类型符号。这些符号不仅在看似杂乱的排列中传达了续茄的深厚品牌文化,还通过装置艺术的精妙设计进一步增强了这些记忆点,真实地展现了雪茄原生态的状态。这样的设计不仅仅是空间的装饰,更是对品牌传承与文化符号的深刻诠释,使得每一位步入其中的顾客都能感受到这种文化的深远影响。

In the entrance hall, the designer skillfully integrates Cuban, Minnan, and cigar elements to craft an unforgettable brand identity. Through a cross-cultural dialogue between East and West, a specially designed feature wall combines Cuban historical patterns with the Minnan swallowtail ridge, forming a new typological symbol. These symbols, seemingly randomly arranged, convey the profound brand culture of XuJia and are further enhanced by the meticulous design of installation art, authentically presenting the original state of cigars. This design is not merely decorative but a deep interpretation of brand heritage and cultural symbols, allowing every visitor to experience the profound influence of this culture.

 

▽门厅浮雕景墙 Hall relief wall

 

齐康先生常谈及建筑的“六字箴言”——“传承”、“转化”、“创新”,其核心在于“原型”的提取与抽象。将雪茄旋转产生的图形巧妙地应用在雪茄的设计中,通过图案的平铺效果打造了一个统一而独特的空间。这样的设计不仅在使用过程中能够激发顾客的记忆,还能够迅速提升对品牌的认知。通过对雪茄形态的重新演绎与运用,传承了其独特的文化符号,将品牌的精神地融入空间中,赋予深厚的文化内涵和视觉吸引力。

Architect Qi Kang often speaks of the “six-word motto” of architecture: “Inheritance,” “Transformation,” and “Innovation,” with the core being the extraction and abstraction of “archetypes.” The spiraling form of cigars is cleverly applied to the design, creating a unified and unique space through the tiling of patterns. This design not only stimulates guest memories but also quickly enhances brand recognition. By reinterpreting and applying the cigar’s form, it inherits its unique cultural symbols, integrating the brand’s spirit into the space and imbuing it with deep cultural connotations and visual allure.

 

▽雪茄艺术装置 Cigar art installation

 

在建筑领域,原型(Archetype)的概念最早出现在维特鲁威的《建筑十书》中,他将建筑视为摹仿自然,并着重分析了摹仿人物性格的三种柱式的神庙。19世纪巴黎美术学院常务理事德·昆西在《建筑百科词典》中通过论述类型与模式的区别来阐明类型(Typology)的概念,即类型是具有某一类特征的一类事物的普遍形式。自此,建筑类型学经历了“原型类型学”“范型类型学”“第三种类型学”三个阶段的发展,将研究重点从“自然”转向“人”,再转向“城市—建筑”。室外与室内空间的连接像是城市到建筑,也像是实际到虚幻。在设计中,雪茄燃烧的原型被提取出来,并与装置艺术设计师联名共创熔岩巨树和大型雕塑,诠释了雪茄虚拟之城的概念。大小对比的设计手法与Poliform 2023户外系列的家具融合,进一步丰富了空间的体验。

In architecture, the concept of the archetype first appeared in Vitruvius’s “Ten Books on Architecture,” where he viewed architecture as an imitation of nature, focusing on the analysis of the three temple orders that mimic human character. In the 19th century, the permanent secretary of the École des Beaux-Arts in Paris, De Quincy, elucidated the concept of typology in his “Encyclopedia of Architecture,” distinguishing between type and model, where type is the universal form of a class of things with certain characteristics. Since then, architectural typology has evolved through stages of “archetypal typology,” “paradigmatic typology,” and “third typology,” shifting focus from “nature” to “humanity,” and then to “city-architecture.” The connection between outdoor and indoor spaces is analogous to the transition from city to architecture, or from the tangible to the imaginary. In this design, the archetype of cigar burning is extracted and co-created with installation artists to develop a giant lava tree and large sculptures, interpreting the concept of a cigar’s virtual city. The contrasting design techniques are seamlessly integrated with the Poliform 2023 outdoor furniture series, further enriching the spatial experience.

 

 

雪茄客包房作为设计中的一个特殊空间,虽然没有直接的海洋景观,设计师却通过深入分析空间结构与海洋波纹肌理的抽象,创造出全新的类型符号,将这些线条肌理排列组合在空间中,配合飞碟茶几等家具。这种“简化还原”的手法不仅赋予了空间双重的意义,还潜移默化地将雪茄品牌的核心价值与当地文化的独特元素融为一体,这种设计的精髓在于通过简化和抽象,创造出既具象征性又具有实际意义的空间。

The cigar guest room, a special space within the design, despite lacking direct ocean views, is transformed through a deep analysis of spatial structure and the abstraction of marine ripple textures into new typological symbols. These textured lines are arranged within the space and complemented by furniture like UFO coffee tables. This “simplification and abstraction” approach not only endows the space with dual significance but subtly integrates the core values of the cigar brand with the unique elements of local culture. The essence of this design lies in creating spaces that are both symbolic and functionally meaningful through simplification and abstraction.

 

▽包房内景 Private room interior view

 

1966年,罗伯特·文丘”里在《建筑的矛盾性与复杂性》一书中对建筑的“意义”进行了深入探讨。他提出建筑能够包容的“双重意义”,即那些通过联想唤醒古老意义的元素,与那些经过修正或者由新功能、结构、规划以及文脉所创造的全新意义的元素相结合,形成了一种多维、有时模糊的综合体。熊猫nana在设计空间时,深思矛盾与复杂性,希望唤醒鼓浪屿的本地意义。在二楼VIP包厢的设计中,她巧妙地融合了隔海相望的岛屿、倒影和环抱等元素。这种设计不仅仅是简单的空间布局,而是通过模糊的意义重新穿插和融合,创造出显著的成果。无论是材质的选择还是家具的摆放,都深度唤醒了品牌的精髓和意义。

In 1966, Robert Venturi, in his book “Complexity and Contradiction in Architecture,” delved into the “meaning” of architecture. He proposed the concept of “double meaning” in architecture, where elements that evoke ancient meanings through association combine with those that have been modified or created by new functions, structures, planning, and contexts, forming a multidimensional, sometimes ambiguous synthesis. Panda NANA, in designing spaces, thoughtfully considers contradiction and complexity, aiming to evoke the local significance of Gulangyu Island. In the design of the second-floor VIP box, she skillfully integrates elements such as islands facing each other across the sea, reflections, and embrace. This design is not merely a simple spatial arrangement but a reweaving and integration through ambiguous meanings, achieving notable results. Whether in the choice of materials or the placement of furniture, it profoundly awakens the essence and meaning of the brand.

 

▽内部空间 Interior space

 

续茄的设计中,熊猫NANA创新的思维和深刻的文化理解,通过类型学和创新的手法重新演绎历史与传统。不仅仅是简单地重复过去的形式,而是以新科技和新思想为支撑,深入探索并重新诠释了传统的原型。这种方法不仅为室内的设计注入了新的活力,也在设计中体现了对当代人文、环境和可持续发展问题的深刻关注。

In the XuJia design, Panda NANA’s innovative thinking and deep cultural understanding reinterpret history and tradition through typology and innovative methods. This approach is not a mere repetition of past forms but is supported by new technologies and ideas, exploring and reinterpreting traditional archetypes. This method not only injects new vitality into interior design but also reflects a deep concern for contemporary human, environmental, and sustainability issues.

 

 

▽一层平面布置图 1F Plan

▽二层平面布置图 2F Plan

 

 

项目名称:续茄
项目地址:福建厦门
项目面积:520 ㎡
首席设计师:蔡泫娜 林嘉诚
设计师公司:寸匠熊猫 NANA 团队
设计网站:www.cunpanda.com
设计时间:2023.09
完工时间:2024.06
品牌设计:SAC 陈紫阳
装置设计:青骑士艺术社
摄影师:ACT Studio

Project Name:Xujia Cigar Club
Location:Xiamen, Fujian, China
Area:520 ㎡
Chief Designer:Lin Jiacheng, Cai Xuanna
Design Company:CUN PANDA NANA Team
Webset:www.cunpanda.com
Design Time:2023
Completion Time:2024
Brand Design:Chen Ziyang – SAC
Installation:Knight Art Club, Panda Nyota
Photography:ACT Studio

 


文化与美学的碰撞,创造出一个既有历史厚度又具现代审美的独特空间

审稿编辑: Maggie

更多 Read more about: 寸匠熊猫设计事务所


0 Comments