本文由 ZSD卓时设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks ZSD for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by ZSD.
卓时设计:当人居不止一处物理场地,且融入了人文的厚度与映射,便成了生命力更为绵长的场所。设计者在参与焕新城市面貌、塑造美好生活向往的同时,可以汲取保留对在地历史的敬意和传承精神的提炼,成为传统印记与当代审美的摆渡人,是一份荣幸。
ZSD:When people live in more than one physical site, and integrate the thickness and mapping of humanity, it becomes a place with longer vitality. It is an honor for designers to participate in renewing the face of the city and shaping the yearning for a better life, while being able to absorb the respect for the local history and the refinement of the spirit of inheritance, and become a ferryman of traditional imprints and contemporary aesthetics.
▼项目视频 Video
霞客映,在徐霞客故里江阴徐霞客镇,将其400年来志行探秘的精神往事,以自然、流动、简洁的现代美学语言,重新演绎映衬至归家旅途中。山水流转之间,唤人心回归。
Xiakeying, in Xuxiake Town, Jiangyin, Xu Xiake’s hometown, reinterprets his 400-year-old spiritual past to explore the secrets with natural, fluid, and concise modern aesthetic language to reinterpret the journey back home. Between the mountains and rivers, people’s hearts will return.
示范区后场为建成大区一角做永久保留,有别于独立示范区的呈现,本案景观大区规划先行。设计撷取“山、水、林、谷”等自然元素意象符号,融入园林设计理念,以漫游式的场景节点,将20余个主题引入园中,形成穿越中国山水的归家礼序,真实的生活场景被提前置入示范区内。
The backyard of the demonstration area will be permanently reserved for a corner of the built-up area. Unlike the presentation of an independent demonstration area, the landscape area planning in this case takes precedence. The design captures “mountain, water, forest, valley” and other natural element imagery symbols, and integrates into the garden design concept. With roaming scene nodes, more than 20 themes are introduced into the garden, forming a homecoming ritual through the Chinese landscape, real The scenes of life were put into the demonstration area in advance.
▼示范区落位分析 Analysis of the location of the demonstration area
设计以霞客生平轨迹为线,用游记的形式串联起城市过去古典与未来现代的面貌,形成张力与人文内涵并存的建筑与景观空间,不同时空的场所记忆得以交融共生。
The design is based on the trajectory of Xia Ke’s life, using travel notes to connect the city’s past classical and future modern appearances, forming an architectural and landscape space with tension and humanistic connotations, and the memories of different places in time and space can be blended and coexisted.
▼入口空间-霞客映与周边建筑,古典与现代的对话 Entrance space-Xiakeying and surrounding buildings, a dialogue between classical and modern
当霞客镇熙攘的街道旁,简洁有力的线条将形似书本的建筑腾起,有关徐霞客“朝碧海而暮苍梧”的遐想,随着书廊格栅中起伏的韵律一字敞开。9M的后退空间消解了建筑与市政道路局促的横向关系,化身空间转折的书香门堂,开启霞客的志行往事。
When the bustling streets of Xiake Town, concise and powerful lines lift up buildings that look like books. The reverie about Xu Xiake’s “turning towards the blue sea and dusking to the blue sky” opens up with the undulating rhythm in the grid of the book gallery. The retreat space of 9M dissolves the cramped horizontal relationship between the building and the municipal roads, and transforms into a scholarly gate in the transition of space, opening up Xiake’s ambitions.
▼入口夜景展示 Entrance night view display
▼层次感的线条格栅 Layered line grid
霞光与微风穿隙而过,双向等差渐变的花岗岩板自然围合成过渡的弧角,环抱中,一颗质朴而绮丽的紫薇,犹如旧友静候东方。几块暗哑的置石隐约传递出一方园景之美,人工塑造的「界」在顶部被打开,给予自然向上的生命力量。
The sun and the breeze pass through the gap, and the gradual granite slabs naturally enclose a transitional arc corner. Surrounded by a simple and beautiful crape myrtle, it is like an old friend waiting for the east. A few dull set stones vaguely convey the beauty of a landscape, and the artificially shaped “boundary” is opened at the top, giving natural and upward life force.
▼平静的水面,简洁的转折空间 Calm water, concise turning space
▼造型柔美的紫薇与置石形成对景 The soft-shaped crape myrtle and the set stone form the opposite scene
格栅围成的屏风内外,是城市与山海,也是古往与今来。进入与山水画面展开一场纯粹的对话,短暂经历生命的另一种形式,静怡平和的氛围随着水面通达的石板漫向深处。
The inside and outside of the screen enclosed by the grille are the city, the mountains and the sea, the past and the present. Entering into a pure dialogue with the landscape painting, briefly experiencing another form of life, the quiet, pleasant and peaceful atmosphere spreads to the depths along with the stone slabs accessible
on the water surface.
两侧平静的水面与蜿蜒逶迤的湖光绿岛幻化为山海风物,绿岛不甚高,而山鹃丽日,颇可爱。
The calm waters on both sides and the winding green islands of lakes turn into mountains and seas. The green islands are not very high, and the mountains and cuckoos are beautiful, which is quite lovely.
▼湖光绿岛鸟瞰 A bird’s eye view of Huguang Green Island
▼水面漂浮的绿岛 Green island floating on the water
▼静怡的场地空间 Jingyi’s venue space
水面一隅,山涧飞鸟腾空盘旋,旋转的感应装置将鸟打造成不断飞翔的动视,每当日暮西沉,银橙色的光芒撩拨着自在逍遥,心中远大的志向和博大的胸襟,托付于包容万象的山水自然。
At the corner of the water, the mountain stream bird hovered in the sky, and the rotating sensor device turned the bird into a constantly flying Activision. When the day went down, the silver-orange light dazzled the freedom and freedom. The lofty ambition and broad mind in the heart are entrusted to all things in the world.
▼感应装置的演绎草图 Deductive sketch of the sensing device
▼感应装置动图 Motion picture of induction device
似游记般,山形水势、晴空阴云被情趣与性格化。“人”被一同纳入景观宇宙之中,眼前的小景与精神大景联结至另一个时空。
Like travel notes, the mountains and the water, the clear sky and the clouds are tasted and characterized. “Human” is incorporated into the spectacle universe together, and the small scene in front of you is connected to the big scene in your thoughts to another time and space.
通直的小径将水面延伸至砾石,水元素转换为另一种姿态伴随一侧。香樟与小兔子狼尾草在前方摇摆,植物原生姿态的吸引将探秘情绪瞬间捕捉,触手可及。
The straight path stretches the water surface to the gravel, and the water element transforms into another posture to accompany one side. The camphor and the little rabbit Pennisetum sway in the front, and the attraction of the plant’s native posture will instantly capture the emotions of exploration, within easy reach.
▼过渡空间鸟瞰 Bird’s eye view of transition space
材质与模数呼应的景墙与跌水装置成为了最好的过场嘉宾。绿岛由水面蔓延至陆地,万卷书阅尔,万里路将行。
The scenery wall and the water drop device that echo the material and the modulus have become the best cutscene guests. The green island spreads from the water to the land, and thousands of books are read, and the road of thousands of miles will be on the way.
▼自然舒适的空间营造 Natural and comfortable space creation
▼精致的模数块景墙 Exquisite modular view wall
▼跌水装置的细节把控 Control the details of the water drop device
霞客执着于探究大自然运行之奥秘,对自然的好奇自孩提时分便跃然雀跃,这里是为孩子们准备的礼物,未来的生活情景在童梦乐园宛然浮现。
Xiake is obsessed with exploring the mystery of the operation of nature. He has been excited about nature since he was a child. This is a gift for children, and the future life scenes appear in Tongmeng Paradise.
▼童梦乐园鸟瞰 Bird’s Eye View of Children’s Dream Paradise
▼以白色为基地的廊架乐园 White-based corridor paradise
▼三色间插的棋盘转转乐景墙 Three-color interleaved chessboard turns into a music scene wall
棋盘格的色彩释放童真,动力单车将流觞曲水的一端微微涌起,穿顶婆娑的大树与植物绒绒的手感使人重返与自然的深度联结,林下是嬉闹的童年与微笑攀谈的看护者,跳动着温柔而有趣的内心。
The color of the checkerboard releases innocence, the power bicycle will slightly rise from the end of the curving water, and the hand of the wandering big tree and the fluffy plant makes people return to the deep connection with nature. Under the tree are playful children and smiling adults.
▼种类丰富的游乐设施 Rich variety of rides
▼是游乐园也是休闲空间 An amusement park and a leisure space
▼大树与棋盘廊架的关系 The relationship between the big tree and the chessboard gallery
▼微微涌起的曲水流觞 Slightly surging curved water stream
是日晴霁,于敞怀后拥抱天地,念春草初萌,秋叶染霜。于嘈杂繁务中游离片刻,感官的本能被激发,心凝形释,与万化冥合。此处的微风、光芒、泉涌、林荫,换得了远方的琪花、瑶草、碧藕、雪桃。
It’s sunny, embracing the world after opening up, chanting the beginning of spring grass, and autumn leaves stained with frost. Wandering for a moment in the noisy and complicated business, the instincts of the sense organs are stimulated, the heart is condensed and released, and it merges with all things. The breeze, light, springs, and trees here have exchanged exotic flowers and weeds, green lotus roots, and snow-white peaches in the distance.
▼自然野奢的后场休闲空间 Natural and wild luxury backcourt leisure space
霞客映示范区打造了一处可循环生长的生活场景,景观与建筑材料的呼应进一步强化了场地整体性。地理学的严谨务实与文学的敏锐深情在场地内被合而一处,设计从自然、艺术与城市人文的归属感出发,以期呈现一处全新的霞客镇印象。
The Xiakeying Demonstration Zone has created a recyclable life scene, and the echo of the landscape and building materials further strengthens the integrity of the site. The rigorous and pragmatic geography and the keen and affectionate of literature are combined in the site. The design starts from the sense of belonging of nature, art and urban humanities, in order to present a brand new impression of Xiake Town.
项目名称:融创碧桂园·江阴霞客映
项目类型:示范区
项目地点:江苏江阴
设计竣工:2021.03-2021.07
设计面积:4000㎡
景观设计:ZSD卓时
设计指导:袁笑雨
方案团队:杜景芝、余玉俊、周洁、王思麟、张碧珠
施工图团队:王立诚、吴婷、王安远、黄晓素、徐才、李圆圆
项目摄影:XF Photography
Project Name: Sunac Country Garden·Xia Ke Ying in Jiangyin
Project type: Demonstration area
Project location: Jiangyin, Jiangsu
Design completion: 2021.03-2021.07
Design area: 4000 square meters
Landscape design: ZSD
Design guide: Yuan Xiaoyu
Project team: Du Jingzhi, Yu Yujun, Zhou Jie, Wang Silin, Zhang Bizhu
Construction drawing team: Wang Licheng, Wu Ting, Wang Anyuan, Huang Xiaosu, Xu Cai, Li Yuanyuan
Project Photography: XF Photography
“ 设计从自然、艺术与城市人文的归属感出发,打造了一处可循环生长的生活场景。”
审稿编辑:王琪 -Maggie
更多 Read more about: ZSD卓时设计
0 Comments