本文由 原榀建筑事务所 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thank United Practice Architects for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by United Practice Architects.

 

原榀建筑事务所:千年银杏谷位于随州市曾都区洛阳镇,是世界上分布最密集、规模最大、保存最完好的古银杏群落之一。从2021年开始,中国乡村发展基金会携手随州市曾都区人民政府,以千年银杏谷的升级为契机,在洛阳镇开展乡村振兴活动,以百美村宿(大乐之野·银杏谷)为先导带动镇域的综合发展。百美驿站是百美村宿的先行示范建筑,旨在为乡村提供文化、展示和活动空间。

United Practice Architects :Located in Luoyang Town, Zengdu District, Suizhou City, the Millennium Ginkgo Valley is one of the most densely distributed, largest and best-preserved ancient ginkgo communities in the world. Since 2021, China Foundation for Rural Development (CFRD), together with the People’s Government of Zengdu District, Suizhou City carry out rural revitalization activities in Luoyang Town during the period of upgrading of the Millennium Ginkgo Valley. They take Baimei Village (Lost Villa – Ginkgo Valley) as a pioneer to drive the comprehensive development of the township. Baimei Station is the pioneer demonstration building of that, aiming to provide cultural, exhibition and activity space for the countryside.

 

▽整体鸟瞰 Overall aerial view

 

百美驿站位于洛阳镇九口堰村,离百美村宿仅7分钟车程。场地位于半山腰,一条3米宽的小路与村道连接,曲折上升到达场地。条状的场地坐东朝西,可远眺苍翠的青山,院子内有一棵两百年的银杏树。场地内原有两栋住宅和一处空置宅基地,眼前是优美的风景和破败的房屋,鸡和狗在院子里奔跑,呈现出怡然自得的乡村景象。

Baimei Stage locates in Jiukouyan Village, Luoyang Town, only 7 minutes drive from Baimei Village. The site which is located halfway up the mountain connects to the village road with a 3-meter wide path.The strip-shaped site faces west, with a view of the verdant green hills. There are two houses , a vacant house site in the site and a two-hundred-year old ginkgo tree in the courtyard. Beautiful scenery and dilapidated houses in front of you and chickens and dogs running around in the yard present a pleasant rural scene.

 

▽场地原始照片 Original site photograph

▽1#楼日景 1# Building day view

 

选址之初的场景仍记忆犹新,我们始终认为,有村民在此居住,说明这里是真实的乡村,驿站建设在真实的乡村里,方能凸显其价值。当然,这也带来了新的议题,新的建筑如何融入这片场地,驿站的公共性如何与村民的日常性共生?

The scene at the beginning of the site selection is still fresh in our mind. We always believe that if there are villagers living here, it means that this is a real countryside, and the value of the station can only be emphasized if it is built in a real countryside. Of course, this also brings new issues, how to integrate the new building into this site, and how the publicity of the station can coexist with the daily life of the villagers?

 

▽1#楼夜景 1# building night view

 

质朴的日常 Rustic dailiness

百美驿站的两栋建筑并非同时建成,1#楼在空置宅基地建设,于2022年5月份落成,2#楼拆除了相邻的老房,于一年后即落成。两栋房屋维持了原有的基地轮廓,仅2#楼伸出了一个观景盒,暗示了一个边界。驿站的场地与道路有1-2米的高差,内部形成一个统一的院子,与保留民居之间仅用竹篱笆阻挡家禽的进入。

The two buildings of the Baimei Station were not built at the same time. Building No.1 was constructed on the vacant home site and completed in May 2022 and Building No.2 was demolished the old adjacent house firstlyand completed a year later. The two houses almost maintain the original base contours, with only Building #2 sticking out of a view box, suggesting a boundary. The site of the station has an elevation difference of 1-2 meters from the road, and the interior forms a unified yard with only a bamboo fence between it and the preserved houses to block the entry of poultry.

 

▽1#楼建成时场景 Scene when building 1# was built

▽半鸟瞰 Half-bird ‘s-eye view

 

驿站建设的同时,我们对场地周边进行了景观提升,从山脚下的停车场和步道,一直到房屋周边的池塘和竹林。我们希望新建筑能融入乡村当下的状态,而非移植简单城市中的公共空间,因此称之为“质朴的日常”,并从乡村的空间和事件两个方面展开。一方面,我们保留场地原有的要素,包括毛石院墙、条石台阶和夯土残墙等,让乡村记忆的日常得以保持。另一方面,保证驿站的开放性,让院子内的活动与居民的活动可以同时发生,融入乡村生活的日常。

At the same time, we enhanced the landscape around the site.The part contains parking lot, trail at the foot of the hill and the pond and bamboo forest around the house. We hope that the new building can be integrated into the current state of the countryside rather than transplanting a simple urban public space, so we call it a “Rustic dailiness” and develop it from the perspective of both the space and the events in the countryside. On the one hand, we preserve the original elements of the site, including the stone wall, the stone steps and the rammed earth remnant wall, so that the daily life of the rural memory can be maintained. On the other hand, we ensure the openness of the station, so that the activities in the visitors and the activities of the residents can happen at the same time and be integrated into the daily life of the countryside.

 

▽2#楼日景 2# Building day view

 

多元的轻质 Multiple lightweight

百美驿站延续了我们的乡村“轻介入”思路,采用木结构装配化建造而成。两栋房屋采用了同一结构原型,为木结构排架体系,跨度均为10米,内部无柱。1#楼的双坡屋面错动形成了侧高窗,2#号楼内部则置入了夹层,并设置了一个大台阶书吧。主体结构采用了花旗松胶合木,其他部位采用了多元的方式,如砌体结合木饰面板的主墙、重砌的一片土坯砖墙、钢结构悬挑的观景盒等,让建筑也实现了轻盈通透的视觉效果。

Continuing our idea of “light intervention” in the countryside, the Baimei Station is constructed with wood-frame assembly. Both buildings use the same structural prototype, a timber frame system with a span of 10 meters and no columns, while the double-sloped roof of Building No.1 is staggered to form side-height windows, and the interior of Building No.2 has a mezzanine floor and a large stepped book bar. The main structure is made of Douglas fir glued laminated timber, while other parts of the building use a diversified approach, such as masonry combined with wood veneer on the main wall, re-built piece of adobe brick wall, steel structure, piece of adobe brick wall, and a view box suspended by steel structure, etc., As the result the building looks like airy and penetrating.

 

▽1#楼侧高窗捕捉阳光 1# High Windows on the side of the building capture sunlight

▽2#楼室内 2# Building interior

▽2#楼大台阶书吧 2# Building Big Steps book bar

 

木结构充分体现了建造优势,主体在一周内即可装配完成,由村民自主施工而成。轻质的材料和建造方式,与传统的砖石、混凝土等建造方式相比,除了建造效率大幅度提升之外,木材属于可持续发展的材料,对环境的污染更小,更能呈现出自然材料之美。

The wood structure fully reflects the advantages of construction, and the main body can be assembled in one week, which is constructed by the villagers themselves.Lightweight materials and construction methods, compared with the traditional masonry, concrete and other construction methods, not only improve construction efficiency but also less pollution to the environment by using sustainable development of materials——wood,and better able to present the beauty of natural materials.

 

▽庭院夜景 Courtyard night view

 

原生的自然 Native to nature

百美驿站是一处乡村公共空间,更是一处感受自然的场所,光、土墙和植物都是场地内的素材。1#的柱廊和高窗,都会捕捉下午的阳光,光影交织产生诗意的空间氛围。2#号楼原有的土砖墙产生了通长裂缝,施工时重新砌筑,成为了1#楼走廊尽端的对景,让人感受历史的痕迹。

Baimei Station is a rural public space, but also a place to feel the nature, light, earth wall and plants are all materials in the site. Building No.1’s colonnade and high windows capture the afternoon sunlight, and the interweaving of light and shadow creates a poetic spatial ambience. Building No.2’s original earth brick wall had long cracks, and it was rebuilt during the construction, and it has become the opposite view at the end of the corridor of Building No.1, so that people can feel the traces of the history.

 

▽土砖墙和木板墙并置 The earth brick wall and the wooden slab wall are juxtaposed

 

设计中利用檐廊、夹层条窗和观景盒,来裁切外部的风景。这里能听到风吹竹叶的沙沙声,能看到满地金黄的银杏叶,以及远处苍翠的青山,让人感受原生的自然,体会乡村的宁静与美好。

The design utilizes the gable porch, the mezzanine strip window and the view box to crop the exterior scenery. Here you can hear the rustle of wind-blown bamboo leaves, see the golden ginkgo leaves all over the ground, and the verdant green hills in the distance, allowing you to feel the native nature and experience the tranquility and beauty of the countryside.

 

▽从 1#楼休息空间望向远山 Looking at the distant mountains from the rest space of Building 1#

▽1#楼柱廊 1# colonnade

▽2#楼夹层条窗 Mezzanine window on floor 2#

 

总结与思考 Conclusion

百美驿站由当地的新村民作为主理人,吸引了更多年轻人的脚步,也担当了九口堰村的 “乡村会客厅”角色。驿站的功能也日渐丰富齐全,创意活动越来越多,如乡村振兴交流、文化沙龙、手作课程和休闲餐饮等,成为了乡村的一处活力空间。这个过程也充分体现了,乡村振兴的重点在于人的回归,在于聚人气。同时,隔壁村民的生活和劳作一如往昔,这正是我们希冀的状态。

With new villagers as the main managers, Baimei Station attracts more young people’s footsteps and takes the role of a “village meeting room” in Jiukouyan Village. The functions of the station are also becoming more and more rich and complete, with more and more creative activities, such as rural revitalization exchanges, cultural salons, handicraft courses and casual dining, etc., making it become a vibrant space in the countryside. This process also fully reflects that the focus of rural revitalization lies in the return of people and the gathering of popularity. Meanwhile, the villagers next door are living and working as they used to, which is exactly the state we hope for.

 

▽2#楼天窗细部 2# floor skylight details

 

▽总平面图 General plan

▽首层平面图 Ground floor plan

▽夹层平面图 Mezzanine plan

▽西立面图 West elevation

▽南立面图 South elevation

▽1#楼剖透视 1# floor profile perspective

▽2#楼剖透视 2# floor profile perspective

▽轴侧分析图 Axial analysis diagram

▽1#楼墙身轴侧图 1# building wall axis side diagram

▽木结构分析图 Wood structure analysis diagram

▽视线分析 Line of sight analysis

▽1#楼模型 1# floor model

▽2#楼模型 2# floor model

 

 

项目名称:随州百美驿站
业主单位:中国乡村发展基金会、随州市曾都区洛阳镇人民政府
项目地址:随州市曾都区洛阳镇九口堰村
设计单位:原榀建筑事务所
主持建筑师:周超
设计团队:邓可超、罗俊贤、谢锭、王雅卓、郭富民
木结构厂家:南通佳筑科技有限公司
设计时间:2021.11-2022.09
建筑面积:336m2(其中1#楼160m2,2#楼176m2)
建筑摄影:直译建筑摄影

Project Name : Suizhou Baimei Station
Clinet : China Foundation For Rural Development , People’s Government of  Luoyang Town, Zengdu District, Suizhou City
Project Address : Jiukouyan Village, Luoyang Town, Zengdu District, Suizhou  City
Designated by : UP Architecture
Leader Architect : Zhou Chao
Design Team : Deng Kechao, Luo Junxian,Xie Ding,Wa Yazhuo,Guo Fumin
Wooden structure manufacturer : Nantong Jiazhu Technology Co.Ltd
Design Time: 2021.11-2022.09
Built Area : 336m2
Photography : ArchiTranslator

 


百美驿站是九口堰村的 “乡村会客厅”,更是乡村的一处活力空间。

审稿编辑: Maggie

更多 Read more about: 原榀建筑事务所


0 Comments